Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi 2024-07-01 18:59:33 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f3d7fa5583
commit aa0a6bbc5c

199
po/fa.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@
# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010. # Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
# Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar@gmail.com>, 2010. # Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar@gmail.com>, 2010.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2023. # Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 19:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-28 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 16:23+0330\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-01 22:22+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n" "Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12829
#: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 #: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "_گشودن"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره" msgstr "_ذخیره"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند" msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
@ -2565,12 +2565,13 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز" msgstr "دیروز"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
#, no-c-format
msgid "%-e %b" msgid "%-e %b"
msgstr "%O-e %b" msgstr "%-Oe %Ob"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
msgid "%-e %b %Y" msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%O-e %b %OY" msgstr "%-Oe %b %OY"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
msgid "Program" msgid "Program"
@ -2958,73 +2959,73 @@ msgstr "_خیر"
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_بله" msgstr "_بله"
#: gtk/gtkmountoperation.c:595 #: gtk/gtkmountoperation.c:600
msgid "Co_nnect" msgid "Co_nnect"
msgstr "اتّ_صال" msgstr "اتّ_صال"
#: gtk/gtkmountoperation.c:668 #: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "Connect As" msgid "Connect As"
msgstr "اتّصال به عنوان" msgstr "اتّصال به عنوان"
#: gtk/gtkmountoperation.c:677 #: gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "_Anonymous" msgid "_Anonymous"
msgstr "_ناشناس" msgstr "_ناشناس"
#: gtk/gtkmountoperation.c:686 #: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Registered U_ser" msgid "Registered U_ser"
msgstr "_کاربرِ ثبت شده" msgstr "_کاربرِ ثبت شده"
#: gtk/gtkmountoperation.c:697 #: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username" msgid "_Username"
msgstr "نام _کاربری" msgstr "نام _کاربری"
#: gtk/gtkmountoperation.c:702 #: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain" msgid "_Domain"
msgstr "_دامنه" msgstr "_دامنه"
#: gtk/gtkmountoperation.c:711 #: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type" msgid "Volume type"
msgstr "گونهٔ حجم" msgstr "گونهٔ حجم"
#: gtk/gtkmountoperation.c:721 #: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden" msgid "_Hidden"
msgstr "_پنهان" msgstr "_پنهان"
#: gtk/gtkmountoperation.c:724 #: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system" msgid "_Windows system"
msgstr "_سامانهٔ ویندوزی" msgstr "_سامانهٔ ویندوزی"
#: gtk/gtkmountoperation.c:727 #: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM" msgid "_PIM"
msgstr "_PIM" msgstr "_PIM"
#: gtk/gtkmountoperation.c:733 #: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "_گذرواژه" msgstr "_گذرواژه"
#: gtk/gtkmountoperation.c:755 #: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately" msgid "Forget password _immediately"
msgstr "گذرواژه _بیدرنگ فراموش شود" msgstr "گذرواژه _بیدرنگ فراموش شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:765 #: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout" msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج به‌خاطر سپرده شود" msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج به‌خاطر سپرده شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:775 #: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever" msgid "Remember _forever"
msgstr "برای _همیشه به‌خاطر سپرده شود" msgstr "برای _همیشه به‌خاطر سپرده شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 #: gtk/gtkmountoperation.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)" msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "برنامهٔ ناشناخته (شناسهٔ فرایند %Id)" msgstr "برنامهٔ ناشناخته (شناسهٔ فرایند %Id)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 #: gtk/gtkmountoperation.c:1360
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to end process" msgid "Unable to end process"
msgstr "ناتوان در پایان دادن به فرایند" msgstr "ناتوان در پایان دادن به فرایند"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 #: gtk/gtkmountoperation.c:1394
msgid "_End Process" msgid "_End Process"
msgstr "_پایان دادن به فرایند" msgstr "_پایان دادن به فرایند"
@ -3100,7 +3101,7 @@ msgstr "مدیریت اندازه‌های سفارشی…"
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "برپایی صفحه" msgstr "برپایی صفحه"
#: gtk/gtkpathbar.c:1571 #: gtk/gtkpathbar.c:1572
msgid "File System Root" msgid "File System Root"
msgstr "ریشهٔ سامانهٔ پرونده" msgstr "ریشهٔ سامانهٔ پرونده"
@ -3603,42 +3604,42 @@ msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…"
#. * multiple pages on a sheet when printing #. * multiple pages on a sheet when printing
