Updated lt.po

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga
2000-03-13 20:57:47 +00:00
parent e99b78cdea
commit 6c5b4c65c2
9 changed files with 253 additions and 246 deletions

173
po/lt.po
View File

@ -1,14 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Lithuanian translation for the Gtk+ library
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# K<>stutis Kru<72>ikas <DrKestas@takas.lt>, 2000
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-04 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
"Last-Translator: K<EFBFBD>stutis Kru<72>ikas <DrKestas@takas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-13 21:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-11 03:54+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,40 +20,40 @@ msgstr "Atspalvis:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:222
msgid "Saturation:"
msgstr "Tir<EFBFBD>tumas:"
msgstr "Sodrumas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:223
msgid "Value:"
msgstr "Pasirinkimas"
msgstr "Vert<EFBFBD>:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:224
msgid "Red:"
msgstr "Raudona"
msgstr "Raudona:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:225
msgid "Green:"
msgstr "<22>alia"
msgstr "<22>alia:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:226
msgid "Blue:"
msgstr "M<>lyna"
msgstr "M<>lyna:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
msgid "Opacity:"
msgstr "Permatomumas:"
msgstr "Nepermatomumas:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3763
#: gtk/gtkgamma.c:416
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3776
#: gtk/gtkgamma.c:424
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"
msgstr "At<EFBFBD>aukti"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "Help"
@ -61,21 +62,21 @@ msgstr "Pagalba"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Direktorijos"
msgstr "Katalogai"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Files"
msgstr "Bylos"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1642
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Direktorija neprieinama: %s"
msgstr "Katalogas ne<6E>skaitomas: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
msgid "Create Dir"
msgstr "Sukurti Dir"
msgstr "Sukurti katalog<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File"
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "I
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File"
msgstr "Pervardinti byl<79>"
msgstr "Pervadinti byl<79>"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
@ -101,11 +102,11 @@ msgstr "U
#: gtk/gtkfilesel.c:920
msgid "Create Directory"
msgstr "Sukurti direktorij<EFBFBD>"
msgstr "Sukurti katalog<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesel.c:934
msgid "Directory name:"
msgstr "Direktorijos pav.:"
msgstr "Katalogo vardas:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:947
@ -120,27 +121,27 @@ msgstr "I
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
msgid "Rename"
msgstr "Pervardinti"
msgstr "Pervadinti"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1621
msgid "Selection: "
msgstr "Pasirinkimas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:"
msgstr "I<EFBFBD>lietas:"
msgstr "Liejykla:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Family:"
msgstr "R<EFBFBD><EFBFBD>is"
msgstr "<EFBFBD>eima:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:"
msgstr "Plotis"
msgstr "Svoris:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:"
msgstr "Nuo<EFBFBD>ulnumas:"
msgstr "Palinkimas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:"
@ -148,49 +149,49 @@ msgstr "Nustatyti plot
#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:"
msgstr "Prid<69>ti stili<6C>"
msgstr "Prid<69>ti stili<6C>:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Pikselio dydis:"
msgstr "Ta<EFBFBD>kelio dydis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:"
msgstr "Ta<EFBFBD>ko dydis:"
msgstr "Punkto dydis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:"
msgstr "Skir. geba X:"
msgstr "Rai<EFBFBD>ka X:"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Skir. geba Y:"
msgstr "Rai<EFBFBD>ka Y"
#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:"
msgstr "Tarpai:"
msgstr "Tankis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:"
msgstr "Vidurkio plotis:"
msgstr "Vidutinis plotis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:"
msgstr "Simboli<6C> r<EFBFBD><EFBFBD>is:"
msgstr "Simboli<6C> lentel<EFBFBD>:"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property"
msgstr "<22>rift<EFBFBD> savyb<79>s"
msgstr "<22>rifto savyb<79>"
#: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value"
msgstr "Reikalingas dydis"
msgstr "Pra<EFBFBD>yta reik<69>m<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value"
msgstr "Esamas dydis"
msgstr "Tikroji reik<69>m<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font"
@ -210,19 +211,19 @@ msgstr "Dydis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
msgid "Reset Filter"
msgstr "Nuimti filtr<74>:"
msgstr "Nuimti filtr<74>"
#: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:"
msgstr "Metrinis:"
msgstr "Matuojama:"
#: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points"
msgstr "Ta<EFBFBD>kai"
msgstr "Punktais"
#: gtk/gtkfontsel.c:684
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseliai"
msgstr "Ta<EFBFBD>keliais"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:700
@ -231,20 +232,20 @@ msgstr "Per
#: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information"
msgstr "Informacija apie <20>rift<66>"
msgstr "<EFBFBD>rifto informacija"
#: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Reikalingas <20>rifto pav.:"
msgstr "Pra<EFBFBD>ytas <20>rifto vardas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Esamas <20>rifto pav.:"
msgstr "Tikrasis <20>rifto vardas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i <20>rift<66> prieinama, bendrai %i stiliuose."
msgstr "Turime %i <20>rift<66> su i<> viso %i stili<EFBFBD>."
