*** empty log message ***
This commit is contained in:
87
po/is.po
87
po/is.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:57-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:57-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n"
|
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -78,9 +78,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
|||||||
msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
|
msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing to image file: %s"
|
msgid "Error writing to image file: %s"
|
||||||
msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
|
msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -88,19 +88,16 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
|||||||
msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
|
msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||||
msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||||
msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
|
msgstr "Gat ekki opnað tímabundna skrá"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||||
msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
|
msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -117,14 +114,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"verið vistað: %s"
|
"verið vistað: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||||
msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
|
msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
|
msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki studdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -155,9 +151,8 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
|
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
||||||
msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
|
msgstr "Óstudd táknmynd í hreyfimyndinni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
|
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
|
||||||
msgid "Unsupported animation type"
|
msgid "Unsupported animation type"
|
||||||
@ -216,7 +211,6 @@ msgid "Stack overflow"
|
|||||||
msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
|
msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
|
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
|
||||||
msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
|
msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
|
||||||
|
|
||||||
@ -297,12 +291,12 @@ msgstr "Nyndin er of stór til að geta verið vistuð sem ICO"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
|
||||||
msgid "Cursor hotspot outside image"
|
msgid "Cursor hotspot outside image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Myndreiturinn er utan myndarinnar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
|
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
|
||||||
msgid "The ICO image format"
|
msgid "The ICO image format"
|
||||||
@ -834,7 +828,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
||||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
|
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
|
||||||
msgid "COLORS"
|
msgid "COLORS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LITIR"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --sync in --help output
|
#. Description of --sync in --help output
|
||||||
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
|
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
|
||||||
@ -843,11 +837,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Notandaleyfi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
|
||||||
msgid "The license of the program"
|
msgid "The license of the program"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Notandaleyfi þessa forrits"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
|
||||||
@ -857,12 +851,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Notandaleyfi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:681
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:681
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Um %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
@ -870,19 +864,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrifað af"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skjalað af"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Þýtt af"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Myndir eftir"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||||
@ -1059,9 +1053,8 @@ msgid "_Palette"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2045
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:2045
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Color Wheel"
|
msgid "Color Wheel"
|
||||||
msgstr "Hjól"
|
msgstr "Litahjól"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
|
||||||
msgid "Color Selection"
|
msgid "Color Selection"
|
||||||
@ -1081,19 +1074,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "Ógild XBM skrá"
|
msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(None)"
|
msgid "(None)"
|
||||||
msgstr "ekkert"
|
msgstr "(Ekkert)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select a File"
|
msgid "Select a File"
|
||||||
msgstr "Eyða skrá"
|
msgstr "Velja skrá"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1809,7 +1800,7 @@ msgstr "Spurning"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:294
|
#: gtk/gtkstock.c:294
|
||||||
msgid "_About"
|
msgid "_About"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Um"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:296
|
#: gtk/gtkstock.c:296
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
@ -1857,7 +1848,7 @@ msgstr "_Keyra"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:307
|
#: gtk/gtkstock.c:307
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Sýsla"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||||||
msgid "_Find"
|
msgid "_Find"
|
||||||
@ -1905,7 +1896,7 @@ msgstr "_Upp"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||||||
msgid "_Harddisk"
|
msgid "_Harddisk"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Harður diskur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
@ -1952,32 +1943,28 @@ msgid "_Right"
|
|||||||
msgstr "_Hægri"
|
msgstr "_Hægri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Next"
|
msgid "_Next"
|
||||||
msgstr "_Nýr"
|
msgstr "_Næsta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "P_ause"
|
msgid "P_ause"
|
||||||
msgstr "_Líma"
|
msgstr "_Fresta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||||
msgid "_Play"
|
msgid "_Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Spila"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||||
msgid "Pre_vious"
|
msgid "Pre_vious"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Fyrri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Record"
|
msgid "_Record"
|
||||||
msgstr "_Rauður:"
|
msgstr "_Taka upp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "R_ewind"
|
msgid "R_ewind"
|
||||||
msgstr "_Leita"
|
msgstr "_Spóla til baka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
|
#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
|
||||||
msgid "_Stop"
|
msgid "_Stop"
|
||||||
@ -2057,11 +2044,11 @@ msgstr "_Letur"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:358
|
#: gtk/gtkstock.c:358
|
||||||
msgid "_Ascending"
|
msgid "_Ascending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Hækkandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:359
|
#: gtk/gtkstock.c:359
|
||||||
msgid "_Descending"
|
msgid "_Descending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Lækkandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:360
|
#: gtk/gtkstock.c:360
|
||||||
msgid "_Spell Check"
|
msgid "_Spell Check"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user