Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
		| @ -15,8 +15,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: lt\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-08-20 09:52+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:00+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:52+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-09-02 21:21+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" | ||||
| "Language: lt\n" | ||||
| @ -125,7 +125,6 @@ msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "Numatytas GDK ekranas" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkglcontext.c:265 | ||||
| #| msgid "The GDK window bound to the GL context" | ||||
| msgid "The GDK display used to create the GL context" | ||||
| msgstr "Su GL kontekstu susietas GDK vaizduoklis" | ||||
|  | ||||
| @ -142,7 +141,6 @@ msgid "Shared context" | ||||
| msgstr "Bendras kontekstas" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkglcontext.c:297 | ||||
| #| msgid "The GL context this context share data with" | ||||
| msgid "The GL context this context shares data with" | ||||
| msgstr "GL kontekstas, su kuriuo šis kontekstas dalinasi duomenimis" | ||||
|  | ||||
| @ -849,7 +847,7 @@ msgstr "Ekranas, kuriame bus rodoma būsenos piktograma" | ||||
| msgid "Whether the status icon is visible" | ||||
| msgstr "Ar būsenos piktograma matoma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201 | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:199 | ||||
| msgid "Embedded" | ||||
| msgstr "Integruota" | ||||
|  | ||||
| @ -942,7 +940,7 @@ msgstr "Tarpai tarp stulpelių" | ||||
| msgid "The amount of space between two consecutive columns" | ||||
| msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3714 | ||||
| #: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3716 | ||||
| #: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "Vienalytis" | ||||
| @ -1240,19 +1238,19 @@ msgstr "Laužyti licenciją" | ||||
| msgid "Whether to wrap the license text." | ||||
| msgstr "Ar laužyti licencijos tekstą." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:192 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:193 | ||||
| msgid "Accelerator Closure" | ||||
| msgstr "Spartusis uždarymas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:193 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:194 | ||||
| msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:199 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:200 | ||||
| msgid "Accelerator Widget" | ||||
| msgstr "Spartusis objektas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:200 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:201 | ||||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais" | ||||
|  | ||||
| @ -1294,7 +1292,7 @@ msgstr "" | ||||
| "tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1864 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1617 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619 | ||||
| #: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:499 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 | ||||
| msgid "Position" | ||||
| msgstr "Pozicija" | ||||
| @ -1582,12 +1580,10 @@ msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" | ||||
| msgstr "Ar visi reikalingi laukai puslapyje buvo užpildyti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkassistant.c:628 | ||||
| #| msgid "Focus padding" | ||||
| msgid "Has padding" | ||||
| msgstr "Turi užpildą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkassistant.c:628 | ||||
| #| msgid "Whether this tag affects background height" | ||||
| msgid "Whether the assistant adds padding around the page" | ||||
| msgstr "Ar pagalbininkas prideda užpildą aplink puslapį" | ||||
|  | ||||
| @ -1665,7 +1661,7 @@ msgstr "Tarpai" | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3715 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3717 | ||||
| msgid "Whether the children should all be the same size" | ||||
| msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų būti to paties dydžio" | ||||
|  | ||||
| @ -2773,7 +2769,7 @@ msgstr "Nepastovi būsena" | ||||
| msgid "The inconsistent state of the button" | ||||
| msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3607 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654 | ||||
| msgid "Activatable" | ||||
| msgstr "Aktyvinama" | ||||
|  | ||||
| @ -2934,7 +2930,7 @@ msgstr "RGBA spalva" | ||||
| msgid "Color as RGBA" | ||||
| msgstr "Spalva kaip RGBA" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3621 | ||||
| #: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3668 | ||||
| msgid "Selectable" | ||||
| msgstr "Pasirenkamas" | ||||
|  | ||||
| @ -2943,12 +2939,10 @@ msgid "Whether the swatch is selectable" | ||||
| msgstr "Ar jungiklis yra žymima" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorswatch.c:713 | ||||
| #| msgid "Menu" | ||||
| msgid "Has Menu" | ||||
| msgstr "Turi meniu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorswatch.c:713 | ||||
| #| msgid "Whether the widget should show other applications" | ||||
| msgid "Whether the swatch should offer customization" | ||||
| msgstr "Ar jungiklis turi siūlyti tinkinimą" | ||||
|  | ||||
