Update Dutch translation

This commit is contained in:
Nathan Follens
2019-03-01 17:08:57 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent efc632948f
commit d70a030b75

View File

@ -1,16 +1,20 @@
# Dutch translation for gimp-windows-installer. # Dutch translation for gimp-windows-installer.
# Copyright (C) 2017 the gimp authors. # Copyright (C) 2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
# # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:00+0000\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement" msgid "License Agreement"
@ -18,15 +22,12 @@ msgstr "Licentieovereenkomst"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "" msgstr "Installatiewizard door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
msgid "" msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
"This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer "
"version of Windows."
msgstr "" msgstr ""
"Deze versie van GIMP vereist Windows XP met Service Pack 3, of een recentere " "Deze versie van GIMP vereist Windows 7, of een recentere versie van Windows."
"versie van Windows."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
msgid "Development version" msgid "Development version"
@ -35,17 +36,21 @@ msgstr "Ontwikkelaarsversie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as " "This is a development version of GIMP where some features may not be "
"much as the stable installer, which can result in GIMP not working properly. " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla (Installer " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"you wish to continue with installation anyway?" "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP installatie. Het is nog niet zoveel " "Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP, waarin sommige functies mogelijk "
"getest als de stabiele installatie, dit kan resulteren in GIMP niet optimaal " "nog niet afgewerkt of onstabiel zijn.%nDeze versie van GIMP is niet bedoeld "
"werken. Gelieve problemen die je ondervindt te rapporteren in de GIMP " "voor dagelijks gebruik aangezien het onstabiel is en u uw werk zou kunnen "
"bugzilla (Installatiecomponent):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "verliezen.%nAls u problemen ondervindt, controleer dan eerst of deze niet "
"product=GIMP%n%nWenst u alsnog verder te gaan met de installatie?" "reeds opgelost zijn in GIT vooraleer u contact opneemt met de ontwikkelaars "
"of de fout meldt op de Gitlab-website van GIMP:%n:https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/gimp/issues%n%nWilt u toch verdergaan met de installatie?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
msgid "&Continue" msgid "&Continue"
@ -53,17 +58,17 @@ msgstr "&Verdergaan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Sluiten" msgstr "Afsluiten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid "" msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Deze versie van GIMP vereist een processor die SSE instructies ondersteunt." "Deze versie van GIMP vereist een processor die SSE-instructies ondersteunt."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
msgid "Display settings problem" msgid "Display settings problem"
msgstr "Probleem beeldscherminstellingen" msgstr "Probleem met beeldscherminstellingen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid "" msgid ""
@ -72,10 +77,10 @@ msgid ""
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
"Het installatieprogramma heeft gedetecteerd dat u Windows momenteel niet " "Het installatieprogramma heeft gedetecteerd dat uw Windows-installatie "
"werkt in 32-bit kleurdiepte beeldmodus. Dit is geweten om " "momenteel niet werkt in 32-bits beeldmodus. Dit is een gekende oorzaak van "
"stabiliteitsproblemen met GIMP te veroorzaken, dus het is aangeraden om de " "stabiliteitsproblemen met GIMP, dus wordt het aanbevolen om de kleurdiepte "
"beeldscherm kleurdiepte te veranderen naar 32-bit voordat u verder gaat." "van het beeldscherm te veranderen naar 32-bits vooraleer u verdergaat."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
@ -87,13 +92,13 @@ msgid ""
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed." "have more control over what gets installed."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP is nu klaar voor installatie. Klik op de Installeer knop voor de " "GIMP is nu klaar voor installatie. Klik op de knop installeren voor de "
"standaard instellingen, of klik de Aanpassen knop om meer controle te hebben " "standaardinstellingen, of klik op de knop Aanpassen om meer controle te "
"over wat er wordt geïnstalleerd." "hebben over wat er wordt geïnstalleerd."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install" msgid "&Install"
msgstr "&Installeer" msgstr "&Installeren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize" msgid "&Customize"
@ -121,142 +126,147 @@ msgstr "GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
msgid "GIMP and all default plug-ins" msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP en alle standaard plugins" msgstr "GIMP en alle standaardplug-ins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
msgid "Run-time libraries" msgid "Run-time libraries"
msgstr "Run-time bibliotheken" msgstr "Runtimebibliotheken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment" msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr "" msgstr ""
"Run-time bibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK+ Run-time Environment" "Runtimebibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK+ Runtime Environment"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
msgid "MS-Windows engine for GTK+" msgid "Debug symbols"
msgstr "Windows engine voor GTK+" msgstr "Debugsymbolen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Native Windows look for GIMP" msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Natieve Windows uiterlijk voor GIMP" msgstr "Voeg informatie toe om te helpen bij het debuggen van GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
msgid "Support for old plug-ins" msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Ondersteuning voor oude plugins" msgstr "Windows-engine voor GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Installeer bibliotheken nodig door oude plugins van derden" msgstr "Windows-uiterlijk voor GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Ondersteuning voor oude plug-ins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Installeer bibliotheken vereist door oude plug-ins van derden"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen" msgstr "Vertalingen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
msgid "Python scripting"
msgstr "Python scripting"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr ""
"Staat toe van GIMP plugins geschreven in Python scripting taal te gebruiken."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
msgid "MyPaint brushes" msgid "Python scripting"
msgstr "" msgstr "Python-scripting"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "" msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Python te gebruiken."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
msgid "PostScript support" msgid "MyPaint brushes"
msgstr "PostScript ondersteuning" msgstr "MyPaint-borstels"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Staat GIMP toe PostScript bestanden te laden" msgstr "Installeer de standaardverzameling van MyPaint-borstels"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgid "PostScript support"
msgstr "Ondersteuning voor 32-bit plugins" msgstr "PostScript-ondersteuning"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Staat GIMP toe PostScript-bestanden te laden"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Ondersteuning voor 32-bits plug-ins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support." "support."
