Updated lt.po
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										173
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										173
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,14 +1,15 @@ | ||||
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||||
| # Lithuanian translation for the Gtk+ library | ||||
| # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # K<>stutis Kru<72>ikas <DrKestas@takas.lt>, 2000 | ||||
| # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2000-02-04 16:50+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: K<EFBFBD>stutis Kru<72>ikas <DrKestas@takas.lt>\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2000-03-13 21:41+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2000-03-11 03:54+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| @ -19,40 +20,40 @@ msgstr "Atspalvis:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:222 | ||||
| msgid "Saturation:" | ||||
| msgstr "Tir<EFBFBD>tumas:" | ||||
| msgstr "Sodrumas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:223 | ||||
| msgid "Value:" | ||||
| msgstr "Pasirinkimas" | ||||
| msgstr "Vert<EFBFBD>:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:224 | ||||
| msgid "Red:" | ||||
| msgstr "Raudona" | ||||
| msgstr "Raudona:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:225 | ||||
| msgid "Green:" | ||||
| msgstr "<22>alia" | ||||
| msgstr "<22>alia:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:226 | ||||
| msgid "Blue:" | ||||
| msgstr "M<>lyna" | ||||
| msgstr "M<>lyna:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:227 | ||||
| msgid "Opacity:" | ||||
| msgstr "Permatomumas:" | ||||
| msgstr "Nepermatomumas:" | ||||
|  | ||||
| #. The OK button | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3763 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:416 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:415 | ||||
| msgid "OK" | ||||
| msgstr "Gerai" | ||||
|  | ||||
| #. The Cancel button | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:956 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3776 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:424 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:423 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Nutraukti" | ||||
| msgstr "At<EFBFBD>aukti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1738 | ||||
| msgid "Help" | ||||
| @ -61,21 +62,21 @@ msgstr "Pagalba" | ||||
| #. The directories clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:514 | ||||
| msgid "Directories" | ||||
| msgstr "Direktorijos" | ||||
| msgstr "Katalogai" | ||||
|  | ||||
| #. The files clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:533 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Bylos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1642 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Directory unreadable: %s" | ||||
| msgstr "Direktorija neprieinama: %s" | ||||
| msgstr "Katalogas ne<6E>skaitomas: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:635 | ||||
| msgid "Create Dir" | ||||
| msgstr "Sukurti Dir" | ||||
| msgstr "Sukurti katalog<EFBFBD>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| @ -83,7 +84,7 @@ msgstr "I | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1133 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "Pervardinti byl<79>" | ||||
| msgstr "Pervadinti byl<79>" | ||||
|  | ||||
| #. | ||||
| #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", | ||||
| @ -101,11 +102,11 @@ msgstr "U | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:920 | ||||
| msgid "Create Directory" | ||||
| msgstr "Sukurti direktorij<EFBFBD>" | ||||
| msgstr "Sukurti katalog<EFBFBD>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:934 | ||||
| msgid "Directory name:" | ||||
| msgstr "Direktorijos pav.:" | ||||
| msgstr "Katalogo vardas:" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:947 | ||||
| @ -120,27 +121,27 @@ msgstr "I | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1166 | ||||
| msgid "Rename" | ||||
| msgstr "Pervardinti" | ||||
| msgstr "Pervadinti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1618 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1621 | ||||
| msgid "Selection: " | ||||
| msgstr "Pasirinkimas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:216 | ||||