| @ -3561,7 +3555,7 @@ msgstr "Tekstinio lauko elgsenos patarimai" | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtkplacessidebar.c:4371 gtk/gtktextview.c:1012 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtkplacessidebar.c:4373 gtk/gtktextview.c:1012 | ||||
| msgid "Populate all" | ||||
| msgstr "Užpildyti visus" | ||||
|  | ||||
| @ -3795,8 +3789,8 @@ msgstr "Filtras" | ||||
| msgid "The current filter for selecting which files are displayed" | ||||
| msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1886 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4346 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2202 | ||||
| msgid "Local Only" | ||||
| msgstr "Tik vietiniai failai" | ||||
|  | ||||
| @ -3875,11 +3869,11 @@ msgid "" | ||||
| "folders." | ||||
| msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8357 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8358 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8367 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8368 | ||||
| msgid "Search mode" | ||||
| msgstr "Paieškos veiksena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8364 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8365 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8374 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8375 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:1880 | ||||
| msgid "Subtitle" | ||||
| msgstr "Antraeilis pavadinimas" | ||||
| @ -3900,60 +3894,60 @@ msgstr "Y padėtis" | ||||
| msgid "Y position of child widget" | ||||
| msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3687 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3689 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444 | ||||
| #: gtk/gtktreeselection.c:131 | ||||
| msgid "Selection mode" | ||||
| msgstr "Pasirinkimo veiksena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3688 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3690 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445 | ||||
| msgid "The selection mode" | ||||
| msgstr "Pasirinkimo modelis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3701 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3703 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:1212 | ||||
| msgid "Activate on Single Click" | ||||
| msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3702 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3704 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:1213 | ||||
| msgid "Activate row on a single click" | ||||
| msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3731 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3733 | ||||
| msgid "Minimum Children Per Line" | ||||
| msgstr "Mažiausiai vaikų eilutėje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3732 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3734 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Mažiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3745 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3747 | ||||
| msgid "Maximum Children Per Line" | ||||
| msgstr "Daugiausiai vaikų eilutėje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3746 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3748 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " | ||||
| "given orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Didžiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3758 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3760 | ||||
| msgid "Vertical spacing" | ||||
| msgstr "Vertikalūs tarpai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3759 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3761 | ||||
| msgid "The amount of vertical space between two children" | ||||
| msgstr "Vertikalus tarpas tarp dviejų vaikų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3770 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3772 | ||||
| msgid "Horizontal spacing" | ||||
| msgstr "Horizontalus tarpas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3771 | ||||
| #: gtk/gtkflowbox.c:3773 | ||||
| msgid "The amount of horizontal space between two children" | ||||
| msgstr "Horizontalus tarpas tarp dviejų vaikų" | ||||
|  | ||||
| @ -4620,11 +4614,11 @@ msgstr "Lankytas" | ||||
| msgid "Whether this link has been visited." | ||||
| msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklistbox.c:3608 | ||||
| #: gtk/gtklistbox.c:3655 | ||||
| msgid "Whether this row can be activated" | ||||
| msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklistbox.c:3622 | ||||
| #: gtk/gtklistbox.c:3669 | ||||
| msgid "Whether this row can be selected" | ||||
| msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta" | ||||
|  | ||||
| @ -5279,21 +5273,19 @@ msgstr "Aktyvi kortelė yra piešiama su tarpu apačioje" | ||||
| msgid "The orientation of the orientable" | ||||
| msgstr "Orientuojamųjų objektų orientacija" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkoverlay.c:778 | ||||
| #: gtk/gtkoverlay.c:764 | ||||
| msgid "Pass Through" | ||||
| msgstr "Praleisti kiaurai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkoverlay.c:778 | ||||
| #: gtk/gtkoverlay.c:764 | ||||
| msgid "Pass through input, does not affect main child" | ||||