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter"
@ -256,15 +257,15 @@ msgstr "
#: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap"
msgstr "Pie<EFBFBD>ti"
msgstr "Ta<EFBFBD>kinis"
#: gtk/gtkfontsel.c:826
msgid "Scalable"
msgstr "Kintami"
msgstr "Kei<EFBFBD>iamo dyd<79>io"
#: gtk/gtkfontsel.c:832
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Kintami pie<69>."
msgstr "Kei<EFBFBD>iamas ta<74>kinis"
#: gtk/gtkfontsel.c:903
msgid "*"
@ -273,31 +274,31 @@ msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)"
msgstr "(nil)"
msgstr "(nieko)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
msgid "regular"
msgstr "nustatytas"
msgstr "paprastas"
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
msgid "italic"
msgstr "itali<EFBFBD>kas"
msgstr "kursyvinis"
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
msgid "oblique"
msgstr "<22><EFBFBD>ambus"
msgstr "pakryp<EFBFBD>s"
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
msgid "reverse italic"
msgstr "i<EFBFBD>kreiptas itali<6C>kas"
msgstr "atbulai kursyvinis"
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
msgid "reverse oblique"
msgstr "i<EFBFBD>kreiptas <20><>ambus"
msgstr "atbulai pasvir<69>s"
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "other"
msgstr "kita"
msgstr "kitoks"
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]"
@ -309,39 +310,39 @@ msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1800
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Pasirinktas <20>riftas neprieinamas."
msgstr "Pra<EFBFBD>omas <20>riftas nepasiekiamas."
#: gtk/gtkfontsel.c:1806
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Pasirinktas <20>riftas negaliojantis"
msgstr "Pasirinktas <20>riftas n<EFBFBD>ra sveikas <20>riftas."
#: gtk/gtkfontsel.c:1867
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "<EFBFBD>ia yra 2 bit<69> <20>riftas, kuris gali b<>ti blogai matomas."
msgstr "Tai yra 2 bait<EFBFBD> <20>riftas ir negali b<>ti teisingai parodytas."
#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(ne<6E>inoma)"
msgstr "(ne<6E>inomas)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2000
msgid "roman"
msgstr "romani<EFBFBD>kas"
msgstr "rom<EFBFBD>ni<EFBFBD>kas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2012
msgid "proportional"
msgstr "proporcinis"
msgstr "<EFBFBD>vairiaplotis"
#: gtk/gtkfontsel.c:2013
msgid "monospaced"
msgstr "tarpinis"
msgstr "lygiaplotis"
#: gtk/gtkfontsel.c:2014
msgid "char cell"
msgstr "simboli<EFBFBD> laukai"
msgstr "vieno dyd<79>io"
#: gtk/gtkfontsel.c:2214
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "<22>riftas: (Prit. filtras)"
msgstr "<22>riftas: (i<EFBFBD>filtruotas)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2688
msgid "heavy"
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2702
#, fuzzy
msgid "light"
msgstr "Plotis"
msgstr "Svoris:"
#: gtk/gtkfontsel.c:2704
msgid "extralight"
@ -382,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2883
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS vir<69>ytas. Kai kuri<72> <20>rift<66> gali neb<EFBFBD>ti"
msgstr "MAX_FONTS vir<69>ytas. Kai kuri<72> <20>rift<66> gali tr<EFBFBD>kti."
#: gtk/gtkfontsel.c:3770
msgid "Apply"
@ -390,24 +391,24 @@ msgstr "Pritaikyti"
#: gtk/gtkfontsel.c:3792
msgid "Font Selection"
msgstr "<22>rift<EFBFBD> pasirinkimas"
msgstr "<22>rifto pasirinkimas"
#: gtk/gtkgamma.c:396
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: gtk/gtkgamma.c:403
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Gama lygis"
msgstr "Gamos reik<69>m<EFBFBD>"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
msgid "Input"
msgstr "<22>vedimas"
msgstr "<22>vestis"
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
msgid "No input devices"
msgstr "Nera <20>vedimo <20>rengini<EFBFBD>"
msgstr "N<EFBFBD>ra <20>vesties irengini<EFBFBD>"
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Device:"
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
msgid "Disabled"
msgstr "Atjungtas"
msgstr "U<EFBFBD>draustas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
msgid "Screen"
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Langas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
msgid "Mode: "
msgstr "B<>sena:"
msgstr "B<>das: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
@ -437,13 +438,13 @@ msgstr "A
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
msgid "Keys"
msgstr "Raktai"
msgstr "Klavi<EFBFBD>ai"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
msgid "Save"
msgstr "I<EFBFBD>saugoti"
msgstr "Saugoti"
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
msgid "X"
@ -455,23 +456,23 @@ msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
msgid "Pressure"
msgstr "Matavimas"
msgstr "Sl<EFBFBD>gis"
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
msgid "X Tilt"
msgstr "X tilt"
msgstr "X pakrypimas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y tilt"
msgstr "Y pakrypimas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
msgid "none"
msgstr "n<EFBFBD>ra"
msgstr "nieko"
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
msgid "(disabled)"
msgstr "(atjungta)"
msgstr "(u<EFBFBD>draustas)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
@ -481,22 +482,22 @@ msgstr "i
#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Puslapis %u"
msgstr "%u puslapis"
#: gtk/gtkrc.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ne<EFBFBD>manoma surasti pie<69>inio pixmap_nuorodoje: \"%s\" linija %d"
msgstr "Negaliu rasti paveiksl<73>lio bylos kelyje: <20>%s<> eilut<75> %d"
#: gtk/gtkrc.c:1788
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne<EFBFBD>manoma rasti pie<EFBFBD>inio pixmap_nuorodoje: \"%s\""
msgstr "Negaliu rasti paveiksl<EFBFBD>lio bylos kelyje: <20>%s<>"
#: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Ne<EFBFBD>manoma rasti u<>kraunamo modulio modulio_nuorodoje: \"%s\","
msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: <20>%s<>,"
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"