updating Azerbaijani po file
updating Azerbaijani po file
This commit is contained in:
parent
16375d3c90
commit
9ad1895548
170
po/az.po
170
po/az.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-22 15:36GMT+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-24 20:10GMT+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -31,8 +31,7 @@ msgstr "'%s' animasiya faylını necə yükləyəcəyimi bilmirəm"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
|
||||
@ -40,8 +39,7 @@ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
||||
"animation file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
|
||||
msgstr "'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -220,8 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
|
||||
"edilməz."
|
||||
@ -254,17 +251,16 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:758
|
||||
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
|
||||
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
|
||||
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
||||
@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
|
||||
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
|
||||
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
||||
@ -316,7 +312,7 @@ msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
|
||||
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss edərlər"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
|
||||
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
|
||||
@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Sürətləndirici Qapadılması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
@ -441,7 +437,7 @@ msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:130
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:102
|
||||
msgid "Horizontal alignment"
|
||||
@ -451,7 +447,7 @@ msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
||||
"right aligned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:112
|
||||
msgid "Vertical alignment"
|
||||
@ -461,7 +457,7 @@ msgstr "Şaquli səviyyələmə"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
||||
"bottom aligned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mövcud sahədə törəmənin şaquli. 0.0 üstə, 1.0 aşağı tərəfləndirmədir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:121
|
||||
msgid "Horizontal scale"
|
||||
@ -472,6 +468,8 @@ msgid ""
|
||||
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
|
||||
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək "
|
||||
"miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:130
|
||||
msgid "Vertical scale"
|
||||
@ -482,6 +480,8 @@ msgid ""
|
||||
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
|
||||
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək "
|
||||
"miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkarrow.c:97
|
||||
msgid "Arrow direction"
|
||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Törəmə daxili en aralığı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:134
|
||||
msgid "Amount to increase child's size on either side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digər tərəfdəki törəmə böyüklüyü artırılması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:142
|
||||
msgid "Child internal height padding"
|
||||
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Törəmə daxili hündürlük aralığı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:143
|
||||
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üst və altdakı törəmə böyüklüyü artırılması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:151
|
||||
msgid "Layout style"
|
||||
@ -572,6 +572,8 @@ msgid ""
|
||||
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
|
||||
"edge, start and end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, "
|
||||
"kənar, başlanğıc və sondur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:160
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
@ -582,6 +584,8 @@ msgid ""
|
||||
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
|
||||
"g., help buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri üçün "
|
||||
"uyğundur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:125
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
@ -608,6 +612,8 @@ msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
"widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə "
|
||||
"malikdirsə."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
@ -624,8 +630,7 @@ msgid "Use stock"
|
||||
msgstr "Depo işlət"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:213
|
||||
@ -659,8 +664,7 @@ msgid "Child X Displacement"
|
||||
msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:286
|
||||
@ -668,8 +672,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
|
||||
msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
|
||||
@ -765,9 +768,8 @@ msgid "Pixbuf Expander Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pixbuf for open expander."
|
||||
msgstr "Render ediləcək piksbuf."
