updating Azerbaijani po file
updating Azerbaijani po file
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										170
									
								
								po/az.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										170
									
								
								po/az.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2001-12-22 15:36GMT+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2001-12-24 20:10GMT+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -31,8 +31,7 @@ msgstr "'%s' animasiya faylını necə yükləyəcəyimi bilmirəm" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 | ||||
| @ -40,8 +39,7 @@ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " | ||||
| "animation file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır" | ||||
| msgstr "'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -220,8 +218,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl " | ||||
| "edilməz." | ||||
| @ -254,17 +251,16 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:750 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:758 | ||||
| msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:779 | ||||
| msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 | ||||
| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" | ||||
| @ -296,7 +292,7 @@ msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 | ||||
| msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 | ||||
| msgid "Raw PNM image type is invalid" | ||||
| @ -316,7 +312,7 @@ msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 | ||||
| msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss edərlər" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" | ||||
| @ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Sürətləndirici Qapadılması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:123 | ||||
| msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:129 | ||||
| msgid "Accelerator Widget" | ||||
| @ -441,7 +437,7 @@ msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:130 | ||||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:102 | ||||
| msgid "Horizontal alignment" | ||||
| @ -451,7 +447,7 @@ msgstr "Üfüqi səviyyələmə" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " | ||||
| "right aligned" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:112 | ||||
| msgid "Vertical alignment" | ||||
| @ -461,7 +457,7 @@ msgstr "Şaquli səviyyələmə" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " | ||||
| "bottom aligned" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mövcud sahədə törəmənin şaquli. 0.0 üstə, 1.0 aşağı tərəfləndirmədir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:121 | ||||
| msgid "Horizontal scale" | ||||
| @ -472,6 +468,8 @@ msgid "" | ||||
| "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " | ||||
| "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək " | ||||
| "miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:130 | ||||
| msgid "Vertical scale" | ||||
| @ -482,6 +480,8 @@ msgid "" | ||||
| "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " | ||||
| "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək " | ||||
| "miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkarrow.c:97 | ||||
| msgid "Arrow direction" | ||||
| @ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Törəmə daxili en aralığı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:134 | ||||
| msgid "Amount to increase child's size on either side" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Digər tərəfdəki törəmə böyüklüyü artırılması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:142 | ||||
| msgid "Child internal height padding" | ||||
| @ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Törəmə daxili hündürlük aralığı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:143 | ||||
| msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Üst və altdakı törəmə böyüklüyü artırılması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:151 | ||||
| msgid "Layout style" | ||||
| @ -572,6 +572,8 @@ msgid "" | ||||
| "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " | ||||
| "edge, start and end" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, " | ||||
| "kənar, başlanğıc və sondur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:160 | ||||
| msgid "Secondary" | ||||
| @ -582,6 +584,8 @@ msgid "" | ||||
| "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." | ||||
| "g., help buttons." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri üçün " | ||||
| "uyğundur." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:125 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| @ -608,6 +612,8 @@ msgid "" | ||||
| "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " | ||||
| "widget." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə " | ||||
| "malikdirsə." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| @ -624,8 +630,7 @@ msgid "Use stock" | ||||
| msgstr "Depo işlət" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:206 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" | ||||
| msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:213 | ||||
| @ -659,8 +664,7 @@ msgid "Child X Displacement" | ||||
| msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:279 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:286 | ||||
| @ -668,8 +672,7 @@ msgid "Child Y Displacement" | ||||
| msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:287 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 | ||||
| @ -765,9 +768,8 @@ msgid "Pixbuf Expander Open" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pixbuf for open expander." | ||||
| msgstr "Render ediləcək piksbuf." | ||||
| msgstr "Açıcının açılacağı piksbuf." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 | ||||
| msgid "Pixbuf Expander Closed" | ||||
| @ -909,10 +911,8 @@ msgid "Rise" | ||||
| msgstr "Yüksəlmə" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" | ||||
| msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 | ||||
| msgid "Strikethrough" | ||||
| @ -1261,8 +1261,7 @@ msgid "Always enable arrows" | ||||
| msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombo.c:143 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" | ||||
| msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombo.c:149 | ||||
| @ -1398,8 +1397,7 @@ msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "Seçki Sahəsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." | ||||
| msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:455 | ||||
| @ -1545,8 +1543,7 @@ msgstr "Fayl Adını Dəyişdir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgid "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "\"%s\" cərgəsi adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1239 | ||||
| @ -2074,8 +2071,7 @@ msgid "X pad" | ||||
| msgstr "X səkməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:118 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" | ||||
| msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:127 | ||||
| @ -2083,8 +2079,7 @@ msgid "Y pad" | ||||
| msgstr "Y səkməsi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:128 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" | ||||
| msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:327 | ||||
| @ -2193,8 +2188,7 @@ msgid "Position" | ||||
| msgstr "Yer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:121 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" | ||||
| msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:129 | ||||
| @ -2233,8 +2227,7 @@ msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Genişlət" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpreview.c:130 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" | ||||
| msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogress.c:122 | ||||
