Translation updated by Tino Meinen.

2005-10-27  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem
2005-10-27 19:17:19 +00:00
committed by Vincent van Adrighem
parent 01611dbd0c
commit 559f204d73
2 changed files with 105 additions and 93 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-10-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2005-10-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> 2005-10-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Fixed typos reported by * ja.po: Fixed typos reported by

194
po/nl.po
View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 12:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-24 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 03:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 01:53+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "_Toevoegen"
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten" msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 ../gtk/gtkstock.c:398 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 ../gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen" msgstr "_Verwijderen"
@ -1555,17 +1555,17 @@ msgstr "Aanma_ken in map:"
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5954 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5969
#, c-format #, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist" msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet" msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
#, c-format #, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al. Wilt u het vervangen?" msgstr "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al. Wilt u het vervangen?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -1573,79 +1573,79 @@ msgstr ""
"Het bestand bestaat al in \"%s\". Bij vervangen zal de inhoud worden " "Het bestand bestaat al in \"%s\". Bij vervangen zal de inhoud worden "
"overschreven." "overschreven."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6217 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6232
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen" msgstr "_Vervangen"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6723
#, c-format #, c-format
msgid "Could not mount %s" msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kon %s niet aankoppelen" msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7003 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7018
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7045 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7060
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7047 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7062
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7049 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7064
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7051 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7066
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7121 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7123
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Vandaag" msgstr "Vandaag"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7192 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7207
msgid "Cannot change folder" msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan map niet wijzigen" msgstr "Kan map niet wijzigen"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7193 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7208
msgid "The folder you specified is an invalid path." msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad." msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7232 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7247
#, c-format #, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'" msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7268 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7283
msgid "Could not select item" msgid "Could not select item"
msgstr "Kon item niet selecteren" msgstr "Kon item niet selecteren"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7308 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7323
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen" msgstr "Locatie openen"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7315 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7330
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "Opslaan in locatie" msgstr "Opslaan in locatie"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7342 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7357
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:" msgstr "_Locatie:"
@ -2192,69 +2192,77 @@ msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten" msgstr "Sl_uiten"
#: ../gtk/gtkstock.c:324 #: ../gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert" msgid "_Convert"
msgstr "_Converteren" msgstr "_Converteren"
#: ../gtk/gtkstock.c:325 #: ../gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren" msgstr "_Kopiëren"
#: ../gtk/gtkstock.c:326 #: ../gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen" msgstr "K_nippen"
#: ../gtk/gtkstock.c:327 #: ../gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen" msgstr "_Verwijderen"
#: ../gtk/gtkstock.c:328 #: ../gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Verbinding verbreken"
#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute" msgid "_Execute"
msgstr "_Uitvoeren" msgstr "_Uitvoeren"
#: ../gtk/gtkstock.c:329 #: ../gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken" msgstr "Be_werken"
#: ../gtk/gtkstock.c:330 #: ../gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find" msgid "_Find"
msgstr "_Zoeken" msgstr "_Zoeken"
#: ../gtk/gtkstock.c:331 #: ../gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace" msgid "Find and _Replace"
msgstr "Zoeken en _Vervangen" msgstr "Zoeken en _Vervangen"
#: ../gtk/gtkstock.c:332 #: ../gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy" msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette" msgstr "_Diskette"
# schermvullend/volledig scherm # schermvullend/volledig scherm
#: ../gtk/gtkstock.c:333 #: ../gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen" msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Schermvullend" msgstr "_Schermvullend"
#: ../gtk/gtkstock.c:334 #: ../gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen" msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Schermvullend verlaten" msgstr "_Schermvullend verlaten"
# Navigation wordt o.a. gebruikt bij het doorlopen van # Navigation wordt o.a. gebruikt bij het doorlopen van
# configuratie-assistenten en bij webbrowsers # configuratie-assistenten en bij webbrowsers
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:336 #: ../gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom" msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Onderste" msgstr "_Onderste"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:338 #: ../gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First" msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Eerste" msgstr "_Eerste"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:340 #: ../gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last" msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Laatste" msgstr "_Laatste"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:342 #: ../gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top" msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Bovenste" msgstr "_Bovenste"
@ -2262,12 +2270,12 @@ msgstr "_Bovenste"
# Forward-Back Volgende-Vorige # Forward-Back Volgende-Vorige
# voorlopig laten staan op Terug (12-08-2005) # voorlopig laten staan op Terug (12-08-2005)
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:344 #: ../gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back" msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Terug" msgstr "_Terug"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:346 #: ../gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down" msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Neer" msgstr "_Neer"
@ -2276,150 +2284,150 @@ msgstr "_Neer"
# Volgende dus. Desnoods zou 'Heen' (Forward-Back <-> Heen-Terug) # Volgende dus. Desnoods zou 'Heen' (Forward-Back <-> Heen-Terug)
# ook kunnen, maar dat is minder mooit. # ook kunnen, maar dat is minder mooit.
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:348 #: ../gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward" msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Volgende" msgstr "_Volgende"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:350 #: ../gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up" msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Op" msgstr "_Op"
#: ../gtk/gtkstock.c:351 #: ../gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk" msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harde schijf" msgstr "_Harde schijf"
#: ../gtk/gtkstock.c:352 #: ../gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hulp" msgstr "_Hulp"
# honk/huis/thuis/persoonlijk/persoonlijke map # honk/huis/thuis/persoonlijk/persoonlijke map
#: ../gtk/gtkstock.c:353 #: ../gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home" msgid "_Home"
msgstr "_Thuis" msgstr "_Thuis"
# Inspringen verhogen/Meer inspringen # Inspringen verhogen/Meer inspringen
#: ../gtk/gtkstock.c:354 #: ../gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent" msgid "Increase Indent"
msgstr "Meer inspringen" msgstr "Meer inspringen"
# Inspringen verlagen/Minder inspringen< # Inspringen verlagen/Minder inspringen<
#: ../gtk/gtkstock.c:355 #: ../gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent" msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minder inspringen" msgstr "Minder inspringen"
#: ../gtk/gtkstock.c:356 #: ../gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index" msgid "_Index"
msgstr "_Index" msgstr "_Index"
#: ../gtk/gtkstock.c:357 #: ../gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information" msgid "_Information"
msgstr "_Informatie" msgstr "_Informatie"
# _schuin/_schuingedrukt/_cursief # _schuin/_schuingedrukt/_cursief
# voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt. # voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt.
#: ../gtk/gtkstock.c:358 #: ../gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Schuingedrukt" msgstr "_Schuingedrukt"
# ga naar # ga naar
#: ../gtk/gtkstock.c:359 #: ../gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to" msgid "_Jump to"
msgstr "_Spring naar" msgstr "_Spring naar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:361 #: ../gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center" msgid "Justify|_Center"
msgstr "Ge_centreerd" msgstr "Ge_centreerd"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:363 #: ../gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill" msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Uitvullen" msgstr "_Uitvullen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:365 #: ../gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left" msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Links" msgstr "_Links"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:367 #: ../gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right" msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Rechts" msgstr "_Rechts"
# Was _Voorwaarts, maar bij media moet het Vooruit zijn # Was _Voorwaarts, maar bij media moet het Vooruit zijn
# of Vooruitspoelen (vergelijk Back: Terugspoelen) # of Vooruitspoelen (vergelijk Back: Terugspoelen)
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:370 #: ../gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward" msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Vooruitspoelen" msgstr "_Vooruitspoelen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:372 #: ../gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next" msgid "Media|_Next"
msgstr "_Volgende" msgstr "_Volgende"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:374 #: ../gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause" msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Pauzeren" msgstr "_Pauzeren"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:376 #: ../gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play" msgid "Media|_Play"
msgstr "_Afspelen" msgstr "_Afspelen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:378 #: ../gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious" msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "V_orige" msgstr "V_orige"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:380 #: ../gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record" msgid "Media|_Record"
msgstr "Op_nemen" msgstr "Op_nemen"
# Terug of Terugspoelen # Terug of Terugspoelen
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:382 #: ../gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind" msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Terugspoelen" msgstr "_Terugspoelen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:384 #: ../gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop" msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Stoppen" msgstr "_Stoppen"
#: ../gtk/gtkstock.c:385 #: ../gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network" msgid "_Network"
msgstr "_Netwerk" msgstr "_Netwerk"
#: ../gtk/gtkstock.c:386 #: ../gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Nieuw" msgstr "_Nieuw"
#: ../gtk/gtkstock.c:387 #: ../gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "_Nee" msgstr "_Nee"
# Ok/OK # Ok/OK
#: ../gtk/gtkstock.c:388 #: ../gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#: ../gtk/gtkstock.c:389 #: ../gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Openen" msgstr "_Openen"
#: ../gtk/gtkstock.c:390 #: ../gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken" msgstr "_Plakken"
#: ../gtk/gtkstock.c:391 #: ../gtk/gtkstock.c:393
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren" msgstr "_Voorkeuren"
#: ../gtk/gtkstock.c:392 #: ../gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "Af_drukken" msgstr "Af_drukken"
@ -2429,96 +2437,96 @@ msgstr "Af_drukken"
# gnomebugzilla: #310874 Gnumeric gebruikt 'Opslaan _als' en '_Afdrukvoorbeeld' # gnomebugzilla: #310874 Gnumeric gebruikt 'Opslaan _als' en '_Afdrukvoorbeeld'
# De meest veilige letter in Afdrukvoorbeeld is waarschijnlijk de b of de k. # De meest veilige letter in Afdrukvoorbeeld is waarschijnlijk de b of de k.