|
||||
msgstr "Açıcının açılacağı piksbuf."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
|
||||
msgid "Pixbuf Expander Closed"
|
||||
@ -909,10 +911,8 @@ msgid "Rise"
|
||||
msgstr "Yüksəlmə"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
|
||||
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||
msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
@ -1261,8 +1261,7 @@ msgid "Always enable arrows"
|
||||
msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
|
||||
msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:149
|
||||
@ -1398,8 +1397,7 @@ msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Seçki Sahəsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:455
|
||||
@ -1545,8 +1543,7 @@ msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgid "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "\"%s\" cərgəsi adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1239
|
||||
@ -2074,8 +2071,7 @@ msgid "X pad"
|
||||
msgstr "X səkməsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||||
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:127
|
||||
@ -2083,8 +2079,7 @@ msgid "Y pad"
|
||||
msgstr "Y səkməsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:327
|
||||
@ -2193,8 +2188,7 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "Yer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||||
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:129
|
||||
@ -2233,8 +2227,7 @@ msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Genişlət"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpreview.c:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||||
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogress.c:122
|
||||
@ -2506,8 +2499,7 @@ msgid "Secondary backward stepper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
|
||||
@ -2515,8 +2507,7 @@ msgid "Secondary forward stepper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:147
|
||||
@ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:242
|
||||
msgid "Snap to Ticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hilə"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:243
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2631,11 +2622,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:266
|
||||
msgid "Update Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güncəlləmə Siyasəti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:275
|
||||
@ -2688,7 +2678,7 @@ msgstr "_Ləǧv et"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:279
|
||||
msgid "_CD-Rom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_CD-Rom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:280
|
||||
msgid "_Clear"
|
||||
@ -2780,7 +2770,7 @@ msgstr "_Əyik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Atla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
@ -2872,11 +2862,11 @@ msgstr "YazıTipi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Yüksələn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||
msgid "_Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Alçalan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||||
msgid "_Spell Check"
|
||||
@ -2973,7 +2963,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şaquli Yayılma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:613
|
||||
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
|
||||
@ -2981,7 +2971,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:620
|
||||
msgid "Line Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sətir Qırma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:621
|
||||
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
|
||||
@ -3104,8 +3094,7 @@ msgid "Wrap mode"
|
||||
msgstr "Qırma modu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605
|
||||
@ -3265,9 +3254,8 @@ msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:5773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Giriş Metodları"
|
||||
msgstr "Giriş _Metodları"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3300,19 +3288,19 @@ msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:233
|
||||
msgid "Toolbar Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vasitə Çubuğu Tərzi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:234
|
||||
msgid "How to draw the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:242
|
||||
msgid "Spacer size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aralandırıcı böyüklüyü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:243
|
||||
msgid "Size of spacers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:252
|
||||
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
||||
@ -3328,23 +3316,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:269
|
||||
msgid "Button relief"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Düymə relyefi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:270
|
||||
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vasitə çubuğu düymələri ətrafındakı bəzək tərzi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:278
|
||||
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:284
|
||||
msgid "Toolbar style"
|
||||
msgstr "Vasitə çubuğu tərzi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:291
|
||||
@ -3353,11 +3340,11 @@ msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:292
|
||||
msgid "Size of icons in default toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:498
|
||||
msgid "TreeView Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:499
|
||||
msgid "The model for the tree view"
|
||||
@ -3365,11 +3352,11 @@ msgstr "Ağac görünüşü modeli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:507
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:515
|
||||
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
@ -3377,7 +3364,7 @@ msgstr "Görünən"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:523
|
||||
msgid "Show the column header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:530
|
||||
msgid "Headers Clickable"
|
||||
@ -3389,7 +3376,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:538
|
||||
msgid "Expander Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açıcı Sütunu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:539
|
||||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||||
@ -3429,7 +3416,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:584
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açıcı Böyüklüyü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:585
|
||||
msgid "Size of the expander arrow."
|
||||
@ -3723,30 +3710,27 @@ msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1060
|
||||
msgid "Focus linewidth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokus uzunluğu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
|
||||
msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
|
||||
msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1067
|
||||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokus sətiri tire naxışı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
|
||||
msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
|
||||
msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1073
|
||||
msgid "Focus padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokus aralanması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
|
||||
msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
|
||||
msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:359
|
||||
msgid "Window Type"
|
||||
@ -3812,8 +3796,7 @@ msgid "Default Width"
|
||||
msgstr "Əsas En"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default width of the window, used when initially showing the window."
|
||||
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:429
|
||||
@ -3821,8 +3804,7 @@ msgid "Default Height"
|
||||
msgstr "Əsas Hündürlük"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:430
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default height of the window, used when initially showing the window."
|
||||
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:439
|
||||
@ -3881,5 +3863,3 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X Giriş Metodu "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
|
||||
#~ msgstr "PNG faylını qeyd etmək üçün yaddaş ayrıla bilmir"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user