| msgstr "Praleisti įvestį kiaurai, nepaveikia pagrindinio vaiko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkoverlay.c:783 | ||||
| #| msgid "Indent" | ||||
| #: gtk/gtkoverlay.c:769 | ||||
| msgid "Index" | ||||
| msgstr "Indeksas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkoverlay.c:784 | ||||
| #| msgid "The index of the child in the parent" | ||||
| #: gtk/gtkoverlay.c:770 | ||||
| msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" | ||||
| msgstr "Uždengiančio elemento indeksas tėve, -1 pagrindiniam vaikui" | ||||
|  | ||||
| @ -5359,19 +5351,19 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4307 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4309 | ||||
| msgid "Location to Select" | ||||
| msgstr "Žymima vieta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4308 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4310 | ||||
| msgid "The location to highlight in the sidebar" | ||||
| msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:1893 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4315 gtk/gtkplacesview.c:2223 | ||||
| msgid "Open Flags" | ||||
| msgstr "Atvėrimo požymiai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:1894 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4316 gtk/gtkplacesview.c:2224 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Modes in which the calling application can open locations selected in the " | ||||
| "sidebar" | ||||
| @ -5379,31 +5371,28 @@ msgstr "" | ||||
| "Veiksenos, kuriomis kviečiančioji programa gali atverti šoniniame polangyje " | ||||
| "pasirinktas vieta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4320 | ||||
| #| msgid "Show Details" | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4322 | ||||
| msgid "Show recent files" | ||||
| msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4321 | ||||
| #| msgid "" | ||||
| #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4323 | ||||
| msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą trumpinį į neseniai naudotus failus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4328 | ||||
| msgid "Show 'Desktop'" | ||||
| msgstr "Rodyti „darbastalį“" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4329 | ||||
| msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" | ||||
| msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 | ||||
| msgid "Show 'Connect to Server'" | ||||
| msgstr "Rodyti „Prisijungti prie serverio“" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4335 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " | ||||
| "dialog" | ||||
| @ -5411,93 +5400,81 @@ msgstr "" | ||||
| "Ar šoninis polangis turi integruotą nuorodą į dialogą „Prisijungti prie " | ||||
| "serverio“" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4338 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 | ||||
| msgid "Show 'Enter Location'" | ||||
| msgstr "Rodyti „Įvesti vieta“" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4341 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" | ||||
| msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:1887 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 gtk/gtkplacesview.c:2203 | ||||
| msgid "Whether the sidebar only includes local files" | ||||
| msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 | ||||
| #| msgid "Show Tabs" | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 | ||||
| msgid "Show 'Trash'" | ||||
| msgstr "Rodyti šiukšliadėžę" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 | ||||
| #| msgid "" | ||||
| #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " | ||||
| #| "location" | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 | ||||
| msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" | ||||
| msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į šiukšliadėžę" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 | ||||
| #| msgid "Show 'Enter Location'" | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 | ||||
| msgid "Show 'Other locations'" | ||||
| msgstr "Rodyti „kitas vietas“" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 | ||||
| #| msgid "" | ||||
| #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " | ||||
| #| "location" | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 | ||||
| msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" | ||||
| msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į išorines vietas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 | ||||
| #| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 | ||||
| msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langeliams, kurie nėra " | ||||
| "meniu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1393 | ||||
| msgid "_Disconnect" | ||||
| msgstr "_Atsijungti" | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2209 | ||||
| #| msgid "Heading" | ||||
| msgid "Loading" | ||||
| msgstr "Įkeliama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1393 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "_Atjungti" | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2210 | ||||
| #| msgid "Whether the widget should show all applications" | ||||
| msgid "Whether the view is loading locations" | ||||
| msgstr "Ar vaizdas įkelia vietas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1403 | ||||
| msgid "_Connect" | ||||
