Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi 2024-07-01 18:59:33 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f3d7fa5583
commit aa0a6bbc5c

199
po/fa.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@
# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
# Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar@gmail.com>, 2010.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2023.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 16:23+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 22:22+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12829
#: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "_گشودن"
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
@ -2565,12 +2565,13 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%O-e %b"
msgstr "%-Oe %Ob"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%O-e %b %OY"
msgstr "%-Oe %b %OY"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
msgid "Program"
@ -2958,73 +2959,73 @@ msgstr "_خیر"
msgid "_Yes"
msgstr "_بله"
#: gtk/gtkmountoperation.c:595
#: gtk/gtkmountoperation.c:600
msgid "Co_nnect"
msgstr "اتّ_صال"
#: gtk/gtkmountoperation.c:668
#: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "Connect As"
msgstr "اتّصال به عنوان"
#: gtk/gtkmountoperation.c:677
#: gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "_Anonymous"
msgstr "_ناشناس"
#: gtk/gtkmountoperation.c:686
#: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Registered U_ser"
msgstr "_کاربرِ ثبت شده"
#: gtk/gtkmountoperation.c:697
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username"
msgstr "نام _کاربری"
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
#: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain"
msgstr "_دامنه"
#: gtk/gtkmountoperation.c:711
#: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type"
msgstr "گونهٔ حجم"
#: gtk/gtkmountoperation.c:721
#: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden"
msgstr "_پنهان"
#: gtk/gtkmountoperation.c:724
#: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system"
msgstr "_سامانهٔ ویندوزی"
#: gtk/gtkmountoperation.c:727
#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
#: gtk/gtkmountoperation.c:733
#: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password"
msgstr "_گذرواژه"
#: gtk/gtkmountoperation.c:755
#: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "گذرواژه _بیدرنگ فراموش شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:765
#: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج به‌خاطر سپرده شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:775
#: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever"
msgstr "برای _همیشه به‌خاطر سپرده شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1170
#: gtk/gtkmountoperation.c:1175
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "برنامهٔ ناشناخته (شناسهٔ فرایند %Id)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1355
#: gtk/gtkmountoperation.c:1360
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "ناتوان در پایان دادن به فرایند"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
#: gtk/gtkmountoperation.c:1394
msgid "_End Process"
msgstr "_پایان دادن به فرایند"
@ -3100,7 +3101,7 @@ msgstr "مدیریت اندازه‌های سفارشی…"
msgid "Page Setup"
msgstr "برپایی صفحه"
#: gtk/gtkpathbar.c:1571
#: gtk/gtkpathbar.c:1572
msgid "File System Root"
msgstr "ریشهٔ سامانهٔ پرونده"
@ -3603,42 +3604,42 @@ msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ"
@ -7093,7 +7094,6 @@ msgstr "سرویس‌ها"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "مخفی‌کردن %s"
@ -7109,7 +7109,6 @@ msgstr "نمایش همه"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "خروج از %s"
@ -7924,283 +7923,283 @@ msgstr "در حال رد کردن کار‌ها"
msgid "; "
msgstr "؛ "
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4749
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "دو رو"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "نوع کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "منبع کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "خروجی کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4686
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "پیش‌پالایش GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "یک رو"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4700
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "گزینش خودکار"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4706
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4708
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "پیش‌گزیده چاپگر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "تنها قلم‌های GhostScript نهفته شوند"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "بدون پیش‌پالایش"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "گوناگون"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "یک رو"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4760
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4762
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
#. Translators: Top output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4765
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "محفظه بالایی"
#. Translators: Middle output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4767
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "محفظه وسط"
#. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "محفظه پایین"
#. Translators: Side output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "محفظه کنار"
#. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "محفظه چپ"
#. Translators: Right output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "محفظه راست"
#. Translators: Center output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "محفظه مرکزی"
#. Translators: Rear output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "محفظه عقب"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "محفظه رو به بالا"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "محفطه رو به پایین"
#. Translators: Large capacity output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4785
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "محفظه با گنجایش بالا"
#. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "پشته‌ساز %Id"
#. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4811
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "صندوق پستی %Id"
#. Translators: Private mailbox
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4815
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "صندوق پستی من"
#. Translators: Output tray number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4819
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "سینی %Id"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290
msgid "Printer Default"
msgstr "پیش‌گزیده چاپگر"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Urgent"
msgstr "فوری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "High"
msgstr "بالا"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Low"
msgstr "پایین"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
msgid "Job Priority"
msgstr "اولویت کار"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
msgid "Billing Info"
msgstr "اطلاعات صورتحساب"
# farmaan
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5796
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5797
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "طبقه‌بندی شده"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5798
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "محرمانه"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5799
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "سری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5800
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5801
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "فوق سری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5802
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "طبقه‌بندی نشده"
@ -8208,7 +8207,7 @@ msgstr "طبقه‌بندی نشده"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5814
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه"
@ -8216,7 +8215,7 @@ msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "ترتیب صفحه‌ها"
@ -8224,7 +8223,7 @@ msgstr "ترتیب صفحه‌ها"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5873
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "پیش از"
@ -8232,7 +8231,7 @@ msgstr "پیش از"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5888
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "پس از"
@ -8241,7 +8240,7 @@ msgstr "پس از"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5908
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "زمان چاپ"
@ -8249,7 +8248,7 @@ msgstr "زمان چاپ"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5919
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "چاپ در زمان مشخص"
@ -8259,18 +8258,18 @@ msgstr "چاپ در زمان مشخص"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5964
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "سفارشی %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6074
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "مجموعه تنظیمات چاپگر"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6081
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "خارج از دسترس"