Update Spanish translation

This commit is contained in:
Rodrigo Lledó
2021-04-03 09:56:49 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 08b396503f
commit ed2484b429

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 21:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 10:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Alinear capas visibles"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2307 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2430 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@ -110,10 +110,10 @@ msgstr "Alinear capas visibles"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:830
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5717
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5752
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4560
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4595
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel"
@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2016 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1302
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1265
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Canal origen en el archivo:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
msgid "_Misc Ops."
msgstr "O_pciones diversas"
msgstr "O_pciones varias"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
msgid "Function type:"
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Cargar los parámetros del Examinador EMA"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
@ -1538,12 +1538,12 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "High"
msgstr "Alto"
@ -2180,12 +2180,12 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:258
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Abriendo «%s»"
@ -3186,8 +3186,8 @@ msgid "Import from PDF"
msgstr "Importar desde PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2308
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5718
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2431
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4561
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "_Crear PDF de varias páginas…"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Debe seleccionar un archivo para grabar."
msgstr "Debe seleccionar un archivo que guardar."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
#, c-format
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Capas como páginas (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1304
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1267
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
@ -3419,13 +3419,13 @@ msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Error al exportar «%s». No se pudo exportar la imagen."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1232
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1233
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@ -6765,7 +6765,7 @@ msgid "Export as DDS"
msgstr "Exportar como DDS"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5753
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4596
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
@ -6846,10 +6846,27 @@ msgstr "Error al consultar el tipo de la imagen «%s»"
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Error al leer los datos de los píxeles de «%s»"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105
msgid "G3 fax image"
msgstr "Imagen tipo fax de G3"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
#, c-format
msgid "Could not create buffer to process image data."
msgstr "No se pudo crear el búfer para procesar los datos de la imagen."
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
msgstr ""
"Dimensiones (%d x %d) de la imagen no válidas. Puede que la imagen esté "
"dañada."
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550
#, c-format
msgid "Could not create image."
msgstr "No se pudo crear la imagen."
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Sistema de transporte de imagen flexible"
@ -7465,12 +7482,17 @@ msgstr ""
msgid "TIFF image"
msgstr "Imagen TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:280
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:266
#, c-format
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
msgstr "No es una imagen TIFF o la imagen está dañada."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:297
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "El TIFF «%s» no contiene ninguna carpeta"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:287
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304
#, c-format
msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@ -7485,7 +7507,7 @@ msgstr[1] ""
"La cuenta de la carpeta del TIFF «%s» del encabezado falló aunque parece "
"haber %d paginas. Intentando cargar el archivo asumiendo lo anterior."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:363
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:380
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr "Canales adicionales con datos sin especificar."
@ -7496,17 +7518,17 @@ msgstr "Canales adicionales con datos sin especificar."
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:375
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:392
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "TIFF no conforme: canales adicionales sin el campo «ExtraSamples»."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:436
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:453
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr ""
"No se pudo leer la página %d de %d. Puede que la imagen esté corrupta.\n"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:465
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:482
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@ -7516,7 +7538,7 @@ msgstr ""
"primera capa. Las capas debajo de la capa n.º %d se interpretarán como no "
"lineales."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:473
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:490
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@ -7526,32 +7548,147 @@ msgstr ""
"produjera resultados incorrectos, considere cargar cada capa como una imagen "
"independiente."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:965
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:502
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
"Profundidad de bits sospechosa: %d en la página %d. Puede que la imagen esté "
"dañada."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:576
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr "Profundidad de bits no soportada: %d en la página %d."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:591
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "No se pudo obtener la anchura de la imagen de «%s»"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:599
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "No se pudo obtener la longitud de la imagen de «%s»"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:607
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
"Dimensiones (%u x %u) de la imagen no válidas en la página %d. Puede que la "
"imagen esté dañada."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
"is-white"
msgstr ""
"No se pudo obtener la fotometría de «%s». La imagen está comprimida en CCIT. "
"Se supondrá que el mínimo es blanco"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:635
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr ""
"No se pudo obtener la fotometría de «%s». Se supondrá que el mínimo es negro"
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:667
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
msgstr ""
"El tipo de canal alfa no está definido para %s. Se supondrá que alfa no está "
"premultiplicado"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
"is non-premultiplied alpha."