| msgid "Foundry:" | ||||
| msgstr "I<EFBFBD>lietas:" | ||||
| msgstr "Liejykla:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:217 | ||||
| msgid "Family:" | ||||
| msgstr "R<EFBFBD><EFBFBD>is" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>eima:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:218 | ||||
| msgid "Weight:" | ||||
| msgstr "Plotis" | ||||
| msgstr "Svoris:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:219 | ||||
| msgid "Slant:" | ||||
| msgstr "Nuo<EFBFBD>ulnumas:" | ||||
| msgstr "Palinkimas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:220 | ||||
| msgid "Set Width:" | ||||
| @ -148,49 +149,49 @@ msgstr "Nustatyti plot | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:221 | ||||
| msgid "Add Style:" | ||||
| msgstr "Prid<69>ti stili<6C>" | ||||
| msgstr "Prid<69>ti stili<6C>:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:222 | ||||
| msgid "Pixel Size:" | ||||
| msgstr "Pikselio dydis:" | ||||
| msgstr "Ta<EFBFBD>kelio dydis:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:223 | ||||
| msgid "Point Size:" | ||||
| msgstr "Ta<EFBFBD>ko dydis:" | ||||
| msgstr "Punkto dydis:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:224 | ||||
| msgid "Resolution X:" | ||||
| msgstr "Skir. geba X:" | ||||
| msgstr "Rai<EFBFBD>ka X:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:225 | ||||
| msgid "Resolution Y:" | ||||
| msgstr "Skir. geba Y:" | ||||
| msgstr "Rai<EFBFBD>ka Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:226 | ||||
| msgid "Spacing:" | ||||
| msgstr "Tarpai:" | ||||
| msgstr "Tankis:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:227 | ||||
| msgid "Average Width:" | ||||
| msgstr "Vidurkio plotis:" | ||||
| msgstr "Vidutinis plotis:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:228 | ||||
| msgid "Charset:" | ||||
| msgstr "Simboli<6C> r<EFBFBD><EFBFBD>is:" | ||||
| msgstr "Simboli<6C> lentel<EFBFBD>:" | ||||
|  | ||||
| #. Number of internationalized titles here must match number | ||||
| #. of NULL initializers above | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:472 | ||||
| msgid "Font Property" | ||||
| msgstr "<22>rift<EFBFBD> savyb<79>s" | ||||
| msgstr "<22>rifto savyb<79>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:473 | ||||
| msgid "Requested Value" | ||||
| msgstr "Reikalingas dydis" | ||||
| msgstr "Pra<EFBFBD>yta reik<69>m<EFBFBD>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:474 | ||||
| msgid "Actual Value" | ||||
| msgstr "Esamas dydis" | ||||
| msgstr "Tikroji reik<69>m<EFBFBD>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:507 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| @ -210,19 +211,19 @@ msgstr "Dydis:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881 | ||||
| msgid "Reset Filter" | ||||
| msgstr "Nuimti filtr<74>:" | ||||
| msgstr "Nuimti filtr<74>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:673 | ||||
| msgid "Metric:" | ||||
| msgstr "Metrinis:" | ||||
| msgstr "Matuojama:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:677 | ||||
| msgid "Points" | ||||
| msgstr "Ta<EFBFBD>kai" | ||||
| msgstr "Punktais" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:684 | ||||
| msgid "Pixels" | ||||
| msgstr "Pikseliai" | ||||
| msgstr "Ta<EFBFBD>keliais" | ||||
|  | ||||
| #. create the text entry widget | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:700 | ||||
| @ -231,20 +232,20 @@ msgstr "Per | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:729 | ||||
| msgid "Font Information" | ||||
| msgstr "Informacija apie <20>rift<66>" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>rifto informacija" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:762 | ||||
| msgid "Requested Font Name:" | ||||
| msgstr "Reikalingas <20>rifto pav.:" | ||||
| msgstr "Pra<EFBFBD>ytas <20>rifto vardas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:773 | ||||
| msgid "Actual Font Name:" | ||||
| msgstr "Esamas <20>rifto pav.:" | ||||
| msgstr "Tikrasis <20>rifto vardas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:784 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%i fonts available with a total of %i styles." | ||||
| msgstr "%i <20>rift<66> prieinama, bendrai %i stiliuose." | ||||
