Updated Spanish translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										153
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										153
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" | ||||
| "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-01-11 18:01+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-01-13 14:42+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-01-26 14:23+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-01-26 16:57+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer" | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "OPCIONES" | ||||
|  | ||||
| @ -520,50 +520,50 @@ msgstr "" | ||||
| "Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA; para obtener más detalles visite " | ||||
| "<a href=\"%s\">%s</a>" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359 | ||||
| msgid "License" | ||||
| msgstr "Licencia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360 | ||||
| msgid "The license of the program" | ||||
| msgstr "La licencia del programa" | ||||
|  | ||||
| #. Add the credits button | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753 | ||||
| msgid "C_redits" | ||||
| msgstr "C_réditos" | ||||
|  | ||||
| #. Add the license button | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:766 | ||||
| msgid "_License" | ||||
| msgstr "_Licencia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982 | ||||
| msgid "Could not show link" | ||||
| msgstr "No se pudo mostrar el enlace" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019 | ||||
| msgid "Homepage" | ||||
| msgstr "Página web" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "Acerca de %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 | ||||
| msgid "Created by" | ||||
| msgstr "Creado por" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402 | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "Documentado por" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412 | ||||
| msgid "Translated by" | ||||
| msgstr "Traducido por" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417 | ||||
| msgid "Artwork by" | ||||
| msgstr "Arte por" | ||||
|  | ||||
| @ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas" | ||||
| msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "Otras aplicaciones" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkapplication.c:1445 | ||||
| #: ../gtk/gtkapplication.c:1594 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "%s cannot quit at this time:\n" | ||||
| @ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:260 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 | ||||
| #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:286 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Aplicación" | ||||
| @ -749,6 +749,23 @@ msgstr "A_trás" | ||||
| msgid "_Finish" | ||||
| msgstr "_Terminar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:218 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" | ||||
| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" | ||||
| msgstr "No se permite el elemento <%s> dentro de <%s>" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" | ||||
| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" | ||||
| msgstr "No se permite el elemento <%s> en el nivel superior" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:312 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "text may not appear inside <%s>" | ||||
| msgstr "el texto no debe aparecer dentro de <%s>" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" | ||||
| @ -760,12 +777,12 @@ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ID «%s» de objeto duplicado en la línea %d (anteriormente en la línea %d)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:895 | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:867 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid root element: '%s'" | ||||
| msgstr "Nombre de elemento raíz no válido: «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:936 | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:908 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unhandled tag: '%s'" | ||||
| msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»" | ||||
| @ -1088,11 +1105,11 @@ msgstr "_Derecho:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Márgenes del papel" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8282 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8287 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "_Métodos de entrada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8728 ../gtk/gtktextview.c:8296 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8728 ../gtk/gtktextview.c:8301 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode" | ||||
|  | ||||
| @ -1510,12 +1527,12 @@ msgid "System (%s)" | ||||
| msgstr "Sistema (%s)" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6217 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6215 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "_Abrir enlace" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6229 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6227 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "Copiar la dirección del _enlace" | ||||
|  | ||||
| @ -1560,27 +1577,27 @@ msgstr "" | ||||
| "Contacte con el administrador de su sistema" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:445 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:447 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:446 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:448 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "MÓDULOS" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:448 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:450 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:451 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:453 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:454 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:456 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" | ||||
|  | ||||
| @ -1589,20 +1606,20 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:705 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:707 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:771 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:775 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot open display: %s" | ||||
| msgstr "No se puede abrir el visor: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:837 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:841 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Opciones GTK+" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:837 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:841 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Mostrar opciones GTK+" | ||||
|  | ||||
| @ -1687,7 +1704,7 @@ msgstr "Shell Z" | ||||
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | ||||
| msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:5017 ../gtk/gtknotebook.c:7676 | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:5014 ../gtk/gtknotebook.c:7668 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Página %u" | ||||
| @ -1994,42 +2011,42 @@ msgstr "General" | ||||
| #. * multiple pages on a sheet when printing | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 | ||||
| msgid "Left to right, top to bottom" | ||||
| msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 | ||||
| msgid "Left to right, bottom to top" | ||||
| msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635 | ||||
| msgid "Right to left, top to bottom" | ||||
| msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635 | ||||
| msgid "Right to left, bottom to top" | ||||
| msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3636 | ||||
| msgid "Top to bottom, left to right" | ||||
| msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3636 | ||||
| msgid "Top to bottom, right to left" | ||||
| msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637 | ||||
| msgid "Bottom to top, left to right" | ||||
| msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637 | ||||
| msgid "Bottom to top, right to left" | ||||
| msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" | ||||
|  | ||||
| @ -2037,7 +2054,7 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" | ||||
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 | ||||
| msgid "Page Ordering" | ||||
| msgstr "Orden de las hojas" | ||||
|  | ||||
| @ -2320,15 +2337,15 @@ msgctxt "recent menu label" | ||||
| msgid "%d. %s" | ||||
| msgstr "%d. %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:995 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1008 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1145 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1155 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1207 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:999 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1012 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1149 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1159 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1211 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1235 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" | ||||
| msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2431 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2435 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -3026,7 +3043,7 @@ msgstr "Etiqueta de inicio «%s» inesperada en la línea %d, carácter %d" | ||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Dato carácter inesperado en la línea %d, carácter %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:2697 | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:2732 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "Vacío" | ||||
|  | ||||
| @ -4295,19 +4312,19 @@ msgstr "Miscelánea" | ||||
| #. Translators: These strings name the possible values of the | ||||
| #. * job priority option in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "Urgente" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "Alta" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "Media" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "Baja" | ||||
|  | ||||
| @ -4315,21 +4332,21 @@ msgstr "Baja" | ||||
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655 | ||||
| msgid "Pages per Sheet" | ||||
| msgstr "Páginas por hoja" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the job priority option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 | ||||
| msgid "Job Priority" | ||||
| msgstr "Prioridad del trabajo" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the billing info entry | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703 | ||||
| msgid "Billing Info" | ||||
| msgstr "Información de facturación" | ||||
|  | ||||
| @ -4337,45 +4354,45 @@ msgstr "Información de facturación" | ||||
| #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover | ||||
| #. * pages that the printing system may support. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Ninguna" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "Clasificado" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718 | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "Confidencial" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718 | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "Secreto" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "Estándar" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718 | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "Alto secreto" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718 | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "Desclasificado" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3753 | ||||
| msgid "Before" | ||||
| msgstr "Antes" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3757 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768 | ||||
| msgid "After" | ||||
| msgstr "Después" | ||||
|  | ||||
| @ -4383,14 +4400,14 @@ msgstr "Después" | ||||
| #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, | ||||
| #. * or 'on hold' | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3777 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3788 | ||||
| msgid "Print at" | ||||
| msgstr "Imprimir en" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the name of the option that allows the user | ||||
| #. * to specify a time when a print job will be printed. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3788 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3799 | ||||
| msgid "Print at time" | ||||
| msgstr "Imprimir a la hora" | ||||
|  | ||||
| @ -4398,17 +4415,17 @@ msgstr "Imprimir a la hora" | ||||
| #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height | ||||
| #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3834 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom %sx%s" | ||||
| msgstr "Personalizado %sx%s" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3904 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3915 | ||||
| msgid "Printer Profile" | ||||
| msgstr "Perfil de la impresora" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3911 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922 | ||||
| msgid "Unavailable" | ||||
| msgstr "No disponible" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Daniel Mustieles
					Daniel Mustieles