| @ -2506,8 +2499,7 @@ msgid "Secondary backward stepper" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:110 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:117 | ||||
| @ -2515,8 +2507,7 @@ msgid "Secondary forward stepper" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:118 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:147 | ||||
| @ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:242 | ||||
| msgid "Snap to Ticks" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hilə" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -2631,11 +2622,10 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:266 | ||||
| msgid "Update Policy" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Güncəlləmə Siyasəti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:267 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" | ||||
| msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:275 | ||||
| @ -2688,7 +2678,7 @@ msgstr "_Ləǧv et" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:279 | ||||
| msgid "_CD-Rom" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_CD-Rom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:280 | ||||
| msgid "_Clear" | ||||
| @ -2780,7 +2770,7 @@ msgstr "_Əyik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:302 | ||||
| msgid "_Jump to" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_Atla" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:303 | ||||
| msgid "_Center" | ||||
| @ -2872,11 +2862,11 @@ msgstr "YazıTipi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| msgid "_Ascending" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_Yüksələn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| msgid "_Descending" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_Alçalan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| msgid "_Spell Check" | ||||
| @ -2973,7 +2963,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Şaquli Yayılma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktext.c:613 | ||||
| msgid "Vertical adjustment for the text widget" | ||||
| @ -2981,7 +2971,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktext.c:620 | ||||
| msgid "Line Wrap" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sətir Qırma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktext.c:621 | ||||
| msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" | ||||
| @ -3104,8 +3094,7 @@ msgid "Wrap mode" | ||||
| msgstr "Qırma modu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605 | ||||
| @ -3265,9 +3254,8 @@ msgid "If the insertion cursor is shown" | ||||
| msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:5773 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Giriş Metodları" | ||||
| msgstr "Giriş _Metodları" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkthemes.c:71 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -3300,19 +3288,19 @@ msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:233 | ||||
| msgid "Toolbar Style" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vasitə Çubuğu Tərzi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:234 | ||||
| msgid "How to draw the toolbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:242 | ||||
| msgid "Spacer size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Aralandırıcı böyüklüyü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:243 | ||||
| msgid "Size of spacers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:252 | ||||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" | ||||
| @ -3328,23 +3316,22 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:269 | ||||
| msgid "Button relief" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Düymə relyefi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:270 | ||||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vasitə çubuğu düymələri ətrafındakı bəzək tərzi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:278 | ||||
| msgid "Style of bevel around the toolbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:284 | ||||
| msgid "Toolbar style" | ||||
| msgstr "Vasitə çubuğu tərzi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:285 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:291 | ||||
| @ -3353,11 +3340,11 @@ msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:292 | ||||
| msgid "Size of icons in default toolbars" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:498 | ||||
| msgid "TreeView Model" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "AğacGörünüşü Modeli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:499 | ||||
| msgid "The model for the tree view" | ||||
| @ -3365,11 +3352,11 @@ msgstr "Ağac görünüşü modeli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:507 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:515 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| @ -3377,7 +3364,7 @@ msgstr "Görünən" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:523 | ||||
| msgid "Show the column header buttons" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:530 | ||||
| msgid "Headers Clickable" | ||||
| @ -3389,7 +3376,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:538 | ||||
| msgid "Expander Column" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Açıcı Sütunu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:539 | ||||
| msgid "Set the column for the expander column" | ||||
| @ -3429,7 +3416,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:584 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Açıcı Böyüklüyü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:585 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow." | ||||
| @ -3723,30 +3710,27 @@ msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1060 | ||||
| msgid "Focus linewidth" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fokus uzunluğu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1061 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." | ||||
| msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi." | ||||
| msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1067 | ||||
| msgid "Focus line dash pattern" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fokus sətiri tire naxışı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1068 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." | ||||
| msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi." | ||||
| msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1073 | ||||
| msgid "Focus padding" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fokus aralanması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1074 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." | ||||
| msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi." | ||||
| msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:359 | ||||
| msgid "Window Type" | ||||
| @ -3812,8 +3796,7 @@ msgid "Default Width" | ||||
| msgstr "Əsas En" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:420 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default width of the window, used when initially showing the window." | ||||
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:429 | ||||
| @ -3821,8 +3804,7 @@ msgid "Default Height" | ||||
| msgstr "Əsas Hündürlük" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:430 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default height of the window, used when initially showing the window." | ||||
| msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:439 | ||||
| @ -3881,5 +3863,3 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X Giriş Metodu " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Insufficient memory to save PNG file" | ||||
| #~ msgstr "PNG faylını qeyd etmək üçün yaddaş ayrıla bilmir" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Vasif Ismailoglu MD
					Vasif Ismailoglu MD