Updated Oriya Translation

svn path=/trunk/; revision=22238
This commit is contained in:
Manoj Kumar Giri
2009-01-27 13:20:29 +00:00
parent 0b76753440
commit 723becfc3f

View File

@ -1,24 +1,25 @@
# translation of or.po to Oriya
# Oriya translation of gtk+-properties.HEAD.pot.
# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2006, 2007, 2009, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# $Id: or.po,v 1.13 2006/09/01 22:21:47 sbehera Exp $
#
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006, 2007.
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 19:28+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 18:46+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@ -78,8 +79,7 @@ msgid "Rowstride"
msgstr "ଧାଡି ଲମ୍ବ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
msgid "Website URL"
msgstr "ୱେବସାଇଟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
msgstr "ୱେବସାଇଟ URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid "Website label"
@ -205,11 +205,12 @@ msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂ
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "Translator credits"
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
msgstr ""
"ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
"ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
@ -293,56 +294,56 @@ msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକ
#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ"
#: gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
msgstr "ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
#: gtk/gtkstatusicon.c:251
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦର୍ଶାଯାଉଅଛି"
#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
msgid "Icon Name"
msgstr ""
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
#: gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr ""
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
msgstr "କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।"
#: gtk/gtkaction.c:306
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
msgstr "ଅତିପ୍ରବାହିତ ହେଲେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
#: gtk/gtkaction.c:307
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ସେତେବେଳେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ସାଧନପଟି ଅତିପ୍ରବାହ "
"ତାଲିକାରେ ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାନ୍ତି।"
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବରେ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
msgid ""
@ -352,7 +353,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
msgid "Is important"
msgstr ""
msgstr "ଟି ଦରକାରୀ"
#: gtk/gtkaction.c:323
msgid ""
@ -362,33 +363,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:331
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
msgstr "ଯଦି ଖାଲି ଅଛି ତେବେ ଲୁଚାଇଦିଅନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkaction.c:332
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
msgstr "ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଖାଲି ତାଲିକା ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ଲୁକ୍କାଇତ ଥାଏ।"
#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Sensitive"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ପର୍ଶ କାତର"
#: gtk/gtkaction.c:339
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟ ଥିବ।"
#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯ"
msgstr "ଦଶ୍ଯମାନ"
#: gtk/gtkaction.c:346
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଥିବ।"
#: gtk/gtkaction.c:352
msgid "Action Group"
msgstr ""
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ"
#: gtk/gtkaction.c:353
msgid ""
@ -398,15 +399,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ।"
#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି।"
#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।"
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
@ -419,7 +420,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
@ -435,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr ""
msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
msgid ""
@ -469,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
@ -479,7 +480,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ମାପ"
#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
@ -489,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ମାପ"
#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgstr "ଅନୁପାତ"
#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
@ -675,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Layout style"
msgstr ""
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀ"
#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid ""
@ -685,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
msgstr ""
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ"
#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid ""
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr ""
msgstr "ଅନ୍ତରାଳ"
#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
@ -705,7 +706,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
msgstr "ଏକ ପ୍ରକାର"
#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
@ -714,7 +715,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରସାରିତ ହେବା"
#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
@ -758,13 +759,12 @@ msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilder.c:96
#, fuzzy
msgid "Translation Domain"
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
msgstr "ଅନୁବାଦ ପରିସର"
#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
msgstr "gettext ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅନୁବାଦ ପରିସର"
#: gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr ""
msgstr "ଅବରେଖନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
#: gtk/gtkmenuitem.c:316
@ -786,11 +786,10 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr ""
msgstr "ପୁଞ୍ଜି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
@ -819,7 +818,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ୱିଜେଟ"
#: gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Child widget to appear next to the button text"
@ -827,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:320
msgid "Image position"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସ୍ଥାନ"
#: gtk/gtkbutton.c:321
msgid "The position of the image relative to the text"
@ -835,7 +834,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:433
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନ୍ତରାଳ"
#: gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@ -843,7 +842,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:440
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ଅନ୍ତରାଳ"
#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid ""
@ -856,8 +855,7 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:454
