Added translations for British, English (Phonetic), and Interlingua.
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2000-10-27 Robert Brady <robert@suse.co.uk>
|
||||
|
||||
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add en@IPA (English, phonetic),
|
||||
en_GB (British), ia (Interlingua).
|
||||
|
||||
2000-10-26 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktextiter.c (my_strrstr): fix constness warning
|
||||
|
||||
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2000-10-27 Robert Brady <robert@suse.co.uk>
|
||||
|
||||
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add en@IPA (English, phonetic),
|
||||
en_GB (British), ia (Interlingua).
|
||||
|
||||
2000-10-26 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktextiter.c (my_strrstr): fix constness warning
|
||||
|
||||
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2000-10-27 Robert Brady <robert@suse.co.uk>
|
||||
|
||||
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add en@IPA (English, phonetic),
|
||||
en_GB (British), ia (Interlingua).
|
||||
|
||||
2000-10-26 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktextiter.c (my_strrstr): fix constness warning
|
||||
|
||||
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2000-10-27 Robert Brady <robert@suse.co.uk>
|
||||
|
||||
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add en@IPA (English, phonetic),
|
||||
en_GB (British), ia (Interlingua).
|
||||
|
||||
2000-10-26 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktextiter.c (my_strrstr): fix constness warning
|
||||
|
||||
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2000-10-27 Robert Brady <robert@suse.co.uk>
|
||||
|
||||
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add en@IPA (English, phonetic),
|
||||
en_GB (British), ia (Interlingua).
|
||||
|
||||
2000-10-26 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktextiter.c (my_strrstr): fix constness warning
|
||||
|
||||
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2000-10-27 Robert Brady <robert@suse.co.uk>
|
||||
|
||||
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add en@IPA (English, phonetic),
|
||||
en_GB (British), ia (Interlingua).
|
||||
|
||||
2000-10-26 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktextiter.c (my_strrstr): fix constness warning
|
||||
|
||||
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2000-10-27 Robert Brady <robert@suse.co.uk>
|
||||
|
||||
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add en@IPA (English, phonetic),
|
||||
en_GB (British), ia (Interlingua).
|
||||
|
||||
2000-10-26 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtktextiter.c (my_strrstr): fix constness warning
|
||||
|
||||
@ -212,7 +212,7 @@ AC_SUBST(STRIP_BEGIN)
|
||||
AC_SUBST(STRIP_END)
|
||||
|
||||
# i18n stuff
|
||||
ALL_LINGUAS="ca cs da de el es et eu fa fi fr ga gl he hr hu it ja ko lt nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sp sr sv tr uk wa zh_TW.Big5 zh_CN.GB2312"
|
||||
ALL_LINGUAS="ca cs da de el en_GB en@IPA es et eu fa fi fr ga gl he hr hu ia it ja ko lt nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sp sr sv tr uk wa zh_TW.Big5 zh_CN.GB2312"
|
||||
AM_GTK_GNU_GETTEXT
|
||||
LIBS="$LIBS $INTLLIBS"
|
||||
|
||||
|
||||
10
po/ChangeLog
10
po/ChangeLog
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
2000-10-27 Robert Brady <robert@suse.co.uk>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Added gtkstock.c
|
||||
|
||||
* en_GB.po: Added British translation.
|
||||
|
||||
* en@IPA.po: Added English (IPA) translation.
|
||||
|
||||
* ia.po: Added Interlingua translation.
|
||||
|
||||
2000-10-24 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation
|
||||
|
||||
@ -8,6 +8,7 @@ gtk/gtkfontsel.c
|
||||
gtk/gtkgamma.c
|
||||
gtk/gtkinputdialog.c
|
||||
gtk/gtkmain.c
|
||||
gtk/gtkstock.c
|
||||
gtk/gtknotebook.c
|
||||
gtk/gtkrc.c
|
||||
gtk/gtkthemes.c
|
||||
|
||||
306
po/en@IPA.po
Normal file
306
po/en@IPA.po
Normal file
@ -0,0 +1,306 @@
|
||||
# English (IPA)
|
||||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Robert Brady <rwb197@zepler.org>, 2000.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-10-27 01:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
|
||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||
msgstr "GIF faɪl wɒz mɪsɪŋ sʌm deɪtə (pəhæps ɪt wɒz trʌŋkeɪtɪd sʌmhau?)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
||||
msgstr "ɪntɜnəl ɛrə ɪn ðə GIF ləudə (%s)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
|
||||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||||
msgstr "sɜkjulə teɪbl ɛntri ɪn GIF faɪl"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
|
||||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||||
msgstr "fɑil dʌs nɒt əpiə tə bi ə GIF faɪl"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||||
msgstr "vɜːʃən %s ɒv ðə GIF faɪl fɔmæt ɪz nɒt sʌpɒtɪd"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
|
||||
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
|
||||
msgstr "GIF ænɪmeɪʃən kənteɪnd ə freɪm wɪð ən ɪnkərɛkt saɪz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "hjuː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "sætʃureɪʃən:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "væljuː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "rɛd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "griːn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "bluː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1431
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "əʊpæsɪti:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1446
|
||||
msgid "Hex Value:"
|
||||
msgstr "hɛks væljuː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
msgstr "kʌstəm pælɪt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1474
|
||||
msgid "Set Color"
|
||||
msgstr "sɛt kʌlə"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:513
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "daɪrɛktəriz"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:533
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "faɪlz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:604 gtk/gtkfilesel.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "daɪrɛktəri ʌnridəbl: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:636
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "krieɪt dɜː"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:647 gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "dəlit faɪl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:658 gtk/gtkfilesel.c:1160
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "rineɪm faɪl"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:828
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ɛrə"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:933
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "krieɪt daɪrɛktəri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "daɪrɛktəri neɪm:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:960
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "krieɪt"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1069
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "dəlit"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1193
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "rineɪm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1619
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "səlɛkʃən: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:191
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "fæməli:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:196
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "staɪl:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:201
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "saɪz:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:311
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "privjuː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:986
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "fɒnt səlɛkʃən"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "gæmə"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "gæmə væljuː"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:186
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "ɪmpʌt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:194
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "nəʊ ɪmpʌt dɪvaɪsɪz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:223
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "dɪvaɪs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:239
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "dɪseɪbəld"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:247
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "skriːn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:255
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "wɪndəʊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:263
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "məʊd: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "æksiz"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:309
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "kiːz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "prɛʃə"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X tɪlt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y tɪlt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:477
|
||||
msgid "Wheel"
|
||||
msgstr "wiːl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:517
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nən"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:551 gtk/gtkinputdialog.c:587
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(dɪseɪbəld)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:580
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ʌnəʊn)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:665
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "kliə"
|
||||
|
||||
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
||||
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:417
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1419
|
||||
msgid "0123456789."
|
||||
msgstr "0123456789."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "peɪdʒ %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ʌneɪbəl tə ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\" laɪn %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn module_path: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- nəʊ tɪp ---"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "əʊkeɪ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "kænsl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "hɛlp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "kləʊz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply"
