Update Latvian translation
This commit is contained in:
		 Rūdolfs Mazurs
					Rūdolfs Mazurs
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							9accec627f
						
					
				
				
					commit
					7c6a55c686
				
			
							
								
								
									
										229
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										229
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,13 +6,13 @@ | ||||
| # Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010. | ||||
| # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011. | ||||
| # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2012. | ||||
| # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. | ||||
| # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-10-21 23:52+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2021-10-25 19:48+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-03-22 14:32+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-03-24 22:17+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" | ||||
| "Language: lv\n" | ||||
| @ -476,19 +476,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" | ||||
| msgstr "Nevar izveidot GL pikseļu formātu" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 | ||||
| msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 | ||||
| msgid "No available configurations for the given pixel format" | ||||
| msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 | ||||
| msgid "No GL implementation is available" | ||||
| msgstr "Nav pieejama GL implementācija" | ||||
| @ -617,7 +617,6 @@ msgid "Activates the expander" | ||||
| msgstr "Aktivizē izvērsēju" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 | ||||
| #| msgid "Show other locations" | ||||
| msgctxt "Action name" | ||||
| msgid "Show location" | ||||
| msgstr "Rādīt vietu" | ||||
| @ -1692,7 +1691,7 @@ msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "Citas lietotnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Lietotne" | ||||
|  | ||||
| @ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "Nederīgs" | ||||
| msgid "New accelerator…" | ||||
| msgstr "Jauns paātrinātājs…" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "progress bar label" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| @ -2238,44 +2237,44 @@ msgstr "_Labā:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Papīra apmales" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "Izgriez_t" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Kopēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Ielīmēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Dzēst" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Izvēlēties _visu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 | ||||
| msgid "Insert _Emoji" | ||||
| msgstr "Ievietot _emocijzīmi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 | ||||
| msgid "Select all" | ||||
| msgstr "Izvēlēties visu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "Izgriezt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "Kopēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "Ielīmēt" | ||||
|  | ||||
| @ -2291,7 +2290,7 @@ msgstr "Ievietot emocijzīmi" | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "Izvēlieties datni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Darbvirsma" | ||||
|  | ||||
| @ -2309,7 +2308,7 @@ msgstr "_Nosaukums" | ||||
|  | ||||
| #. Open item is always present | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1705 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Atvērt" | ||||
| @ -2480,7 +2479,7 @@ msgstr "_Kopēt atrašanās vietu" | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "Pā_rdēvēt" | ||||
| @ -2629,7 +2628,7 @@ msgstr "Izklājlapa" | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nezināms" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Mājas" | ||||
|  | ||||
| @ -2690,51 +2689,51 @@ msgctxt "font" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Nekas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "Platums" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 | ||||
| msgid "Weight" | ||||
| msgstr "Svars" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 | ||||
| msgid "Italic" | ||||
| msgstr "Kursīvs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 | ||||
| msgid "Slant" | ||||
| msgstr "Slīpraksts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 | ||||
| msgid "Optical Size" | ||||
| msgstr "Optiskais izmērs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "Noklusējuma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 | ||||
| msgid "Ligatures" | ||||
| msgstr "Ligatūras" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 | ||||
| msgid "Letter Case" | ||||
| msgstr "Burtu reģistrs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 | ||||
| msgid "Number Case" | ||||
| msgstr "Skaitļu reģistrs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 | ||||
| msgid "Number Spacing" | ||||
| msgstr "Skaitļu atstatums" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 | ||||
| msgid "Number Formatting" | ||||
| msgstr "Skaitļu formāts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 | ||||
| msgid "Character Variants" | ||||
| msgstr "Rakstzīmju variants" | ||||
|  | ||||
| @ -3102,218 +3101,218 @@ msgid "File System Root" | ||||
| msgstr "Datņu sistēmas sakne" | ||||