| msgstr "_Prisijungti" | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2216 | ||||
| msgid "Fetching networks" | ||||
| msgstr "Ieškoma tinklų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1403 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "Pri_jungti" | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2217 | ||||
| #| msgid "Whether the switch is on or off" | ||||
| msgid "Whether the view is fetching networks" | ||||
| msgstr "Ar vaizdas įkelia tinklus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:181 | ||||
| #| msgid "Icon for this window" | ||||
| msgid "Icon of the row" | ||||
| msgstr "Eilutės piktograma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:182 | ||||
| #| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgid "The icon representing the volume" | ||||
| msgstr "Tomą nusakanti piktograma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:188 | ||||
| #| msgid "Name of theme to load" | ||||
| msgid "Name of the volume" | ||||
| msgstr "Tomo pavadinimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:189 | ||||
| #| msgid "The name of the submenu" | ||||
| msgid "The name of the volume" | ||||
| msgstr "Tomo pavadinimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:195 | ||||
| #| msgid "Current width of the column" | ||||
| msgid "Path of the volume" | ||||
| msgstr "Tomo kelias" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:196 | ||||
| #| msgid "The width of the layout" | ||||
| msgid "The path of the volume" | ||||
| msgstr "Tomo kelias" | ||||
|  | ||||
| @ -5506,17 +5483,14 @@ msgid "Volume represented by the row" | ||||
| msgstr "Eilutės nusakomas tomas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:203 | ||||
| #| msgid "The amount of space used by the arrow" | ||||
| msgid "The volume represented by the row" | ||||
| msgstr "Eilutės nusakomas tomas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:209 | ||||
| #| msgid "The amount of space used by the arrow" | ||||
| msgid "Mount represented by the row" | ||||
| msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:210 | ||||
| #| msgid "The amount of space used by the arrow" | ||||
| msgid "The mount point represented by the row, if any" | ||||
| msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas, jei yra" | ||||
|  | ||||
| @ -5525,68 +5499,58 @@ msgid "File represented by the row" | ||||
| msgstr "Eilutės nusakomas failas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:217 | ||||
| #| msgid "The cell renderer represented by this accessible" | ||||
| msgid "The file represented by the row, if any" | ||||
| msgstr "Eilutės nusakomas failas, jei yra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224 | ||||
| #| msgid "Whether the dialog supports selection" | ||||
| msgid "Whether the row represents a network location" | ||||
| msgstr "Ar eilutė nusako tinklo vietą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:325 | ||||
| msgid "Disconnect" | ||||
| msgstr "Atsijungti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:325 | ||||
| msgid "Unmount" | ||||
| msgstr "Atjungti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:200 | ||||
| msgid "Whether the plug is embedded" | ||||
| msgstr "Ar kištukas integruotas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:214 | ||||
| msgid "Socket Window" | ||||
| msgstr "Lizdo langas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:217 | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:215 | ||||
| msgid "The window of the socket the plug is embedded in" | ||||
| msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1589 | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1591 | ||||
| msgid "Relative to" | ||||
| msgstr "Santykinis su" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1590 | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1592 | ||||
| msgid "Widget the bubble window points to" | ||||
| msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1603 | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1605 | ||||
| msgid "Pointing to" | ||||
| msgstr "Rodo į" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1604 | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1606 | ||||
| msgid "Rectangle the bubble window points to" | ||||
| msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1618 | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1620 | ||||
| msgid "Position to place the bubble window" | ||||
| msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1633 gtk/gtkwindow.c:758 | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:758 | ||||
| msgid "Modal" | ||||
| msgstr "Modalinis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1634 | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1636 | ||||
| msgid "Whether the popover is modal" | ||||
| msgstr "Ar iššokantis langas yra modalinis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1648 | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1650 | ||||
| msgid "Transitions enabled" | ||||
| msgstr "Perėjimai įjungti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1649 | ||||
| #: gtk/gtkpopover.c:1651 | ||||
| msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" | ||||
| msgstr "Ar rodymo ir slėpimo perėjimai įjungti" | ||||