msgstr ""
"La imagen «%s» no cumple con la especificación de TIFF: el campo "
"ExtraSamples no está definido, sin embargo hay canales adicionales. Se "
"supondrá que el primer canal adicional es alfa sin premultiplicar."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr ""
"Compresión %u no válida o desconocida. Estableciendo la compresión a ninguna."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:983
#, c-format
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "No se pudo crear una imagen nueva: %s"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1003
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-de-%d-páginas"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1148
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr "Tipo de unidad de resolución %d desconocido, se supondrá dpi"
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1158
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr ""
"Advertencia: se especificó la resolución sin un tipo de unidad, se supondrá "
"dpi"
#. xres but no yres
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr ""
"Advertencia: no hay información sobre la resolución de «y», se supondrá la "
"misma que «x»"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1225
#, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "No se pudieron obtener los mapas de color de «%s»"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1298
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canal TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1473
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1436
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
"No se pudo leer ningún dato del TIFF «%s». Es probable que el archivo esté "
"dañado."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1507
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr ""
"%s: formato de imagen no admitido, no hay un cargador de RGBA disponible"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1819
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2016
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"Falló al leer la tesela. Puede que la imagen esté corrupta en la línea %d."
#. Error reading scanline, stop loading
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1848
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2028
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1828
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2025
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"Falló al leer la línea de exploración. Puede que la imagen esté corrupta en "
"la línea %d."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2303
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2426
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importar desde TIFF"
@ -7559,23 +7696,23 @@ msgstr "Importar desde TIFF"
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2356
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2479
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "_Mantener espacio vacío alrededor de capas importadas"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2373
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2496
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Procesar canal adicional como:"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2376
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Alfa _no premultiplicado"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2377
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "Alfa pre_multiplicado"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2378
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2501
msgid "Channe_l"
msgstr "Cana_l"
@ -7609,39 +7746,39 @@ msgstr ""
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr "Escribir páginas con distinta profundidad de bit es extraño."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1222
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1238
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1264
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1252
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1268
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1253
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1269
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1254
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1270
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Paquetes de bits"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1255
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1271
msgid "_Deflate"
msgstr "_Desinflar"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1256
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1272
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1257
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1273
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Fax CCITT grupo _3"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1258
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1274
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Fax CCITT grupo _4"
@ -8710,7 +8847,7 @@ msgstr "Tipo de rejilla:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -8832,7 +8969,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Cambia el gamma (brillo) del pincel seleccionado"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:587
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613
msgid "Select:"
msgstr "Seleccionar:"
@ -9647,6 +9784,10 @@ msgstr "Gu_ardar los datos Exif"
msgid "Save _GeoTIFF data"
msgstr "Guardar los datos _GeoTIFF"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
msgstr "Mantener los metadatos de GeoTIFF si estaban presentes al importar"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
msgid "Document Title"
msgstr "Título del documento"
@ -12004,49 +12145,49 @@ msgstr "_Mostrar el marco de alambre"
msgid "Update preview _live"
msgstr "Actua_lizar la vista previa en tiempo real"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:413
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr "Editar los metadatos (Exif, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:421
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447
msgid "_Edit Metadata"
msgstr "_Editar metadatos"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571
msgid "Error loading metadata-editor dialog."
