Translation updated by Tino Meinen.
2005-10-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
committed by
Vincent van Adrighem
parent
01611dbd0c
commit
559f204d73
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-10-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||||
|
|
||||||
2005-10-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
2005-10-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
||||||
|
|
||||||
* ja.po: Fixed typos reported by
|
* ja.po: Fixed typos reported by
|
||||||
|
|||||||
194
po/nl.po
194
po/nl.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 12:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 21:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 03:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 01:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "_Toevoegen"
|
|||||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||||
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten"
|
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 ../gtk/gtkstock.c:398
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 ../gtk/gtkstock.c:400
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Verwijderen"
|
msgstr "_Verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1555,17 +1555,17 @@ msgstr "Aanma_ken in map:"
|
|||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
|
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5954
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
|
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||||
msgstr "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al. Wilt u het vervangen?"
|
msgstr "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al. Wilt u het vervangen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6227
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||||
@ -1573,79 +1573,79 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Het bestand bestaat al in \"%s\". Bij vervangen zal de inhoud worden "
|
"Het bestand bestaat al in \"%s\". Bij vervangen zal de inhoud worden "
|
||||||
"overschreven."
|
"overschreven."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6217
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6232
|
||||||
msgid "_Replace"
|
msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "_Vervangen"
|
msgstr "_Vervangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6723
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not mount %s"
|
msgid "Could not mount %s"
|
||||||
msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
|
msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7003
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7018
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
|
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7045
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7060
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d byte"
|
msgstr[0] "%d byte"
|
||||||
msgstr[1] "%d byte"
|
msgstr[1] "%d byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7047
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7049
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7064
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7051
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7121
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Onbekend"
|
msgstr "Onbekend"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7123
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Vandaag"
|
msgstr "Vandaag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Gisteren"
|
msgstr "Gisteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7192
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7207
|
||||||
msgid "Cannot change folder"
|
msgid "Cannot change folder"
|
||||||
msgstr "Kan map niet wijzigen"
|
msgstr "Kan map niet wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7193
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7208
|
||||||
msgid "The folder you specified is an invalid path."
|
msgid "The folder you specified is an invalid path."
|
||||||
msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad."
|
msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7232
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
|
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
|
||||||
msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'"
|
msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7268
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7283
|
||||||
msgid "Could not select item"
|
msgid "Could not select item"
|
||||||
msgstr "Kon item niet selecteren"
|
msgstr "Kon item niet selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7308
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7323