msgstr "" msgstr ""
"Installeer bestanden nodig voor gebruik van 32-bit plugins.%nVereist voor " "Installeer bestanden nodig voor gebruik van 32-bits plug-ins.%nVereist voor "
"Python ondersteuning." "Python-ondersteuning."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
msgid "Additional icons:" msgid "Additional icons:"
msgstr "Extra snelkoppelingen:" msgstr "Extra snelkoppelingen:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
msgid "Create a &desktop icon" msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken" msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
msgid "Create a &Quick Launch icon" msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Snelkoppeling in &Quicklaunch aanmaken" msgstr "Snelkoppeling in &Quicklaunch aanmaken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Verwijder oudere GIMP versies"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Oude GIMP-installatie verwijderen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr "" msgstr ""
"Er was een probleem tijdens het bijwerken van GIMP's omgeving in %1. Als u " "Fout bij bijwerken van de omgeving van GIMP in %1. Als u problemen "
"een probleem krijgt bij het laden van plugins, probeer GIMP te verwijderen " "ondervindt bij het laden van plug-ins, probeer GIMP dan te verwijderen en "
"en opnieuw te installeren." "opnieuw te installeren."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Er was een fout uitpakken tijdelijke gegevens."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Er was een fout bijwerken Python interpreter info."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
#, fuzzy msgid "Error extracting temporary data."
msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Fout bij uitpakken van tijdelijke gegevens."
msgstr "Er was een fout bijwerken Python interpreter info."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Fout bij bijwerken van Python-interpreteerderinfo."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
#, no-c-format msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgid "There was an error updating %1." msgstr "Fout bij bijwerken van MyPaint-borstelinfo."
msgstr "Er was een fout tijdens het bijwerken van %1."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgid "There was an error updating %1."
msgstr "" msgstr "Fout bij bijwerken van %s."
"Er was een fout tijdens het bijwerken van GIMP's configuratie bestand %1."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:51 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Fout bij bijwerken van GIMP-configuratiebestand %s."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
msgid "Edit with GIMP" msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Bewerken met GIMP" msgstr "Bewerken met GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
msgid "Select file associations" msgid "Select file associations"
msgstr "Selecteer bestandskoppelingen" msgstr "Selecteer bestandsassociaties"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
msgid "Extensions:" msgid "Extensions:"
msgstr "Bestandsextensies:" msgstr "Bestandsextensies:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Selecteer de bestandsextensie die u wenst te associëren met GIMP" msgstr "Selecteer de bestandsextensies die u wenst te associëren met GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
msgid "" msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer." "Explorer."