@ -865,8 +863,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:455
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:471
@ -881,7 +878,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
msgid "Inner Border"
msgstr ""
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା"
#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Border between button edges and child."
@ -889,7 +886,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:499
msgid "Image spacing"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଅନ୍ତରାଳ"
#: gtk/gtkbutton.c:500
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
@ -897,66 +894,65 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:514
msgid "Show button images"
msgstr ""
msgstr "ବଟନ ପ୍ରତିଛବି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkbutton.c:515
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "ବର୍ଷ"
#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr ""
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବର୍ଷ"
#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "ମାସ"
#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମାସ (0 ଏବଂ 11 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ୟା)"
#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "ଦିନ"
#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଦିନ (1 ଏବଂ 31 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ଯା, କିମ୍ବା ବଛାଯାଇଥିବା ଦିନକୁ ଅବଛା କରିବା ପାଇଁ 0)"
#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr ""
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
msgstr "ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr ""
msgstr "କୌଣସି ମାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନାହିଁ"
#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ବଚ୍ଛିତ ମାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
msgstr "ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
@ -1438,8 +1434,7 @@ msgid "Rise"
msgstr "ଆରୋହଣ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
@ -2095,8 +2090,7 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:623
@ -2126,8 +2120,7 @@ msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:656
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:663
@ -2620,8 +2613,7 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:231
@ -2938,8 +2930,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:730
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
@ -3379,8 +3370,7 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:778
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:783
@ -3388,8 +3378,7 @@ msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:784
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:791
@ -3443,8 +3432,7 @@ msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:253
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:267
@ -3505,8 +3493,7 @@ msgid "Use separator"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
@ -3570,8 +3557,7 @@ msgid "X pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:103
@ -3579,8 +3565,7 @@ msgid "Y pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
@ -3757,8 +3742,7 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:746
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
@ -3766,8 +3750,7 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:762
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
@ -3838,8 +3821,7 @@ msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
#: gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:251
@ -3908,8 +3890,7 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:124
@ -4431,8 +4412,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:493
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:500
@ -4440,8 +4420,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:501
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:509
@ -4568,8 +4547,7 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
@ -4659,8 +4637,7 @@ msgid "The icon size"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
#: gtk/gtkscalebutton.c:220
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
#: gtk/gtkscalebutton.c:248
@ -4690,13 +4667,11 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
@ -4932,8 +4907,7 @@ msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:410
@ -5236,8 +5210,7 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:311
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:209
@ -5279,8 +5252,7 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି"
#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:270
@ -5502,8 +5474,7 @@ msgid "Cursor position"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
@ -5511,8 +5482,7 @@ msgid "Copy target list"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:262
@ -5593,8 +5563,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶ
#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
@ -5682,8 +5651,7 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
@ -6011,8 +5979,7 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି "
"ଅଛି କି।"
@ -6131,8 +6098,7 @@ msgstr "ନିୟମାଭାସ"
#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
@ -6140,8 +6106,7 @@ msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
@ -6173,8 +6138,7 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
#: gtk/gtktreeview.c:705
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
#: gtk/gtktreeview.c:719
@ -6198,8 +6162,7 @@ msgid "Rubber Banding"
msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ"
#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ"
#: gtk/gtktreeview.c:752
@ -6436,8 +6399,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Widget name"
@ -6463,8 +6425,7 @@ msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ"
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
msgstr "ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Height request"
@ -6474,8 +6435,7 @@ msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ"
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
msgstr "ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget is visible"
@ -6539,8 +6499,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ
#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ"
msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ"
#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Composite child"
@ -6808,18 +6767,15 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Default Height"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "Destroy with Parent"
@ -6961,5 +6917,3 @@ msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
#~ msgid "The orientation of the toolbar"
#~ msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଅନୁସ୍ଥାପନ"