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Locatie openen"
|
msgstr "Locatie openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7315
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7330
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "Opslaan in locatie"
|
msgstr "Opslaan in locatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7342
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7357
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Locatie:"
|
msgstr "_Locatie:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2192,69 +2192,77 @@ msgid "_Close"
|
|||||||
msgstr "Sl_uiten"
|
msgstr "Sl_uiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:324
|
#: ../gtk/gtkstock.c:324
|
||||||
|
msgid "C_onnect"
|
||||||
|
msgstr "_Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkstock.c:325
|
||||||
msgid "_Convert"
|
msgid "_Convert"
|
||||||
msgstr "_Converteren"
|
msgstr "_Converteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:325
|
#: ../gtk/gtkstock.c:326
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Kopiëren"
|
msgstr "_Kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:326
|
#: ../gtk/gtkstock.c:327
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "K_nippen"
|
msgstr "K_nippen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:327
|
#: ../gtk/gtkstock.c:328
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Verwijderen"
|
msgstr "_Verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:328
|
#: ../gtk/gtkstock.c:329
|
||||||
|
msgid "_Disconnect"
|
||||||
|
msgstr "_Verbinding verbreken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkstock.c:330
|
||||||
msgid "_Execute"
|
msgid "_Execute"
|
||||||
msgstr "_Uitvoeren"
|
msgstr "_Uitvoeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:329
|
#: ../gtk/gtkstock.c:331
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "Be_werken"
|
msgstr "Be_werken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:330
|
#: ../gtk/gtkstock.c:332
|
||||||
msgid "_Find"
|
msgid "_Find"
|
||||||
msgstr "_Zoeken"
|
msgstr "_Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:331
|
#: ../gtk/gtkstock.c:333
|
||||||
msgid "Find and _Replace"
|
msgid "Find and _Replace"
|
||||||
msgstr "Zoeken en _Vervangen"
|
msgstr "Zoeken en _Vervangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:332
|
#: ../gtk/gtkstock.c:334
|
||||||
msgid "_Floppy"
|
msgid "_Floppy"
|
||||||
msgstr "_Diskette"
|
msgstr "_Diskette"
|
||||||
|
|
||||||
# schermvullend/volledig scherm
|
# schermvullend/volledig scherm
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:333
|
#: ../gtk/gtkstock.c:335
|
||||||
msgid "_Fullscreen"
|
msgid "_Fullscreen"
|
||||||
msgstr "_Schermvullend"
|
msgstr "_Schermvullend"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:334
|
#: ../gtk/gtkstock.c:336
|
||||||
msgid "_Leave Fullscreen"
|
msgid "_Leave Fullscreen"
|
||||||
msgstr "_Schermvullend verlaten"
|
msgstr "_Schermvullend verlaten"
|
||||||
|
|
||||||
# Navigation wordt o.a. gebruikt bij het doorlopen van
|
# Navigation wordt o.a. gebruikt bij het doorlopen van
|
||||||
# configuratie-assistenten en bij webbrowsers
|
# configuratie-assistenten en bij webbrowsers
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:336
|
#: ../gtk/gtkstock.c:338
|
||||||
msgid "Navigation|_Bottom"
|
msgid "Navigation|_Bottom"
|
||||||
msgstr "_Onderste"
|
msgstr "_Onderste"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:338
|
#: ../gtk/gtkstock.c:340
|
||||||
msgid "Navigation|_First"
|
msgid "Navigation|_First"
|
||||||
msgstr "_Eerste"
|
msgstr "_Eerste"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:340
|
#: ../gtk/gtkstock.c:342
|
||||||
msgid "Navigation|_Last"
|
msgid "Navigation|_Last"
|
||||||
msgstr "_Laatste"
|
msgstr "_Laatste"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:342
|
#: ../gtk/gtkstock.c:344
|
||||||
msgid "Navigation|_Top"
|
msgid "Navigation|_Top"
|
||||||
msgstr "_Bovenste"
|
msgstr "_Bovenste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2262,12 +2270,12 @@ msgstr "_Bovenste"
|
|||||||
# Forward-Back Volgende-Vorige
|
# Forward-Back Volgende-Vorige
|
||||||
# voorlopig laten staan op Terug (12-08-2005)
|
# voorlopig laten staan op Terug (12-08-2005)
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:344
|
#: ../gtk/gtkstock.c:346
|
||||||
msgid "Navigation|_Back"
|
msgid "Navigation|_Back"
|
||||||
msgstr "_Terug"
|
msgstr "_Terug"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:346
|
#: ../gtk/gtkstock.c:348
|
||||||
msgid "Navigation|_Down"
|
msgid "Navigation|_Down"
|
||||||
msgstr "_Neer"
|
msgstr "_Neer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2276,150 +2284,150 @@ msgstr "_Neer"
