Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=27031
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-09-22 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
|
||||
|
||||
gl.po: Updated Galician translation
|
||||
|
||||
2008-09-20 Marco Ciampa <ciampix@libero.io>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated italian translation
|
||||
|
349
po-libgimp/gl.po
349
po-libgimp/gl.po
@ -1,20 +1,43 @@
|
||||
# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Galician
|
||||
# fjrial <fjrial@cesga.es>, 2008.
|
||||
# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008.
|
||||
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-10 10:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-10 10:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 14:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 14:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. procedure executed successfully
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1045
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr "éxito"
|
||||
|
||||
#. procedure execution failed
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1049
|
||||
msgid "execution error"
|
||||
msgstr "erro de execución"
|
||||
|
||||
#. procedure called incorrectly
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1053
|
||||
msgid "calling error"
|
||||
msgstr "erro de chamada"
|
||||
|
||||
#. procedure execution cancelled
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1057
|
||||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr "cancelado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
|
||||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "Selección de pincel"
|
||||
@ -622,7 +645,7 @@ msgstr "Constante"
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Incremental"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningún"
|
||||
|
||||
@ -690,49 +713,50 @@ msgstr "Recortar para resultado"
|
||||
msgid "Crop with aspect"
|
||||
msgstr "Recortar con aspecto"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:880
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
|
||||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||||
msgstr "Procedemento interno do GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
|
||||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||||
msgstr "Complemento do GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
|
||||
msgid "GIMP Extension"
|
||||
msgstr "Extensión do GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
|
||||
msgid "Temporary Procedure"
|
||||
msgstr "Procedemento temporal"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1045
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
|
||||
msgid "From left to right"
|
||||
msgstr "Da esquerda á dereita"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1046
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
|
||||
msgid "From right to left"
|
||||
msgstr "Da dereita á esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1076
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
|
||||
msgid "Left justified"
|
||||
msgstr "Aliñado á esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1077
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
|
||||
msgid "Right justified"
|
||||
msgstr "Aliñado á dereita"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1078
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centrado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1079
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
|
||||
msgid "Filled"
|
||||
msgstr "Xustificado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(cadea UTF-8 non válida)"
|
||||
|
||||
@ -1107,7 +1131,7 @@ msgstr "Comprobar o estilo"
|
||||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "Vista _previa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1861
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
||||
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
@ -1286,64 +1310,64 @@ msgstr "Aumentar"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Diminuír"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Protanopia (insensibilidade ao vermello)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Deuteranopia (insensibilidade ao verde)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Tritanopia (insensibilidade ao azul)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtro de simulación do déficit de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "Visión deficiente da cor"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
|
||||
msgid "Color _deficiency type:"
|
||||
msgstr "Tipo de _deficiencia da cor:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr "Filtro de visualización de gama de color"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
|
||||
msgid "_Gamma:"
|
||||
msgstr "_Gama:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr "uFiltro de visualización de cor de contraste alto"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
|
||||
msgid "Contrast c_ycles:"
|
||||
msgstr "C_iclos de contraste:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
|
||||
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
||||
msgstr "Filtro de xestión da cor en pantalla utilizando perfís de cor ICC"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
|
||||
msgid "Color Management"
|
||||
msgstr "Xestión da cor"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
||||
"Preferences dialog."
|
||||
@ -1351,448 +1375,457 @@ msgstr ""
|
||||
"Este filtro colle a súa configuración da sección da xestión da cor no "
|
||||
"diálogo de preferencias."
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
|
||||
msgid "Mode of operation:"
|
||||
msgstr "Modo de operación:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
|
||||
msgid "Image profile:"
|
||||
msgstr "Perfil da imaxe:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
|
||||
msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgstr "Perfil do monitor:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
|
||||
msgid "Print simulation profile:"
|
||||
msgstr "Perfil de simulación de impresión:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:101
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:97
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Filtro de comprobación da cor utilizando o perfil de cor ICC"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:149
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:145
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "Proba de cor"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:315
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:311
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Escolla un perfil de cor ICC"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:342
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:347
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:343
|
||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc,*.icm)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:405
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:401
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "_Perfil:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:411
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:407
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
msgstr "_Obxectivo:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:416
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:412
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr "_Compensación de punto negro"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
|
||||
msgid "CMYK color selector"
|
||||
msgstr "Selector de cor CMYK"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
# Ref<65>ese <20>cor Cyan
|
||||
#. Cyan
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
|
||||
msgid "_C"
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
# ref<65>ese <20>cor maxenta
|
||||
#. Magenta
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
|
||||
msgid "_M"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
|
||||
# ref<65>ese ao amarelo
|
||||
#. Yellow
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
|
||||
msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
# ref<65>ese ao negro (key)
|
||||
#. Key (Black)
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
|
||||
msgid "_K"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Ciano"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Maxenta"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Amarelo"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Negro"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
|
||||
msgid "Black _pullout:"
|
||||
msgstr "_Substracción do negro:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
|
||||
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
||||
msgstr "A porcentaxe de negro a substraer das tintas coloradas."