|  | ||||
| @ -7352,7 +7316,6 @@ msgid "Whether or not the transition is currently running" | ||||
| msgstr "Ar šiuo metu veikia perėjimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstack.c:469 | ||||
| #| msgid "Indicator size" | ||||
| msgid "Interpolate size" | ||||
| msgstr "Įvertinti dydį" | ||||
|  | ||||
| @ -7452,12 +7415,10 @@ msgid "The minimum width of the handle" | ||||
| msgstr "Minimalus rankenėlės plotis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkswitch.c:940 | ||||
| #| msgid "Slider Length" | ||||
| msgid "Slider Height" | ||||
| msgstr "Slankiklio aukštis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkswitch.c:941 | ||||
| #| msgid "The minimum width of the handle" | ||||
| msgid "The minimum height of the handle" | ||||
| msgstr "Minimalus rankenėlės aukštis" | ||||
|  | ||||
| @ -7663,22 +7624,18 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" | ||||
| msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:544 | ||||
| #| msgid "Underline" | ||||
| msgid "Underline RGBA" | ||||
| msgstr "Pabraukimo RGBA" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:545 | ||||
| #| msgid "Style of underline for this text" | ||||
| msgid "Color of underline for this text" | ||||
| msgstr "Šio teksto pabraukimo spalva" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:560 | ||||
| #| msgid "Strikethrough" | ||||
| msgid "Strikethrough RGBA" | ||||
| msgstr "Perbraukimo RGBA" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:561 | ||||
| #| msgid "Whether to strike through the text" | ||||
| msgid "Color of strikethrough for this text" | ||||
| msgstr "Šio teksto perbraukimo spalva" | ||||
|  | ||||
| @ -7740,7 +7697,6 @@ msgid "Extra spacing between graphemes" | ||||
| msgstr "Papildomi tarpai tarp grafemų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:692 | ||||
| #| msgid "Font stretch" | ||||
| msgid "Font Features" | ||||
| msgstr "Šrifto savybės" | ||||
|  | ||||
| @ -7817,22 +7773,18 @@ msgid "Whether this tag affects the right margin" | ||||
| msgstr "Ar žymė keičia dešinės paraštės nustatymus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:816 | ||||
| #| msgid "Underline set" | ||||
| msgid "Underline RGBA set" | ||||
| msgstr "Pabraukimo RGBA nustatyta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:817 | ||||
| #| msgid "Whether this tag affects underlining" | ||||
| msgid "Whether this tag affects underlining color" | ||||
| msgstr "Ar ši žyma keičia pabraukimo spalvą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:827 | ||||
| #| msgid "Strikethrough set" | ||||
| msgid "Strikethrough RGBA set" | ||||
| msgstr "Perbraukimo RGBA nustatyta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:828 | ||||
| #| msgid "Whether this tag affects strikethrough" | ||||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough color" | ||||
| msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimo spalvą" | ||||
|  | ||||
| @ -7885,12 +7837,10 @@ msgid "Whether this tag affects letter spacing" | ||||
| msgstr "Ar žyma veikia tarpus tarp raidžių" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:855 | ||||
| #| msgid "Font stretch set" | ||||
| msgid "Font features set" | ||||
| msgstr "Šrifto savybės nustatytos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:856 | ||||
| #| msgid "Whether this tag affects font fallback" | ||||
| msgid "Whether this tag affects font features" | ||||
| msgstr "Ar ši žyma keičia šrifto savybes" | ||||
|  | ||||
| @ -7919,22 +7869,18 @@ msgid "Right Margin" | ||||
| msgstr "Dešinė paraštė" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:870 | ||||
| #| msgid "Margin" | ||||
| msgid "Top Margin" | ||||
| msgstr "Viršutinė paraštė" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:871 | ||||
| #| msgid "Width of the left margin in pixels" | ||||
| msgid "Height of the top margin in pixels" | ||||
| msgstr "Viršutinės paraštės aukštis pikseliais" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:891 | ||||
| #| msgid "Bottom Padding" | ||||
| msgid "Bottom Margin" | ||||
| msgstr "Apatinė paraštė" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:892 | ||||
| #| msgid "Width of the left margin in pixels" | ||||
| msgid "Height of the bottom margin in pixels" | ||||
| msgstr "Apatinės paraštės aukštis pikseliais" | ||||
|  | ||||
| @ -9264,6 +9210,24 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas" | ||||
| msgid "The title of the color profile to use" | ||||
| msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Disconnect" | ||||
| #~ msgstr "_Atsijungti" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Unmount" | ||||
| #~ msgstr "_Atjungti" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Connect" | ||||
| #~ msgstr "_Prisijungti" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Mount" | ||||
| #~ msgstr "Pri_jungti" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Disconnect" | ||||
| #~ msgstr "Atsijungti" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Unmount" | ||||
| #~ msgstr "Atjungti" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The GDK display the context is from" | ||||
| #~ msgstr "Šio konteksto GDK vaizduoklis" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Aurimas Černius
					Aurimas Černius