|
|||||||
# Volgende dus. Desnoods zou 'Heen' (Forward-Back <-> Heen-Terug)
|
# Volgende dus. Desnoods zou 'Heen' (Forward-Back <-> Heen-Terug)
|
||||||
# ook kunnen, maar dat is minder mooit.
|
# ook kunnen, maar dat is minder mooit.
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:348
|
#: ../gtk/gtkstock.c:350
|
||||||
msgid "Navigation|_Forward"
|
msgid "Navigation|_Forward"
|
||||||
msgstr "_Volgende"
|
msgstr "_Volgende"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:350
|
#: ../gtk/gtkstock.c:352
|
||||||
msgid "Navigation|_Up"
|
msgid "Navigation|_Up"
|
||||||
msgstr "_Op"
|
msgstr "_Op"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:351
|
#: ../gtk/gtkstock.c:353
|
||||||
msgid "_Harddisk"
|
msgid "_Harddisk"
|
||||||
msgstr "_Harde schijf"
|
msgstr "_Harde schijf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:352
|
#: ../gtk/gtkstock.c:354
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Hulp"
|
msgstr "_Hulp"
|
||||||
|
|
||||||
# honk/huis/thuis/persoonlijk/persoonlijke map
|
# honk/huis/thuis/persoonlijk/persoonlijke map
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:353
|
#: ../gtk/gtkstock.c:355
|
||||||
msgid "_Home"
|
msgid "_Home"
|
||||||
msgstr "_Thuis"
|
msgstr "_Thuis"
|
||||||
|
|
||||||
# Inspringen verhogen/Meer inspringen
|
# Inspringen verhogen/Meer inspringen
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:354
|
#: ../gtk/gtkstock.c:356
|
||||||
msgid "Increase Indent"
|
msgid "Increase Indent"
|
||||||
msgstr "Meer inspringen"
|
msgstr "Meer inspringen"
|
||||||
|
|
||||||
# Inspringen verlagen/Minder inspringen<
|
# Inspringen verlagen/Minder inspringen<
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:355
|
#: ../gtk/gtkstock.c:357
|
||||||
msgid "Decrease Indent"
|
msgid "Decrease Indent"
|
||||||
msgstr "Minder inspringen"
|
msgstr "Minder inspringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:356
|
#: ../gtk/gtkstock.c:358
|
||||||
msgid "_Index"
|
msgid "_Index"
|
||||||
msgstr "_Index"
|
msgstr "_Index"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:357
|
#: ../gtk/gtkstock.c:359
|
||||||
msgid "_Information"
|
msgid "_Information"
|
||||||
msgstr "_Informatie"
|
msgstr "_Informatie"
|
||||||
|
|
||||||
# _schuin/_schuingedrukt/_cursief
|
# _schuin/_schuingedrukt/_cursief
|
||||||
# voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt.
|
# voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt.
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:358
|
#: ../gtk/gtkstock.c:360
|
||||||
msgid "_Italic"
|
msgid "_Italic"
|
||||||
msgstr "_Schuingedrukt"
|
msgstr "_Schuingedrukt"
|
||||||
|
|
||||||
# ga naar
|
# ga naar
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:359
|
#: ../gtk/gtkstock.c:361
|
||||||
msgid "_Jump to"
|
msgid "_Jump to"
|
||||||
msgstr "_Spring naar"
|
msgstr "_Spring naar"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:361
|
#: ../gtk/gtkstock.c:363
|
||||||
msgid "Justify|_Center"
|
msgid "Justify|_Center"
|
||||||
msgstr "Ge_centreerd"
|
msgstr "Ge_centreerd"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:363
|
#: ../gtk/gtkstock.c:365
|
||||||
msgid "Justify|_Fill"
|
msgid "Justify|_Fill"
|
||||||
msgstr "_Uitvullen"
|
msgstr "_Uitvullen"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:365
|
#: ../gtk/gtkstock.c:367
|
||||||
msgid "Justify|_Left"
|
msgid "Justify|_Left"
|
||||||
msgstr "_Links"
|
msgstr "_Links"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:367
