Updated Oriya Translation
svn path=/trunk/; revision=22238
This commit is contained in:
@ -1,24 +1,25 @@
|
||||
# translation of or.po to Oriya
|
||||
# Oriya translation of gtk+-properties.HEAD.pot.
|
||||
# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2006, 2007, 2009, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
|
||||
# $Id: or.po,v 1.13 2006/09/01 22:21:47 sbehera Exp $
|
||||
#
|
||||
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
|
||||
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006, 2007.
|
||||
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 19:28+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 18:46+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -78,8 +79,7 @@ msgid "Rowstride"
|
||||
msgstr "ଧାଡି ଲମ୍ବ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
|
||||
msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
|
||||
msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
|
||||
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
|
||||
msgid "Website URL"
|
||||
msgstr "ୱେବସାଇଟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
|
||||
msgstr "ୱେବସାଇଟ URL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
|
||||
msgid "The URL for the link to the website of the program"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
|
||||
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
|
||||
msgid "Website label"
|
||||
@ -205,11 +205,12 @@ msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂ
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
|
||||
msgid "Translator credits"
|
||||
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
|
||||
"ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
|
||||
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
|
||||
msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
|
||||
@ -293,56 +294,56 @@ msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକ
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:240
|
||||
msgid "Stock Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:241
|
||||
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GIcon"
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
|
||||
msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The GIcon being displayed"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
|
||||
msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦର୍ଶାଯାଉଅଛି"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
|
||||
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:235
|
||||
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
|
||||
msgid "Visible when horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:306
|
||||
msgid "Visible when overflown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅତିପ୍ରବାହିତ ହେଲେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
|
||||
"overflow menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ସେତେବେଳେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ସାଧନପଟି ଅତିପ୍ରବାହ "
|
||||
"ତାଲିକାରେ ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାନ୍ତି।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
|
||||
msgid "Visible when vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବରେ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -352,7 +353,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
|
||||
msgid "Is important"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଟି ଦରକାରୀ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:323
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -362,33 +363,33 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:331
|
||||
msgid "Hide if empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଯଦି ଖାଲି ଅଛି ତେବେ ଲୁଚାଇଦିଅନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:332
|
||||
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଖାଲି ତାଲିକା ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ଲୁକ୍କାଇତ ଥାଏ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:523
|
||||
msgid "Sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ପର୍ଶ କାତର"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:339
|
||||
msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟ ଥିବ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯ"
|
||||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:346
|
||||
msgid "Whether the action is visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଥିବ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:352
|
||||
msgid "Action Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:353
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -398,15 +399,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
|
||||
msgid "A name for the action group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkactiongroup.c:178
|
||||
msgid "Whether the action group is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkactiongroup.c:185
|
||||
msgid "Whether the action group is visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
|
||||
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
|
||||
@ -419,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:110
|
||||
msgid "Minimum Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:111
|
||||
msgid "The minimum value of the adjustment"
|
||||
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:130
|
||||
msgid "Maximum Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:131
|
||||
msgid "The maximum value of the adjustment"
|
||||
@ -435,7 +436,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:147
|
||||
msgid "Step Increment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:148
|
||||
msgid "The step increment of the adjustment"
|
||||
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:164
|
||||
msgid "Page Increment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:165
|
||||
msgid "The page increment of the adjustment"
|
||||
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:90
|
||||
msgid "Horizontal alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -469,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:100
|
||||
msgid "Vertical alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -479,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:109
|
||||
msgid "Horizontal scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ମାପ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -489,7 +490,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:118
|
||||
msgid "Vertical scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ମାପ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅନୁପାତ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:94
|
||||
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
||||
@ -675,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:127
|
||||
msgid "Layout style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -685,7 +686,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:136
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅନ୍ତରାଳ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:131
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
@ -705,7 +706,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:573
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏକ ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:141
|
||||
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||||
@ -714,7 +715,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରସାରିତ ହେବା"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:149
|
||||
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
|
||||
@ -758,13 +759,12 @@ msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbuilder.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation Domain"
|
||||
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
|
||||
msgstr "ଅନୁବାଦ ପରିସର"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbuilder.c:97
|
||||
msgid "The translation domain used by gettext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gettext ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅନୁବାଦ ପରିସର"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:220
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
|
||||
#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅବରେଖନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
|
||||
#: gtk/gtkmenuitem.c:316
|
||||
@ -786,11 +786,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
|
||||
msgid "Use stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୁଞ୍ଜି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
|
||||
@ -819,7 +818,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
|
||||
msgid "Image widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ୱିଜେଟ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:306
|
||||
msgid "Child widget to appear next to the button text"
|
||||
@ -827,7 +826,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:320
|
||||
msgid "Image position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସ୍ଥାନ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:321
|
||||
msgid "The position of the image relative to the text"
|
||||
@ -835,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:433
|
||||
msgid "Default Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନ୍ତରାଳ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:434
|
||||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
||||
@ -843,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:440
|
||||
msgid "Default Outside Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ଅନ୍ତରାଳ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:441
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -856,8 +855,7 @@ msgid "Child X Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:447
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:454
|
||||
@ -865,8 +863,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:455
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:471
|
||||
@ -881,7 +878,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
|
||||
msgid "Inner Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:486
|
||||
msgid "Border between button edges and child."