| msgstr "Turime %i <20>rift<66> su i<> viso %i stili<EFBFBD>." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:799 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| @ -256,15 +257,15 @@ msgstr " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:820 | ||||
| msgid "Bitmap" | ||||
| msgstr "Pie<EFBFBD>ti" | ||||
| msgstr "Ta<EFBFBD>kinis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:826 | ||||
| msgid "Scalable" | ||||
| msgstr "Kintami" | ||||
| msgstr "Kei<EFBFBD>iamo dyd<79>io" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:832 | ||||
| msgid "Scaled Bitmap" | ||||
| msgstr "Kintami pie<69>." | ||||
| msgstr "Kei<EFBFBD>iamas ta<74>kinis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:903 | ||||
| msgid "*" | ||||
| @ -273,31 +274,31 @@ msgstr "*" | ||||
| #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1228 | ||||
| msgid "(nil)" | ||||
| msgstr "(nil)" | ||||
| msgstr "(nieko)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708 | ||||
| msgid "regular" | ||||
| msgstr "nustatytas" | ||||
| msgstr "paprastas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001 | ||||
| msgid "italic" | ||||
| msgstr "itali<EFBFBD>kas" | ||||
| msgstr "kursyvinis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002 | ||||
| msgid "oblique" | ||||
| msgstr "<22><EFBFBD>ambus" | ||||
| msgstr "pakryp<EFBFBD>s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003 | ||||
| msgid "reverse italic" | ||||
| msgstr "i<EFBFBD>kreiptas itali<6C>kas" | ||||
| msgstr "atbulai kursyvinis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004 | ||||
| msgid "reverse oblique" | ||||
| msgstr "i<EFBFBD>kreiptas <20><>ambus" | ||||
| msgstr "atbulai pasvir<69>s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005 | ||||
| msgid "other" | ||||
| msgstr "kita" | ||||
| msgstr "kitoks" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1244 | ||||
| msgid "[M]" | ||||
| @ -309,39 +310,39 @@ msgstr "[C]" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1800 | ||||
| msgid "The selected font is not available." | ||||
| msgstr "Pasirinktas <20>riftas neprieinamas." | ||||
| msgstr "Pra<EFBFBD>omas <20>riftas nepasiekiamas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1806 | ||||
| msgid "The selected font is not a valid font." | ||||
| msgstr "Pasirinktas <20>riftas negaliojantis" | ||||
| msgstr "Pasirinktas <20>riftas n<EFBFBD>ra sveikas <20>riftas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1867 | ||||
| msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." | ||||
| msgstr "<EFBFBD>ia yra 2 bit<69> <20>riftas, kuris gali b<>ti blogai matomas." | ||||
| msgstr "Tai yra 2 bait<EFBFBD> <20>riftas ir negali b<>ti teisingai parodytas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607 | ||||
| msgid "(unknown)" | ||||
| msgstr "(ne<6E>inoma)" | ||||
| msgstr "(ne<6E>inomas)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2000 | ||||
| msgid "roman" | ||||
| msgstr "romani<EFBFBD>kas" | ||||
| msgstr "rom<EFBFBD>ni<EFBFBD>kas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2012 | ||||
| msgid "proportional" | ||||
| msgstr "proporcinis" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>vairiaplotis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2013 | ||||
| msgid "monospaced" | ||||
| msgstr "tarpinis" | ||||
| msgstr "lygiaplotis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2014 | ||||
| msgid "char cell" | ||||
| msgstr "simboli<EFBFBD> laukai" | ||||
| msgstr "vieno dyd<79>io" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2214 | ||||
| msgid "Font: (Filter Applied)" | ||||
| msgstr "<22>riftas: (Prit. filtras)" | ||||
| msgstr "<22>riftas: (i<EFBFBD>filtruotas)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2688 | ||||
| msgid "heavy" | ||||
| @ -370,7 +371,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2702 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "light" | ||||
| msgstr "Plotis" | ||||
| msgstr "Svoris:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2704 | ||||
| msgid "extralight" | ||||
| @ -382,7 +383,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2883 | ||||
| msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." | ||||
| msgstr "MAX_FONTS vir<69>ytas. Kai kuri<72> <20>rift<66> gali neb<EFBFBD>ti" | ||||
| msgstr "MAX_FONTS vir<69>ytas. Kai kuri<72> <20>rift<66> gali tr<EFBFBD>kti." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:3770 | ||||