#. #.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, top to bottom" msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین" msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, bottom to top" msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا" msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, top to bottom" msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین" msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, bottom to top" msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا" msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, left to right" msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست" msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, right to left" msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ" msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, left to right" msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست" msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, right to left" msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ" msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ"
@ -7093,7 +7094,6 @@ msgstr "سرویس‌ها"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
#, c-format
msgid "Hide %s" msgid "Hide %s"
msgstr "مخفی‌کردن %s" msgstr "مخفی‌کردن %s"
@ -7109,7 +7109,6 @@ msgstr "نمایش همه"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
#, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "خروج از %s" msgstr "خروج از %s"
@ -7924,283 +7923,283 @@ msgstr "در حال رد کردن کار‌ها"
msgid "; " msgid "; "
msgstr "؛ " msgstr "؛ "
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4749
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided" msgid "Two Sided"
msgstr "دو رو" msgstr "دو رو"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type" msgid "Paper Type"
msgstr "نوع کاغذ" msgstr "نوع کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source" msgid "Paper Source"
msgstr "منبع کاغذ" msgstr "منبع کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray" msgid "Output Tray"
msgstr "خروجی کاغذ" msgstr "خروجی کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4686
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری" msgstr "تفکیک‌پذیری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering" msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "پیش‌پالایش GhostScript" msgstr "پیش‌پالایش GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided" msgid "One Sided"
msgstr "یک رو" msgstr "یک رو"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)" msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "لبه بلند (استاندارد)" msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4700
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)" msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select" msgid "Auto Select"
msgstr "گزینش خودکار" msgstr "گزینش خودکار"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution" #. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4706
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4708
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "پیش‌گزیده چاپگر" msgstr "پیش‌گزیده چاپگر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only" msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "تنها قلم‌های GhostScript نهفته شوند" msgstr "تنها قلم‌های GhostScript نهفته شوند"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1" msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS" msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2" msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS" msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering" msgid "No pre-filtering"
msgstr "بدون پیش‌پالایش" msgstr "بدون پیش‌پالایش"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog. #. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
msgctxt "printing option group" msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "گوناگون" msgstr "گوناگون"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "One Sided" msgid "One Sided"
msgstr "یک رو" msgstr "یک رو"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4760
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)" msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "لبه بلند (استاندارد)" msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4762
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)" msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
#. Translators: Top output bin #. Translators: Top output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4765
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin" msgid "Top Bin"
msgstr "محفظه بالایی" msgstr "محفظه بالایی"
#. Translators: Middle output bin #. Translators: Middle output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4767
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin" msgid "Middle Bin"
msgstr "محفظه وسط" msgstr "محفظه وسط"
#. Translators: Bottom output bin #. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin" msgid "Bottom Bin"
msgstr "محفظه پایین" msgstr "محفظه پایین"
#. Translators: Side output bin #. Translators: Side output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin" msgid "Side Bin"
msgstr "محفظه کنار" msgstr "محفظه کنار"
#. Translators: Left output bin #. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin" msgid "Left Bin"
msgstr "محفظه چپ" msgstr "محفظه چپ"
#. Translators: Right output bin #. Translators: Right output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin" msgid "Right Bin"
msgstr "محفظه راست" msgstr "محفظه راست"
#. Translators: Center output bin #. Translators: Center output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin" msgid "Center Bin"
msgstr "محفظه مرکزی" msgstr "محفظه مرکزی"
#. Translators: Rear output bin #. Translators: Rear output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin" msgid "Rear Bin"
msgstr "محفظه عقب" msgstr "محفظه عقب"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin" msgid "Face Up Bin"
msgstr "محفظه رو به بالا" msgstr "محفظه رو به بالا"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin" msgid "Face Down Bin"
msgstr "محفطه رو به پایین" msgstr "محفطه رو به پایین"
#. Translators: Large capacity output bin #. Translators: Large capacity output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4785
