*** empty log message ***
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										87
									
								
								po/is.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										87
									
								
								po/is.po
									
									
									
									
									
								
							@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:57-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
@ -78,9 +78,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Error writing to image file: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@ -88,19 +88,16 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 | 
			
		||||
msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to open temporary file"
 | 
			
		||||
msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
 | 
			
		||||
msgstr "Gat ekki opnað tímabundna skrá"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Failed to read from temporary file"
 | 
			
		||||
msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
 | 
			
		||||
msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@ -117,14 +114,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"verið vistað: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
 | 
			
		||||
msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 | 
			
		||||
msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
 | 
			
		||||
msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki studdur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@ -155,9 +151,8 @@ msgstr[0] ""
 | 
			
		||||
msgstr[1] ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 | 
			
		||||
msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
 | 
			
		||||
msgstr "Óstudd táknmynd í hreyfimyndinni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 | 
			
		||||
msgid "Unsupported animation type"
 | 
			
		||||
@ -216,7 +211,6 @@ msgid "Stack overflow"
 | 
			
		||||
msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 | 
			
		||||
msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -297,12 +291,12 @@ msgstr "Nyndin er of stór til að geta verið vistuð sem ICO"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
 | 
			
		||||
msgid "Cursor hotspot outside image"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Myndreiturinn er utan myndarinnar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
 | 
			
		||||
msgid "The ICO image format"
 | 
			
		||||
@ -834,7 +828,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 | 
			
		||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 | 
			
		||||
msgid "COLORS"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "LITIR"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Description of --sync in --help output
 | 
			
		||||
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 | 
			
		||||
@ -843,11 +837,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
 | 
			
		||||
msgid "License"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Notandaleyfi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
 | 
			
		||||
msgid "The license of the program"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Notandaleyfi þessa forrits"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Add the credits button
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
 | 
			
		||||
@ -857,12 +851,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#. Add the license button
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
 | 
			
		||||
msgid "_License"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "_Notandaleyfi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:681
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "About %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Um %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
 | 
			
		||||
msgid "Credits"
 | 
			
		||||
@ -870,19 +864,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
 | 
			
		||||
msgid "Written by"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Skrifað af"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
 | 
			
		||||
msgid "Documented by"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Skjalað af"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
 | 
			
		||||
msgid "Translated by"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Þýtt af"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
 | 
			
		||||
msgid "Artwork by"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Myndir eftir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 | 
			
		||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 | 
			
		||||
@ -1059,9 +1053,8 @@ msgid "_Palette"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2045
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Color Wheel"
 | 
			
		||||
msgstr "Hjól"
 | 
			
		||||
msgstr "Litahjól"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 | 
			
		||||
msgid "Color Selection"
 | 
			
		||||
@ -1081,19 +1074,17 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid filename: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ógild XBM skrá"
 | 
			
		||||
msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "(None)"
 | 
			
		||||
msgstr "ekkert"
 | 
			
		||||
msgstr "(Ekkert)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Select a File"
 | 
			
		||||
msgstr "Eyða skrá"
 | 
			
		||||
msgstr "Velja skrá"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@ -1809,7 +1800,7 @@ msgstr "Spurning"
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:294
 | 
			
		||||
msgid "_About"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "_Um"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:296
 | 
			
		||||
msgid "_Apply"
 | 
			
		||||
@ -1857,7 +1848,7 @@ msgstr "_Keyra"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:307
 | 
			
		||||
msgid "_Edit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "_Sýsla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:308
 | 
			
		||||
msgid "_Find"
 | 
			
		||||
@ -1905,7 +1896,7 @@ msgstr "_Upp"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:319
 | 
			
		||||
msgid "_Harddisk"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "_Harður diskur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:320
 | 
			
		||||
msgid "_Help"
 | 
			
		||||
@ -1952,32 +1943,28 @@ msgid "_Right"
 | 
			
		||||
msgstr "_Hægri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:332
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "_Next"
 | 
			
		||||
msgstr "_Nýr"
 | 
			
		||||
msgstr "_Næsta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:333
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "P_ause"
 | 
			
		||||
msgstr "_Líma"
 | 
			
		||||
msgstr "_Fresta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:334
 | 
			
		||||
msgid "_Play"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "_Spila"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:335
 | 
			
		||||
msgid "Pre_vious"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "_Fyrri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:336
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "_Record"
 | 
			
		||||
msgstr "_Rauður:"
 | 
			
		||||
msgstr "_Taka upp"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:337
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "R_ewind"
 | 
			
		||||
msgstr "_Leita"
 | 
			
		||||
msgstr "_Spóla til baka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
 | 
			
		||||
msgid "_Stop"
 | 
			
		||||
@ -2057,11 +2044,11 @@ msgstr "_Letur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:358
 | 
			
		||||
msgid "_Ascending"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "_Hækkandi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:359
 | 
			
		||||
msgid "_Descending"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "_Lækkandi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkstock.c:360
 | 
			
		||||
msgid "_Spell Check"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user