| msgid "Apply" | ||||
| @ -390,24 +391,24 @@ msgstr "Pritaikyti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:3792 | ||||
| msgid "Font Selection" | ||||
| msgstr "<22>rift<EFBFBD> pasirinkimas" | ||||
| msgstr "<22>rifto pasirinkimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:396 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:395 | ||||
| msgid "Gamma" | ||||
| msgstr "Gama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:403 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:402 | ||||
| msgid "Gamma value" | ||||
| msgstr "Gama lygis" | ||||
| msgstr "Gamos reik<69>m<EFBFBD>" | ||||
|  | ||||
| #. shell and main vbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:200 | ||||
| msgid "Input" | ||||
| msgstr "<22>vedimas" | ||||
| msgstr "<22>vestis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:208 | ||||
| msgid "No input devices" | ||||
| msgstr "Nera <20>vedimo <20>rengini<EFBFBD>" | ||||
| msgstr "N<EFBFBD>ra <20>vesties irengini<EFBFBD>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:237 | ||||
| msgid "Device:" | ||||
| @ -415,7 +416,7 @@ msgstr " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:253 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Atjungtas" | ||||
| msgstr "U<EFBFBD>draustas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:261 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| @ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Langas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:277 | ||||
| msgid "Mode: " | ||||
| msgstr "B<>sena:" | ||||
| msgstr "B<>das: " | ||||
|  | ||||
| #. The axis listbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:307 | ||||
| @ -437,13 +438,13 @@ msgstr "A | ||||
| #. Keys listbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:323 | ||||
| msgid "Keys" | ||||
| msgstr "Raktai" | ||||
| msgstr "Klavi<EFBFBD>ai" | ||||
|  | ||||
| #. We create the save button in any case, so that clients can | ||||
| #. connect to it, without paying attention to whether it exits | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:345 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "I<EFBFBD>saugoti" | ||||
| msgstr "Saugoti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:500 | ||||
| msgid "X" | ||||
| @ -455,23 +456,23 @@ msgstr "Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:502 | ||||
| msgid "Pressure" | ||||
| msgstr "Matavimas" | ||||
| msgstr "Sl<EFBFBD>gis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:503 | ||||
| msgid "X Tilt" | ||||
| msgstr "X tilt" | ||||
| msgstr "X pakrypimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:504 | ||||
| msgid "Y Tilt" | ||||
| msgstr "Y tilt" | ||||
| msgstr "Y pakrypimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:544 | ||||
| msgid "none" | ||||
| msgstr "n<EFBFBD>ra" | ||||
| msgstr "nieko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 | ||||
| msgid "(disabled)" | ||||
| msgstr "(atjungta)" | ||||
| msgstr "(u<EFBFBD>draustas)" | ||||
|  | ||||
| #. and clear button | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:692 | ||||
| @ -481,22 +482,22 @@ msgstr "i | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Puslapis %u" | ||||
| msgstr "%u puslapis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1785 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" | ||||
| msgstr "Ne<EFBFBD>manoma surasti pie<69>inio pixmap_nuorodoje: \"%s\" linija %d" | ||||
| msgstr "Negaliu rasti paveiksl<73>lio bylos kelyje: <20>%s<> eilut<75> %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1788 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Ne<EFBFBD>manoma rasti pie<EFBFBD>inio pixmap_nuorodoje: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Negaliu rasti paveiksl<EFBFBD>lio bylos kelyje: <20>%s<>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkthemes.c:103 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," | ||||
| msgstr "Ne<EFBFBD>manoma rasti u<>kraunamo modulio modulio_nuorodoje: \"%s\"," | ||||
| msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: <20>%s<>," | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktipsquery.c:180 | ||||
| msgid "--- No Tip ---" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Pablo Saratxaga
					Pablo Saratxaga