|
||||
#~ msgstr "əplaɪ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "seɪv"
|
||||
287
po/en_GB.po
Normal file
287
po/en_GB.po
Normal file
@ -0,0 +1,287 @@
|
||||
# British translation
|
||||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Robert Brady <rwb197@zepler.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-10-27 00:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.orgk\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
|
||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
|
||||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
|
||||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
|
||||
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1431
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1446
|
||||
msgid "Hex Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1474
|
||||
msgid "Set Color"
|
||||
msgstr "Set Colour"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:513
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:533
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:604 gtk/gtkfilesel.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:636
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:647 gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:658 gtk/gtkfilesel.c:1160
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:828
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:933
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:960
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1069
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1193
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1619
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:191
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:196
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:201
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:311
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:986
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:186
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:194
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:223
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:239
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:247
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:255
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:263
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:309
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:477
|
||||
msgid "Wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:517
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:551 gtk/gtkinputdialog.c:587
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:580
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:665
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
||||
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:417
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1419
|
||||
msgid "0123456789."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr ""
|
||||
353
po/ia.po
Normal file
353
po/ia.po
Normal file
@ -0,0 +1,353 @@
|
||||
# Interlingua translation
|
||||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Robert Brady <rwb197@zepler.org>
|
||||
#
|
||||
# I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-10-27 02:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
|
||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||
msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
||||
msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
|
||||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||||
msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
|
||||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||||
msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||||
msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
|
||||
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
|
||||
msgstr "GIF animation contineva un frame apud un incorrect dimension"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Tinta:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturation:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rubor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blau:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1431
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitate:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1446
|
||||
msgid "Hex Value:"
|
||||
msgstr "Hex Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
msgstr "Personal Palleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1474
|
||||
msgid "Set Color"
|
||||
msgstr "Definir Color"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:513
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directoris"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:533
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:604 gtk/gtkfilesel.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Illegible directori: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:636
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Crear Dir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:647 gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Deler Archivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:658 gtk/gtkfilesel.c:1160
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renominar Archivo"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:828 gtk/gtkstock.c:171
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:933
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crear Directori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Nomine de Directori"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:960
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1069
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Deler"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1193
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renominar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1619
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selection: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:191
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Familia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:196
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Stilo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:201
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Dimension:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:311
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Antevista"
|
||||
|
||||
# want term for "Font!"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:986
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selection de Fonte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Gamma valor"
|
||||
|
||||
# This means "Input"?
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:186
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:194
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "No devisa de entrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:223
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Devisa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:239
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deactiveate"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:247
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Screen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:255
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenestra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:263
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "Modo: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Axes"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:309
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Claves"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pression"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X Inclanation"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y Inclanation"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:477
|
||||
msgid "Wheel"
|
||||
msgstr "Rota"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:517
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "necun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:551 gtk/gtkinputdialog.c:587
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(deactive)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:580
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(incognite)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:665
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "depurar"
|
||||
|
||||
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
||||
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:417
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1419
|
||||
msgid "0123456789."
|
||||
msgstr "0123456789."
|
||||
|
||||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:169
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:170
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Advertimento"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:172
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Question"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:174
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Applicar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:175
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Validar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:176
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:177
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Clauder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:178
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Si"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:179
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:181
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Clauder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:182
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:183
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Adjuta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:184
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nove"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:185
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aperir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:186
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Pagina %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\" linea %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- No Ariso ---"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user