|  | ||||
| #. translators: %s is the name of a cloud provider for files | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:981 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:984 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Open %s" | ||||
| msgstr "Atvērt %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 | ||||
| msgid "Recent" | ||||
| msgstr "Nesenās" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 | ||||
| msgid "Recent files" | ||||
| msgstr "Nesen lietotās datnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 | ||||
| msgid "Starred" | ||||
| msgstr "Izlasē" | ||||
|  | ||||
| #. TODO: Rename to 'Starred files' | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 | ||||
| msgid "Favorite files" | ||||
| msgstr "Izlases datnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1099 | ||||
| msgid "Open your personal folder" | ||||
| msgstr "Atvērt personisko mapi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 | ||||
| msgid "Open the contents of your desktop in a folder" | ||||
| msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 | ||||
| msgid "Enter Location" | ||||
| msgstr "Ievadiet vietu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 | ||||
| msgid "Manually enter a location" | ||||
| msgstr "Manuāli ievadiet atrašanās vietu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1140 | ||||
| msgid "Trash" | ||||
| msgstr "Miskaste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1142 | ||||
| msgid "Open the trash" | ||||
| msgstr "Atvērt miskasti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1494 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mount and open “%s”" | ||||
| msgstr "Montēt un atvērt “%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1374 | ||||
| msgid "Open the contents of the file system" | ||||
| msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1458 | ||||
| msgid "New bookmark" | ||||
| msgstr "Jauna grāmatzīme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1460 | ||||
| msgid "Add a new bookmark" | ||||
| msgstr "Pievienot jaunu grāmatzīmi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 | ||||
| msgid "Connect to Server" | ||||
| msgstr "Savienoties ar serveri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 | ||||
| msgid "Connect to a network server address" | ||||
| msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1537 | ||||
| msgid "Other Locations" | ||||
| msgstr "Citas vietas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1538 | ||||
| msgid "Show other locations" | ||||
| msgstr "Rādīt citas vietas" | ||||
|  | ||||
| #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716 | ||||
| msgid "_Start" | ||||
| msgstr "_Startēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_Apturēt" | ||||
|  | ||||
| #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 | ||||
| msgid "_Power On" | ||||
| msgstr "_Ieslēgt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 | ||||
| msgid "_Safely Remove Drive" | ||||
| msgstr "_Droši izņemt dzini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 | ||||
| msgid "_Connect Drive" | ||||
| msgstr "_Savienoties ar dzini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2351 | ||||
| msgid "_Disconnect Drive" | ||||
| msgstr "_Atvienot dzini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2355 | ||||
| msgid "_Start Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 | ||||
| msgid "_Stop Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci" | ||||
|  | ||||
| #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2361 | ||||
| msgid "_Unlock Device" | ||||
| msgstr "_Atbloķēt ierīci" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 | ||||
| msgid "_Lock Device" | ||||
| msgstr "B_loķēt ierīci" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to start “%s”" | ||||
| msgstr "Neizdevās startēt “%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2433 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error unlocking “%s”" | ||||
| msgstr "Kļūda, atbloķējot “%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2435 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to access “%s”" | ||||
| msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2669 | ||||
| msgid "This name is already taken" | ||||
| msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nosaukums" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to unmount “%s”" | ||||
| msgstr "Neizdevās atmontēt “%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to stop “%s”" | ||||
| msgstr "Neizdevās apstādināt “%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to eject “%s”" | ||||
| msgstr "Neizdevās izgrūst “%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to eject %s" | ||||
| msgstr "Neizdevās izgrūst %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3349 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to poll “%s” for media changes" | ||||
| msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1715 | ||||
| msgid "Open in New _Tab" | ||||
| msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1726 | ||||
| msgid "Open in New _Window" | ||||
| msgstr "Atvērt jaunā _logā" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3706 | ||||
| msgid "_Add Bookmark" | ||||