@ -264,27 +274,27 @@ msgstr ""
"Dit zal geselecteerde bestanden openen in GIMP wanneer u deze dubbelklikt in " "Dit zal geselecteerde bestanden openen in GIMP wanneer u deze dubbelklikt in "
"Verkenner." "Verkenner."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
msgid "Select &All" msgid "Select &All"
msgstr "&Alles selecteren" msgstr "&Alles selecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
msgid "Unselect &All" msgid "Unselect &All"
msgstr "&Alles deselecteren" msgstr "&Alles deselecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
msgid "Select &Unused" msgid "Select &Unused"
msgstr "&Ongebruikte selecteren" msgstr "&Ongebruikte selecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
msgid "File types to associate with GIMP:" msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Bestandtypes te associeren met GIMP:" msgstr "Bestandstypes te associëren met GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Removing previous version of GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Oude versie van GIMP wordt verwijderd:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
@ -293,13 +303,13 @@ msgid ""
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit." "Setup will now exit."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over u huidige geïnstalleerde GIMP " "GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
"versie en de automatische verwijdering van de oude versie is gefaald.%n" "versie, en de automatische verwijdering van de oude versie is gefaald.%n"
"%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP te verwijderen voordat u deze " "%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP te verwijderen voordat u deze "
"installeerd in %2 of kies een Aangepaste installatie en selecteer een andere " "installeert in %2, of kies een Aangepaste installatie en selecteer een "
"installatie map.%n%nHet installatieprogramma zal nu afsluiten." "andere installatiemap.%n%nHet installatieprogramma zal nu afsluiten."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
@ -308,82 +318,98 @@ msgid ""
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " "installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." "different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over u huidige geïnstalleerde GIMP " "GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
"versie en het installatieprogramma kon geen manier vinden om de oude versie " "versie en het installatieprogramma kon geen manier vinden om de oude versie "
"automatisch te verwijderen.%n%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP en " "automatisch te verwijderen.%n%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP en "
"plugins te verwijderen voordat u deze versie in %2 installeert of kies een " "plug-ins te verwijderen voordat u deze versie in %2 installeert of kies een "
"Aangepaste installatie en selecteer een andere map.%n%nHet " "Aangepaste installatie en selecteer een andere map.%n%nHet "
"installatieprogramma zal nu afsluiten." "installatieprogramma zal nu afsluiten."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in." "Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr "" msgstr ""
"De vorige versie van GIMP wer succesvol verwijderd, maar Windows moet " "De vorige versie van GIMP werd succesvol verwijderd, maar Windows moet "
"heropstarten voordat de installatie kan verdergaan.%n%nNa het heropstarten " "heropstarten voordat de installatie kan verdergaan.%n%nNa het heropstarten "
"van u computer zal de installatie verdergaan de volgende keer een " "van uw computer zal de installatie verdergaan de volgende keer dat een "
"administrator inlogt." "administrator inlogt."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Er was een fout bij het heropstarten van de installatie. (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Remember: GIMP is Vrije Software.%n%nBezoek alstublieft" msgstr "Fout bij heropstarten van de installatie. (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "for free updates." msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "voor gratis bijwerkingen." msgstr "Oude bestanden worden opgeruimd…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Bezig met het opzetten van bestandskoppelingen..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." #, no-c-format
msgstr "Bezig met het opzetten van omgeving voor GIMP Python extensie..." msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Onthoud: GIMP is vrije software.%n%nBezoek"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
#, fuzzy msgid "for free updates."
msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "voor gratis updates."
msgstr "Bezig met het opzetten van GIMP omgeving..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
msgid "Setting up GIMP environment..." msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Bezig met het opzetten van GIMP omgeving..." msgstr "Bezig met instellen van bestandsassociaties…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "" msgstr "Bezig met opzetten van omgeving voor GIMP-Python-extensie…"
"Bezig met het opzetten van GIMP configuratie voor 32-bit plugin "
"ondersteuning..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
msgid "Launch GIMP" msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "GIMP starten" msgstr "Bezig met opzetten van MyPaint-borstels..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Bezig met opzetten van GIMP-omgeving…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr ""
"Bezig met instellen van GIMP-configuratie voor 32-bits-plug-in-"
"ondersteuning..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
msgid "Launch GIMP"
msgstr "GIMP opstarten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
msgid "Removing add-on" msgid "Removing add-on"
msgstr "Verwijderen van add-on" msgstr "Verwijderen van add-on"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Internal error (%1)." msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Interne fout (%1)." msgstr "Interne fout (%1)."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
msgid "" msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?" "anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"GIMP schijnt niet in de geselecteerde map te worden geïnstalleerd. Toch " "GIMP lijkt niet in de geselecteerde map geïnstalleerd te zijn. Toch doorgaan?"
"doorgaan?"
#~ msgid ""
#~ "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
#~ "much as the stable installer, which can result in GIMP not working "
#~ "properly. Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla "
#~ "(Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
#~ "product=GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP installatie. Het is nog niet "
#~ "zoveel getest als de stabiele installatie, dit kan resulteren in GIMP "
#~ "niet optimaal werken. Gelieve problemen die je ondervindt te rapporteren "
#~ "in de GIMP bugzilla (Installatiecomponent):%n_https://bugzilla.gnome.org/"
#~ "enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nWenst u alsnog verder te gaan met de "
#~ "installatie?"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening " #~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "