Translation updated by Tino Meinen.
2005-10-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
		 Vincent van Adrighem
					Vincent van Adrighem
				
			
				
					committed by
					
						 Vincent van Adrighem
						Vincent van Adrighem
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Vincent van Adrighem
						Vincent van Adrighem
					
				
			
						parent
						
							01611dbd0c
						
					
				
				
					commit
					559f204d73
				
			
							
								
								
									
										194
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										194
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -18,8 +18,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-10-15 12:37+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-08-12 03:43+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-10-24 21:13+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-10-25 01:53+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "_Toevoegen" | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 ../gtk/gtkstock.c:398 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 ../gtk/gtkstock.c:400 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Verwijderen" | ||||
|  | ||||
| @ -1555,17 +1555,17 @@ msgstr "Aanma_ken in map:" | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5954 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5969 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al. Wilt u het vervangen?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6227 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| @ -1573,79 +1573,79 @@ msgstr "" | ||||
| "Het bestand bestaat al in \"%s\".  Bij vervangen zal de inhoud worden " | ||||
| "overschreven." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6217 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6232 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Vervangen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6723 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Kon %s niet aankoppelen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7003 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7018 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7045 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7060 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7047 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7062 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7049 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7064 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7051 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7066 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7121 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Onbekend" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7123 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Vandaag" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Gisteren" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7192 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7207 | ||||
| msgid "Cannot change folder" | ||||
| msgstr "Kan map niet wijzigen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7193 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7208 | ||||
| msgid "The folder you specified is an invalid path." | ||||
| msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7232 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7247 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" | ||||
| msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7268 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7283 | ||||
| msgid "Could not select item" | ||||
| msgstr "Kon item niet selecteren" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7308 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7323 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Locatie openen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7315 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7330 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Opslaan in locatie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7342 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7357 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Locatie:" | ||||
|  | ||||
| @ -2192,69 +2192,77 @@ msgid "_Close" | ||||
| msgstr "Sl_uiten" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "C_onnect" | ||||
| msgstr "_Verbinden" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| msgid "_Convert" | ||||
| msgstr "_Converteren" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Kopiëren" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "K_nippen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| msgid "_Disconnect" | ||||
| msgstr "_Verbinding verbreken" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| msgid "_Execute" | ||||
| msgstr "_Uitvoeren" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| msgid "_Edit" | ||||
| msgstr "Be_werken" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| msgid "_Find" | ||||
| msgstr "_Zoeken" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| msgid "Find and _Replace" | ||||
| msgstr "Zoeken en _Vervangen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| msgid "_Floppy" | ||||
| msgstr "_Diskette" | ||||
|  | ||||
| # schermvullend/volledig scherm | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| msgid "_Fullscreen" | ||||
| msgstr "_Schermvullend" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| msgid "_Leave Fullscreen" | ||||
| msgstr "_Schermvullend verlaten" | ||||
|  | ||||
| # Navigation wordt o.a. gebruikt bij het doorlopen van | ||||
| # configuratie-assistenten en bij webbrowsers | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| msgid "Navigation|_Bottom" | ||||
| msgstr "_Onderste" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| msgid "Navigation|_First" | ||||
| msgstr "_Eerste" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:342 | ||||
| msgid "Navigation|_Last" | ||||
| msgstr "_Laatste" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:342 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:344 | ||||
| msgid "Navigation|_Top" | ||||
| msgstr "_Bovenste" | ||||
|  | ||||
| @ -2262,12 +2270,12 @@ msgstr "_Bovenste" | ||||
| # Forward-Back Volgende-Vorige | ||||
| # voorlopig laten staan op Terug (12-08-2005) | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:344 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:346 | ||||
| msgid "Navigation|_Back" | ||||
| msgstr "_Terug" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:346 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:348 | ||||
| msgid "Navigation|_Down" | ||||
| msgstr "_Neer" | ||||
|  | ||||
| @ -2276,150 +2284,150 @@ msgstr "_Neer" | ||||
| # Volgende dus. Desnoods zou 'Heen' (Forward-Back <-> Heen-Terug) | ||||
| # ook kunnen, maar dat is minder mooit. | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:348 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:350 | ||||
| msgid "Navigation|_Forward" | ||||
| msgstr "_Volgende" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:350 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| msgid "Navigation|_Up" | ||||
| msgstr "_Op" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:351 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:353 | ||||
| msgid "_Harddisk" | ||||
| msgstr "_Harde schijf" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:354 | ||||
| msgid "_Help" | ||||
| msgstr "_Hulp" | ||||
|  | ||||
| # honk/huis/thuis/persoonlijk/persoonlijke map | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:353 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:355 | ||||
| msgid "_Home" | ||||
| msgstr "_Thuis" | ||||
|  | ||||
| # Inspringen verhogen/Meer inspringen | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:354 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:356 | ||||
| msgid "Increase Indent" | ||||
| msgstr "Meer inspringen" | ||||
|  | ||||
| # Inspringen verlagen/Minder inspringen< | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:355 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:357 | ||||
| msgid "Decrease Indent" | ||||
| msgstr "Minder inspringen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:356 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:358 | ||||
| msgid "_Index" | ||||
| msgstr "_Index" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:357 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:359 | ||||
| msgid "_Information" | ||||
| msgstr "_Informatie" | ||||
|  | ||||
| # _schuin/_schuingedrukt/_cursief | ||||
| # voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt. | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:358 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:360 | ||||
| msgid "_Italic" | ||||
| msgstr "_Schuingedrukt" | ||||
|  | ||||
| # ga naar | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:359 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:361 | ||||
| msgid "_Jump to" | ||||
| msgstr "_Spring naar" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:361 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:363 | ||||
| msgid "Justify|_Center" | ||||
| msgstr "Ge_centreerd" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:363 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:365 | ||||
| msgid "Justify|_Fill" | ||||
| msgstr "_Uitvullen" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:365 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:367 | ||||
| msgid "Justify|_Left" | ||||
| msgstr "_Links" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:367 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:369 | ||||
| msgid "Justify|_Right" | ||||
| msgstr "_Rechts" | ||||
|  | ||||
| # Was _Voorwaarts, maar bij media moet het Vooruit zijn | ||||
| # of Vooruitspoelen (vergelijk Back: Terugspoelen) | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:370 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:372 | ||||
| msgid "Media|_Forward" | ||||
| msgstr "_Vooruitspoelen" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:372 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:374 | ||||
| msgid "Media|_Next" | ||||
| msgstr "_Volgende" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:374 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:376 | ||||
| msgid "Media|P_ause" | ||||
| msgstr "_Pauzeren" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:376 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:378 | ||||
| msgid "Media|_Play" | ||||
| msgstr "_Afspelen" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:378 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:380 | ||||
| msgid "Media|Pre_vious" | ||||
| msgstr "V_orige" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:380 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:382 | ||||
| msgid "Media|_Record" | ||||
| msgstr "Op_nemen" | ||||
|  | ||||
| # Terug of Terugspoelen | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:382 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:384 | ||||
| msgid "Media|R_ewind" | ||||
| msgstr "_Terugspoelen" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:384 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:386 | ||||
| msgid "Media|_Stop" | ||||
| msgstr "_Stoppen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:385 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:387 | ||||
| msgid "_Network" | ||||
| msgstr "_Netwerk" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:386 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:388 | ||||
| msgid "_New" | ||||
| msgstr "_Nieuw" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:387 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:389 | ||||
| msgid "_No" | ||||
| msgstr "_Nee" | ||||
|  | ||||
| # Ok/OK | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:388 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:390 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_OK" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:389 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:391 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Openen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:390 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:392 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Plakken" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:391 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:393 | ||||
| msgid "_Preferences" | ||||
| msgstr "_Voorkeuren" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:392 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:394 | ||||
| msgid "_Print" | ||||
| msgstr "Af_drukken" | ||||
|  | ||||
| @ -2429,96 +2437,96 @@ msgstr "Af_drukken" | ||||
| # gnomebugzilla: #310874 Gnumeric gebruikt 'Opslaan _als' en '_Afdrukvoorbeeld' | ||||
| # De meest veilige letter in Afdrukvoorbeeld is waarschijnlijk de b of de k. | ||||
| # Kies voorlopig de b (22-07-2005) | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:393 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:395 | ||||
| msgid "Print Pre_view" | ||||
| msgstr "Afdrukvoor_beeld" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:394 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:396 | ||||
| msgid "_Properties" | ||||
| msgstr "_Eigenschappen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:395 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:397 | ||||
| msgid "_Quit" | ||||
| msgstr "A_fsluiten" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:396 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:398 | ||||
| msgid "_Redo" | ||||
| msgstr "Op_nieuw" | ||||
|  | ||||
| # herladen/verversen | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:397 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:399 | ||||
| msgid "_Refresh" | ||||
| msgstr "_Verversen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:399 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:401 | ||||
| msgid "_Revert" | ||||
| msgstr "_Terugdraaien" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:400 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:402 | ||||
| msgid "_Save" | ||||
| msgstr "Op_slaan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:401 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:403 | ||||
| msgid "Save _As" | ||||
| msgstr "Opslaan _als" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:402 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:404 | ||||
| msgid "_Color" | ||||
| msgstr "_Kleur" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:403 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:405 | ||||
| msgid "_Font" | ||||
| msgstr "_Lettertype" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:404 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:406 | ||||
| msgid "_Ascending" | ||||
| msgstr "_Oplopend" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:405 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:407 | ||||
| msgid "_Descending" | ||||
| msgstr "_Aflopend" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:406 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:408 | ||||
| msgid "_Spell Check" | ||||
| msgstr "_Spellingscontrole" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:407 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:409 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_Stoppen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:408 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:410 | ||||
| msgid "_Strikethrough" | ||||
| msgstr "_Doorhalen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:409 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:411 | ||||
| msgid "_Undelete" | ||||
| msgstr "Ter_ugplaatsen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:410 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:412 | ||||
| msgid "_Underline" | ||||
| msgstr "_Onderstrepen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:411 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:413 | ||||
| msgid "_Undo" | ||||
| msgstr "_Ongedaan maken" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:412 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:414 | ||||
| msgid "_Yes" | ||||
| msgstr "_Ja" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:413 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:415 | ||||
| msgid "_Normal Size" | ||||
| msgstr "_Normale afmeting" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:414 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:416 | ||||
| msgid "Best _Fit" | ||||
| msgstr "Best _passend" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:415 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:417 | ||||
| msgid "Zoom _In" | ||||
| msgstr "_Inzoomen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:416 | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:418 | ||||
| msgid "Zoom _Out" | ||||
| msgstr "_Uitzoomen" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user