|
#: ../gtk/gtkstock.c:369
|
||||||
msgid "Justify|_Right"
|
msgid "Justify|_Right"
|
||||||
msgstr "_Rechts"
|
msgstr "_Rechts"
|
||||||
|
|
||||||
# Was _Voorwaarts, maar bij media moet het Vooruit zijn
|
# Was _Voorwaarts, maar bij media moet het Vooruit zijn
|
||||||
# of Vooruitspoelen (vergelijk Back: Terugspoelen)
|
# of Vooruitspoelen (vergelijk Back: Terugspoelen)
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:370
|
#: ../gtk/gtkstock.c:372
|
||||||
msgid "Media|_Forward"
|
msgid "Media|_Forward"
|
||||||
msgstr "_Vooruitspoelen"
|
msgstr "_Vooruitspoelen"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:372
|
#: ../gtk/gtkstock.c:374
|
||||||
msgid "Media|_Next"
|
msgid "Media|_Next"
|
||||||
msgstr "_Volgende"
|
msgstr "_Volgende"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:374
|
#: ../gtk/gtkstock.c:376
|
||||||
msgid "Media|P_ause"
|
msgid "Media|P_ause"
|
||||||
msgstr "_Pauzeren"
|
msgstr "_Pauzeren"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:376
|
#: ../gtk/gtkstock.c:378
|
||||||
msgid "Media|_Play"
|
msgid "Media|_Play"
|
||||||
msgstr "_Afspelen"
|
msgstr "_Afspelen"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:378
|
#: ../gtk/gtkstock.c:380
|
||||||
msgid "Media|Pre_vious"
|
msgid "Media|Pre_vious"
|
||||||
msgstr "V_orige"
|
msgstr "V_orige"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:380
|
#: ../gtk/gtkstock.c:382
|
||||||
msgid "Media|_Record"
|
msgid "Media|_Record"
|
||||||
msgstr "Op_nemen"
|
msgstr "Op_nemen"
|
||||||
|
|
||||||
# Terug of Terugspoelen
|
# Terug of Terugspoelen
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:382
|
#: ../gtk/gtkstock.c:384
|
||||||
msgid "Media|R_ewind"
|
msgid "Media|R_ewind"
|
||||||
msgstr "_Terugspoelen"
|
msgstr "_Terugspoelen"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:384
|
#: ../gtk/gtkstock.c:386
|
||||||
msgid "Media|_Stop"
|
msgid "Media|_Stop"
|
||||||
msgstr "_Stoppen"
|
msgstr "_Stoppen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:385
|
#: ../gtk/gtkstock.c:387
|
||||||
msgid "_Network"
|
msgid "_Network"
|
||||||
msgstr "_Netwerk"
|
msgstr "_Netwerk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:386
|
#: ../gtk/gtkstock.c:388
|
||||||
msgid "_New"
|
msgid "_New"
|
||||||
msgstr "_Nieuw"
|
msgstr "_Nieuw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:387
|
#: ../gtk/gtkstock.c:389
|
||||||
msgid "_No"
|
msgid "_No"
|
||||||
msgstr "_Nee"
|
msgstr "_Nee"
|
||||||
|
|
||||||
# Ok/OK
|
# Ok/OK
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:388
|
#: ../gtk/gtkstock.c:390
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_OK"
|
msgstr "_OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:389
|
#: ../gtk/gtkstock.c:391
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "_Openen"
|
msgstr "_Openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:390
|
#: ../gtk/gtkstock.c:392
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_Plakken"
|
msgstr "_Plakken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:391
|
#: ../gtk/gtkstock.c:393
|
||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "_Voorkeuren"
|
msgstr "_Voorkeuren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:392
|
#: ../gtk/gtkstock.c:394
|
||||||
msgid "_Print"
|
msgid "_Print"
|
||||||
msgstr "Af_drukken"
|
msgstr "Af_drukken"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2429,96 +2437,96 @@ msgstr "Af_drukken"