msgstr "Error al cargar el diálogo del editor de metadatos."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Editor de metadatos: %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591
msgid "_Write Metadata"
msgstr "Esc_ribir metadatos"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:589
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
msgid "Import metadata"
msgstr "Importar metadatos"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617
msgid "Export metadata"
msgstr "Exportar metadatos"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:799
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921
#, c-format
msgid "Error loading calendar. %s"
msgstr "Error al cargar el calendario. %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:827
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949
msgid "Calendar Date:"
msgstr "Fecha del calendario:"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:831
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953
msgid "Set Date"
msgstr "Establecer fecha"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1565
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
msgid ""
"Enter or edit GPS value here.\n"
"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
@ -12061,7 +12202,7 @@ msgstr ""
"10deg 15' 20\" o 10° 15' 20\" o 10:15:20.45 o 10 15 20 o 10 15.30 o 10.45\n"
"Borre todo el texto para quitar el valor actual."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1571
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693
msgid ""
"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
"A valid value consists of one number:\n"
@ -12077,217 +12218,219 @@ msgstr ""
"metros (m) o pies (ft)\n"
"Borre todo el texto para quitar el valor actual."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1707
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829
msgid "Unrated"
msgstr "Sin puntuar"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4405
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3697
#, c-format
msgid "Failed to set metadata tag %s"
msgstr "No se pudo establecer la etiqueta de metadatos %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5714
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4557
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Importar archivo de metadatos"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5749
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4592
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Exportar archivo de metadatos"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260
msgid "Select a value"
msgstr "Seleccionar un valor"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr "Captura digital original de una escena de la vida real"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171
msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr "Digitalizado de un negativo en una película"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172
msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr "Digitalizado de un positivo en una película"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr "Digitalizado de una impresión en un medio no transparente"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174
msgid "Created by software"
msgstr "Creado por software"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
msgid "Not Applicable"
msgstr "No es aplicable"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Lanzamientos de modelos sin límite"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Lanzamientos de modelos limitados o incompletos"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Lanzamientos de propiedades sin límite"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Lanzamientos de propiedades limitados o incompletos"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
msgid "Age Unknown"
msgstr "Edad desconocida"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "25 años o superior"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
msgid "Age 24"
msgstr "24 años"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
msgid "Age 23"
msgstr "23 años"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
msgid "Age 22"
msgstr "22 años"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
msgid "Age 21"
msgstr "21 años"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
msgid "Age 20"
msgstr "20 años"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215
msgid "Age 19"
msgstr "19 años"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
msgid "Age 18"
msgstr "18 años"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
msgid "Age 17"
msgstr "17 años"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
msgid "Age 16"
msgstr "16 años"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Age 15"
msgstr "15 años"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "14 años o inferior"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "6"
msgstr "6"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "7"
msgstr "7"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. DO NOT SAVE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
msgid "Copyrighted"
msgstr "Con copyright"
#. TRUE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
msgid "Public Domain"
msgstr "Dominio público"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
msgid "Select a value"
msgstr "Seleccionar un valor"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
msgid "Cell"
msgstr "Móvil"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261
msgid "Male"
msgstr "Hombre"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
msgid "Female"
msgstr "Mujer"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
msgid "Other"
msgstr "Otras"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
msgid "Above sea level"
msgstr "Sobre el nivel del mar"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
msgid "Below sea level"
msgstr "Bajo el nivel del mar"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
msgid "North"
msgstr "Norte"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
msgid "South"
msgstr "Sur"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
msgid "East"
msgstr "Este"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
msgid "West"
msgstr "Oeste"
@ -12313,15 +12456,15 @@ msgstr "Visor de metadatos: %s"
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(%lu caracteres más)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:499
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:532
msgid " meter"
msgstr " medidor"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:500
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:533
msgid " feet"
msgstr "pies"
msgstr " pies"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:596
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:640
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(%llu bytes más)"
@ -14829,9 +14972,6 @@ msgstr "Transfiriendo datos desde el escáner/cámara"
#~ msgid "Some error occurred while saving"
#~ msgstr "Ocurrió un error al guardar"
#~ msgid "Could not close the file"
#~ msgstr "No se pudo cerrar el archivo"
#~ msgid "Export XMP to File"
#~ msgstr "Exportar XMP a un archivo"