|
||||
@ -889,7 +886,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:499
|
||||
msgid "Image spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଅନ୍ତରାଳ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:500
|
||||
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
|
||||
@ -897,66 +894,65 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:514
|
||||
msgid "Show button images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଟନ ପ୍ରତିଛବି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether images should be shown on buttons"
|
||||
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
|
||||
msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:440
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବର୍ଷ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:441
|
||||
msgid "The selected year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବର୍ଷ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:454
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମାସ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:455
|
||||
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମାସ (0 ଏବଂ 11 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ୟା)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:469
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦିନ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
|
||||
"currently selected day)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଦିନ (1 ଏବଂ 31 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ଯା, କିମ୍ବା ବଛାଯାଇଥିବା ଦିନକୁ ଅବଛା କରିବା ପାଇଁ 0)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:484
|
||||
msgid "Show Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:485
|
||||
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:499
|
||||
msgid "Show Day Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:500
|
||||
msgid "If TRUE, day names are displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:513
|
||||
msgid "No Month Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କୌଣସି ମାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:514
|
||||
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ବଚ୍ଛିତ ମାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:528
|
||||
msgid "Show Week Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:529
|
||||
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
|
||||
@ -1438,8 +1434,7 @@ msgid "Rise"
|
||||
msgstr "ଆରୋହଣ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
|
||||
msgid ""
|
||||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||
msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
|
||||
@ -2095,8 +2090,7 @@ msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:623
|
||||
@ -2126,8 +2120,7 @@ msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
|
||||
msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:663
|
||||
@ -2620,8 +2613,7 @@ msgid "Preview Widget Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
|
||||
msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:231
|
||||
@ -2938,8 +2930,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
||||
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
|
||||
@ -3379,8 +3370,7 @@ msgid "Can change accelerators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:778
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||||
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:783
|
||||
@ -3388,8 +3378,7 @@ msgid "Delay before submenus appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
||||
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:791
|
||||
@ -3443,8 +3432,7 @@ msgid "Right Justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenuitem.c:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
|
||||
msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenuitem.c:267
|
||||
@ -3505,8 +3493,7 @@ msgid "Use separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
|
||||
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
|
||||
@ -3570,8 +3557,7 @@ msgid "X pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||||
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:103
|
||||
@ -3579,8 +3565,7 @@ msgid "Y pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
|
||||
@ -3757,8 +3742,7 @@ msgid "Secondary backward stepper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:746
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
|
||||
@ -3766,8 +3750,7 @@ msgid "Secondary forward stepper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||
@ -3838,8 +3821,7 @@ msgid "The orientation of the orientable"
|
||||
msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||||
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:251
|
||||
@ -3908,8 +3890,7 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
||||
msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpreview.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||||
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprinter.c:124
|
||||
@ -4431,8 +4412,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:493
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:500
|
||||
@ -4440,8 +4420,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:501
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:509
|
||||
@ -4568,8 +4547,7 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
|
||||
msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
|
||||
@ -4659,8 +4637,7 @@ msgid "The icon size"
|
||||
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscalebutton.c:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscalebutton.c:248
|
||||
@ -4690,13 +4667,11 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
|
||||
@ -4932,8 +4907,7 @@ msgid "Xft Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:401
|
||||
msgid ""
|
||||
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
|
||||
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:410
|
||||
@ -5236,8 +5210,7 @@ msgid "Ignore hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksizegroup.c:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
|
||||
msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:209
|
||||
@ -5279,8 +5252,7 @@ msgid "Update Policy"
|
||||
msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:270
|
||||
@ -5502,8 +5474,7 @@ msgid "Cursor position"
|
||||
msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
|
||||
msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
|
||||
@ -5511,8 +5482,7 @@ msgid "Copy target list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
|
||||
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:262
|
||||
@ -5593,8 +5563,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶ
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:301
|
||||
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:310
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5682,8 +5651,7 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
|
||||
@ -6011,8 +5979,7 @@ msgid "Toolbar style"
|
||||
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:631
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି "
|
||||
"ଅଛି କି।"
|
||||
@ -6131,8 +6098,7 @@ msgstr "ନିୟମାଭାସ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:627
|
||||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:634
|
||||
msgid "Enable Search"
|
||||
@ -6140,8 +6106,7 @@ msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:635
|
||||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:642
|
||||
msgid "Search Column"
|
||||
@ -6173,8 +6138,7 @@ msgid "Hover Expand"
|
||||
msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:705
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
||||
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
||||
msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:719
|
||||
@ -6198,8 +6162,7 @@ msgid "Rubber Banding"
|
||||
msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
|
||||
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
|
||||
msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:752
|
||||
@ -6436,8 +6399,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkviewport.c:123
|
||||
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:483
|
||||
msgid "Widget name"
|
||||
@ -6463,8 +6425,7 @@ msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
|
||||
"used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
|
||||
msgstr "ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:507
|
||||
msgid "Height request"
|
||||
@ -6474,8 +6435,7 @@ msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
|
||||
"be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
|
||||
msgstr "ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:517
|
||||
msgid "Whether the widget is visible"
|
||||
@ -6539,8 +6499,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:573
|
||||
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ"
|
||||
msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:579
|
||||
msgid "Composite child"
|
||||
@ -6808,18 +6767,15 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:562
|
||||
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
|
||||
msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:571
|
||||
msgid "Default Height"
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:572
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default height of the window, used when initially showing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
|
||||
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
|
||||
msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:581
|
||||
msgid "Destroy with Parent"
|
||||
@ -6961,5 +6917,3 @@ msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The orientation of the toolbar"
|
||||
#~ msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user