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin" msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "محفظه با گنجایش بالا" msgstr "محفظه با گنجایش بالا"
#. Translators: Output stacker number %d #. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d" msgid "Stacker %d"
msgstr "پشته‌ساز %Id" msgstr "پشته‌ساز %Id"
#. Translators: Output mailbox number %d #. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4811
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d" msgid "Mailbox %d"
msgstr "صندوق پستی %Id" msgstr "صندوق پستی %Id"
#. Translators: Private mailbox #. Translators: Private mailbox
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4815
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox" msgid "My Mailbox"
msgstr "صندوق پستی من" msgstr "صندوق پستی من"
#. Translators: Output tray number %d #. Translators: Output tray number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4819
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d" msgid "Tray %d"
msgstr "سینی %Id" msgstr "سینی %Id"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "پیش‌گزیده چاپگر" msgstr "پیش‌گزیده چاپگر"
#. Translators: These strings name the possible values of the #. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog #. * job priority option in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Urgent" msgid "Urgent"
msgstr "فوری" msgstr "فوری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "High" msgid "High"
msgstr "بالا" msgstr "بالا"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "متوسط" msgstr "متوسط"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "پایین" msgstr "پایین"
#. Translators, this string is used to label the job priority option #. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
msgid "Job Priority" msgid "Job Priority"
msgstr "اولویت کار" msgstr "اولویت کار"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry #. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
msgid "Billing Info" msgid "Billing Info"
msgstr "اطلاعات صورتحساب" msgstr "اطلاعات صورتحساب"
# farmaan # farmaan
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5796
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام" msgstr "هیچ‌کدام"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5797
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Classified" msgid "Classified"
msgstr "طبقه‌بندی شده" msgstr "طبقه‌بندی شده"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5798
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Confidential" msgid "Confidential"
msgstr "محرمانه" msgstr "محرمانه"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5799
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Secret" msgid "Secret"
msgstr "سری" msgstr "سری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5800
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "استاندارد" msgstr "استاندارد"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5801
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret" msgid "Top Secret"
msgstr "فوق سری" msgstr "فوق سری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5802
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified" msgid "Unclassified"
msgstr "طبقه‌بندی نشده" msgstr "طبقه‌بندی نشده"
@ -8208,7 +8207,7 @@ msgstr "طبقه‌بندی نشده"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5814
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet" msgid "Pages per Sheet"
msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه" msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه"
@ -8216,7 +8215,7 @@ msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه"
#. Translators, this string is used to label the option in the print #. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering" msgid "Page Ordering"
msgstr "ترتیب صفحه‌ها" msgstr "ترتیب صفحه‌ها"
@ -8224,7 +8223,7 @@ msgstr "ترتیب صفحه‌ها"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page. #. * dialog that controls the front cover page.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5873
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Before" msgid "Before"
msgstr "پیش از" msgstr "پیش از"
@ -8232,7 +8231,7 @@ msgstr "پیش از"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page. #. * dialog that controls the back cover page.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5888
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "After" msgid "After"
msgstr "پس از" msgstr "پس از"
@ -8241,7 +8240,7 @@ msgstr "پس از"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold' #. * or 'on hold'
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5908
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Print at" msgid "Print at"
msgstr "زمان چاپ" msgstr "زمان چاپ"
@ -8249,7 +8248,7 @@ msgstr "زمان چاپ"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user #. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed. #. * to specify a time when a print job will be printed.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5919
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Print at time" msgid "Print at time"
msgstr "چاپ در زمان مشخص" msgstr "چاپ در زمان مشخص"
@ -8259,18 +8258,18 @@ msgstr "چاپ در زمان مشخص"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9" #. * 230.4x142.9"
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5964
#, c-format #, c-format
msgid "Custom %s×%s" msgid "Custom %s×%s"
msgstr "سفارشی %s×%s" msgstr "سفارشی %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6074
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile" msgid "Printer Profile"
msgstr "مجموعه تنظیمات چاپگر" msgstr "مجموعه تنظیمات چاپگر"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6081
msgctxt "printer option value" msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "خارج از دسترس" msgstr "خارج از دسترس"