| msgstr "Pievienot grām_atzīmi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3707 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Izņemt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3708 | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "Pārdēvēt…" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "_Montēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "_Atmontēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3714 | ||||
| msgid "_Eject" | ||||
| msgstr "_Izgrūst" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3715 | ||||
| msgid "_Detect Media" | ||||
| msgstr "Noteikt _datu nesēju" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122 | ||||
| msgid "Computer" | ||||
| msgstr "Dators" | ||||
|  | ||||
| @ -3526,58 +3525,58 @@ msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu datni." | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "Drukāt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654 | ||||
| msgid "Printer offline" | ||||
| msgstr "Printeris nesaistē" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656 | ||||
| msgid "Out of paper" | ||||
| msgstr "Beidzies papīrs" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 | ||||
| msgid "Paused" | ||||
| msgstr "Pauzēts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 | ||||
| msgid "Need user intervention" | ||||
| msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765 | ||||
| msgid "Custom size" | ||||
| msgstr "Pielāgots izmērs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 | ||||
| msgid "No printer found" | ||||
| msgstr "Nav atrasts printeris" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 | ||||
| msgid "Invalid argument to CreateDC" | ||||
| msgstr "Nederīgs CreateDC parametrs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996 | ||||
| msgid "Error from StartDoc" | ||||
| msgstr "Kļūda no StartDoc" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 | ||||
| msgid "Not enough free memory" | ||||
| msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927 | ||||
| msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "Nederīgs PrintDlgEx parametrs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932 | ||||
| msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937 | ||||
| msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942 | ||||
| msgid "Unspecified error" | ||||
| msgstr "Nenorādīta kļūda" | ||||
|  | ||||
| @ -4062,7 +4061,7 @@ msgstr "Aktivizēt" | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Stāvoklis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 | ||||
| msgid "Prefix" | ||||
| msgstr "Prefikss" | ||||
| @ -4124,12 +4123,12 @@ msgstr "Vērtība" | ||||
| msgid "Show data" | ||||
| msgstr "Rādīt datus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:309 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:330 | ||||
| msgctxt "GL version" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Nekāda" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:310 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:331 | ||||
| msgctxt "GL vendor" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Nekāds" | ||||
| @ -4142,23 +4141,33 @@ msgstr "GTK+ versija" | ||||
| msgid "GDK Backend" | ||||
| msgstr "GDK aizmugure" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:373 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:115 | ||||
| #| msgid "Application" | ||||
| msgid "Application ID" | ||||
| msgstr "Lietotnes ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:149 | ||||
| #| msgid "Resources" | ||||
| msgid "Resource Path" | ||||
| msgstr "Resursa ceļš" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:454 | ||||
| msgid "Display" | ||||
| msgstr "Displejs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:408 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:489 | ||||
| msgid "RGBA visual" | ||||
| msgstr "RGBA vizuāli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:442 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:523 | ||||
| msgid "Composited" | ||||
| msgstr "Kompozīts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:489 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:570 | ||||
| msgid "GL Version" | ||||
| msgstr "GL versija" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:524 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:605 | ||||
| msgid "GL Vendor" | ||||
| msgstr "GL nodrošinātājs" | ||||
|  | ||||
| @ -7187,7 +7196,6 @@ msgid "Flags" | ||||
| msgstr "Karogi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 | ||||
| #| msgid "Focus Widget" | ||||
| msgid "File Chooser Widget" | ||||
| msgstr "Datņu izvēlētāja logdaļa" | ||||
|  | ||||
| @ -7200,7 +7208,6 @@ msgid "Browse Header Revealer" | ||||
| msgstr "Pārlūkot galveņu atklājēju" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 | ||||
| #| msgid "Browse Network" | ||||
| msgid "Browse Header Stack" | ||||
| msgstr "Pārlūkot galveņu steku" | ||||
|  | ||||
| @ -7209,12 +7216,10 @@ msgid "PathBar Layer" | ||||
| msgstr "PathBar slānis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 | ||||
| #| msgid "Location" | ||||
| msgid "Location Layer" | ||||
| msgstr "Atrašanās vietas slānis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 | ||||
| #| msgid "Search" | ||||
| msgid "Search Layer" | ||||
| msgstr "Meklēšanas slānis" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user