|
|||||||
# gnomebugzilla: #310874 Gnumeric gebruikt 'Opslaan _als' en '_Afdrukvoorbeeld'
|
# gnomebugzilla: #310874 Gnumeric gebruikt 'Opslaan _als' en '_Afdrukvoorbeeld'
|
||||||
# De meest veilige letter in Afdrukvoorbeeld is waarschijnlijk de b of de k.
|
# De meest veilige letter in Afdrukvoorbeeld is waarschijnlijk de b of de k.
|
||||||
# Kies voorlopig de b (22-07-2005)
|
# Kies voorlopig de b (22-07-2005)
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:393
|
#: ../gtk/gtkstock.c:395
|
||||||
msgid "Print Pre_view"
|
msgid "Print Pre_view"
|
||||||
msgstr "Afdrukvoor_beeld"
|
msgstr "Afdrukvoor_beeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:394
|
#: ../gtk/gtkstock.c:396
|
||||||
msgid "_Properties"
|
msgid "_Properties"
|
||||||
msgstr "_Eigenschappen"
|
msgstr "_Eigenschappen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:395
|
#: ../gtk/gtkstock.c:397
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "A_fsluiten"
|
msgstr "A_fsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:396
|
#: ../gtk/gtkstock.c:398
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "Op_nieuw"
|
msgstr "Op_nieuw"
|
||||||
|
|
||||||
# herladen/verversen
|
# herladen/verversen
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:397
|
#: ../gtk/gtkstock.c:399
|
||||||
msgid "_Refresh"
|
msgid "_Refresh"
|
||||||
msgstr "_Verversen"
|
msgstr "_Verversen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:399
|
#: ../gtk/gtkstock.c:401
|
||||||
msgid "_Revert"
|
msgid "_Revert"
|
||||||
msgstr "_Terugdraaien"
|
msgstr "_Terugdraaien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:400
|
#: ../gtk/gtkstock.c:402
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "Op_slaan"
|
msgstr "Op_slaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:401
|
#: ../gtk/gtkstock.c:403
|
||||||
msgid "Save _As"
|
msgid "Save _As"
|
||||||
msgstr "Opslaan _als"
|
msgstr "Opslaan _als"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:402
|
#: ../gtk/gtkstock.c:404
|
||||||
msgid "_Color"
|
msgid "_Color"
|
||||||
msgstr "_Kleur"
|
msgstr "_Kleur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:403
|
#: ../gtk/gtkstock.c:405
|
||||||
msgid "_Font"
|
msgid "_Font"
|
||||||
msgstr "_Lettertype"
|
msgstr "_Lettertype"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:404
|
#: ../gtk/gtkstock.c:406
|
||||||
msgid "_Ascending"
|
msgid "_Ascending"
|
||||||
msgstr "_Oplopend"
|
msgstr "_Oplopend"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:405
|
#: ../gtk/gtkstock.c:407
|
||||||
msgid "_Descending"
|
msgid "_Descending"
|
||||||
msgstr "_Aflopend"
|
msgstr "_Aflopend"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:406
|
#: ../gtk/gtkstock.c:408
|
||||||
msgid "_Spell Check"
|
msgid "_Spell Check"
|
||||||
msgstr "_Spellingscontrole"
|
msgstr "_Spellingscontrole"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:407
|
#: ../gtk/gtkstock.c:409
|
||||||
msgid "_Stop"
|
msgid "_Stop"
|
||||||
msgstr "_Stoppen"
|
msgstr "_Stoppen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:408
|
#: ../gtk/gtkstock.c:410
|
||||||
msgid "_Strikethrough"
|
msgid "_Strikethrough"
|
||||||
msgstr "_Doorhalen"
|
msgstr "_Doorhalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:409
|
#: ../gtk/gtkstock.c:411
|
||||||
msgid "_Undelete"
|
msgid "_Undelete"
|
||||||
msgstr "Ter_ugplaatsen"
|
msgstr "Ter_ugplaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:410
|
#: ../gtk/gtkstock.c:412
|
||||||
msgid "_Underline"
|
msgid "_Underline"
|
||||||
msgstr "_Onderstrepen"
|
msgstr "_Onderstrepen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:411
|
#: ../gtk/gtkstock.c:413
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Ongedaan maken"
|
msgstr "_Ongedaan maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:412
|
#: ../gtk/gtkstock.c:414
|
||||||
msgid "_Yes"
|
msgid "_Yes"
|
||||||
msgstr "_Ja"
|
msgstr "_Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:413
|
#: ../gtk/gtkstock.c:415
|
||||||
msgid "_Normal Size"
|
msgid "_Normal Size"
|
||||||
msgstr "_Normale afmeting"
|
msgstr "_Normale afmeting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:414
|
#: ../gtk/gtkstock.c:416
|
||||||
msgid "Best _Fit"
|
msgid "Best _Fit"
|
||||||
msgstr "Best _passend"
|
msgstr "Best _passend"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:415
|
#: ../gtk/gtkstock.c:417
|
||||||
msgid "Zoom _In"
|
msgid "Zoom _In"
|
||||||
msgstr "_Inzoomen"
|
msgstr "_Inzoomen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstock.c:416
|
#: ../gtk/gtkstock.c:418
|
||||||
msgid "Zoom _Out"
|
msgid "Zoom _Out"
|
||||||
msgstr "_Uitzoomen"
|
msgstr "_Uitzoomen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user