# Kies voorlopig de b (22-07-2005) # Kies voorlopig de b (22-07-2005)
#: ../gtk/gtkstock.c:393 #: ../gtk/gtkstock.c:395
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdrukvoor_beeld" msgstr "Afdrukvoor_beeld"
#: ../gtk/gtkstock.c:394 #: ../gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Properties" msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen" msgstr "_Eigenschappen"
#: ../gtk/gtkstock.c:395 #: ../gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten" msgstr "A_fsluiten"
#: ../gtk/gtkstock.c:396 #: ../gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Op_nieuw" msgstr "Op_nieuw"
# herladen/verversen # herladen/verversen
#: ../gtk/gtkstock.c:397 #: ../gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "_Verversen" msgstr "_Verversen"
#: ../gtk/gtkstock.c:399 #: ../gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "_Terugdraaien" msgstr "_Terugdraaien"
#: ../gtk/gtkstock.c:400 #: ../gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan" msgstr "Op_slaan"
#: ../gtk/gtkstock.c:401 #: ../gtk/gtkstock.c:403
msgid "Save _As" msgid "Save _As"
msgstr "Opslaan _als" msgstr "Opslaan _als"
#: ../gtk/gtkstock.c:402 #: ../gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Color" msgid "_Color"
msgstr "_Kleur" msgstr "_Kleur"
#: ../gtk/gtkstock.c:403 #: ../gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Font" msgid "_Font"
msgstr "_Lettertype" msgstr "_Lettertype"
#: ../gtk/gtkstock.c:404 #: ../gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Ascending" msgid "_Ascending"
msgstr "_Oplopend" msgstr "_Oplopend"
#: ../gtk/gtkstock.c:405 #: ../gtk/gtkstock.c:407
msgid "_Descending" msgid "_Descending"
msgstr "_Aflopend" msgstr "_Aflopend"
#: ../gtk/gtkstock.c:406 #: ../gtk/gtkstock.c:408
msgid "_Spell Check" msgid "_Spell Check"
msgstr "_Spellingscontrole" msgstr "_Spellingscontrole"
#: ../gtk/gtkstock.c:407 #: ../gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppen" msgstr "_Stoppen"
#: ../gtk/gtkstock.c:408 #: ../gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Strikethrough" msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Doorhalen" msgstr "_Doorhalen"
#: ../gtk/gtkstock.c:409 #: ../gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Undelete" msgid "_Undelete"
msgstr "Ter_ugplaatsen" msgstr "Ter_ugplaatsen"
#: ../gtk/gtkstock.c:410 #: ../gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Onderstrepen" msgstr "_Onderstrepen"
#: ../gtk/gtkstock.c:411 #: ../gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken" msgstr "_Ongedaan maken"
#: ../gtk/gtkstock.c:412 #: ../gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_Ja" msgstr "_Ja"
#: ../gtk/gtkstock.c:413 #: ../gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale afmeting" msgstr "_Normale afmeting"
#: ../gtk/gtkstock.c:414 #: ../gtk/gtkstock.c:416
msgid "Best _Fit" msgid "Best _Fit"
msgstr "Best _passend" msgstr "Best _passend"
#: ../gtk/gtkstock.c:415 #: ../gtk/gtkstock.c:417
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen" msgstr "_Inzoomen"
#: ../gtk/gtkstock.c:416 #: ../gtk/gtkstock.c:418
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen" msgstr "_Uitzoomen"