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
|
||||
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
||||
msgstr "Selector de cor CMYK (usando perfil de cor)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
|
||||
msgid "Profile: (none)"
|
||||
msgstr "Perfil: (ningún)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "Perfil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_water.c:82
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:82
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr "Selector de cor estilo acuarela"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_water.c:118
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:118
|
||||
msgid "Watercolor"
|
||||
msgstr "Acuarela"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_water.c:186
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:186
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Presión"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_wheel.c:95
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:98
|
||||
msgid "HSV color wheel"
|
||||
msgstr "Roda de cores HSV"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_wheel.c:126
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:129
|
||||
msgid "Wheel"
|
||||
msgstr "Roda"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
|
||||
msgid "Button 0"
|
||||
msgstr "Botón 0"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
|
||||
msgid "Button 1"
|
||||
msgstr "Botón 1"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
|
||||
msgid "Button 2"
|
||||
msgstr "Botón 2"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
|
||||
msgid "Button 3"
|
||||
msgstr "Botón 3"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
|
||||
msgid "Button 4"
|
||||
msgstr "Botón 4"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
|
||||
msgid "Button 5"
|
||||
msgstr "Botón 5"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
|
||||
msgid "Button 6"
|
||||
msgstr "Botón 6"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
|
||||
msgid "Button 7"
|
||||
msgstr "Botón 7"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
|
||||
msgid "Button 8"
|
||||
msgstr "Botón 8"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
|
||||
msgid "Button 9"
|
||||
msgstr "Botón 9"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
|
||||
msgid "Button Mouse"
|
||||
msgstr "Botón do rato"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
|
||||
msgid "Button Left"
|
||||
msgstr "Botón esquerdo"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
|
||||
msgid "Button Right"
|
||||
msgstr "Botón dereito"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
|
||||
msgid "Button Middle"
|
||||
msgstr "Botón do centro"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
|
||||
msgid "Button Side"
|
||||
msgstr "Botón lateral"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
|
||||
msgid "Button Extra"
|
||||
msgstr "Botón adicional"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:74
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
|
||||
msgid "Button Forward"
|
||||
msgstr "Botón de adiante"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
|
||||
msgid "Button Back"
|
||||
msgstr "Botón de retroceso"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:76
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
|
||||
msgid "Button Task"
|
||||
msgstr "Botón de tarefa"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
|
||||
msgid "Button Wheel"
|
||||
msgstr "Botón de roda"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
|
||||
msgid "Button Gear Down"
|
||||
msgstr "Botón de baixada de velocidade"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:84
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
|
||||
msgid "Button Gear Up"
|
||||
msgstr "Botón de subida de velocidade"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
|
||||
msgid "X Move Left"
|
||||
msgstr "Mover cara á esquerda X"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
|
||||
msgid "X Move Right"
|
||||
msgstr "Mover cara á dereita Y"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:92
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
|
||||
msgid "Y Move Forward"
|
||||
msgstr "Mover cara a adiante Y"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:93
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
|
||||
msgid "Y Move Back"
|
||||
msgstr "Mover cara a atrás Y"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:94
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
|
||||
msgid "Z Move Up"
|
||||
msgstr "Mover cara a arriba Z"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:95
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:95
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
|
||||
msgid "Z Move Down"
|
||||
msgstr "Mover cara a abaixo Z"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
|
||||
msgid "X Axis Tilt Forward"
|
||||
msgstr "Eixe X inclínase cara a adiante"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
|
||||
msgid "X Axis Tilt Back"
|
||||
msgstr "Eixe X inclínase cara a atrás"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
|
||||
msgid "Y Axis Tilt Right"
|
||||
msgstr "Eixe Y inclínase á dereita"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:100
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
|
||||
msgid "Y Axis Tilt Left"
|
||||
msgstr "Eixe Y inclínase á esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
|
||||
msgid "Z Axis Turn Left"
|
||||
msgstr "Eixe Z xira á esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
|
||||
msgid "Z Axis Turn Right"
|
||||
msgstr "Eixe Z xira á dereita"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
|
||||
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
|
||||
msgstr "Roda horizontal volve cara a atrás"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
|
||||
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
|
||||
msgstr "Roda horizontal volve cara a adiante"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
|
||||
msgid "Dial Turn Left"
|
||||
msgstr "Marca volve á esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:107
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
|
||||
msgid "Dial Turn Right"
|
||||
msgstr "Marca volve á dereita"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:108
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
|
||||
msgid "Wheel Turn Left"
|
||||
msgstr "Roda volve á esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:109
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
|
||||
msgid "Wheel Turn Right"
|
||||
msgstr "Roda volve á dereita"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:178
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
|
||||
msgid "Linux input event controller"
|
||||
msgstr "Controlador de eventos de entrada de Linux"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:218
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:219
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
|
||||
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
|
||||
msgstr "O nome do dispositivo do que ler os eventos de Linux Input."
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:230
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
|
||||
msgid "Linux Input"
|
||||
msgstr "Entrada de Linux"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:513
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
|
||||
msgid "Linux Input Events"
|
||||
msgstr "Eventos de entrada de Linux"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:525
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:525
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
|
||||
msgid "No device configured"
|
||||
msgstr "Non hai ningún dispositivo configurado"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:480
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading from %s"
|
||||
msgstr "Lendo de %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:569
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device not available: %s"
|
||||
msgstr "Dispositivo non dispoñible: %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:588
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
|
||||
msgid "Device not available"
|
||||
msgstr "Dispositivo non dispoñible"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
|
||||
msgid "End of file"
|
||||
msgstr "Fin do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
|
||||
msgid "DirectX DirectInput event controller"
|
||||
msgstr "Controlador de eventos de DirectX DirectInput"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
|
||||
msgid "The device to read DirectInput events from."
|
||||
msgstr "O dispositivo para ler os eventos de DirectInput"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
|
||||
msgid "DirectX DirectInput"
|
||||
msgstr "DirectX DirectInput"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button %d"
|
||||
msgstr "Botón %d"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button %d Press"
|
||||
msgstr "Prema o botón %d"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button %d Release"
|
||||
msgstr "Libere o botón %d"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
|
||||
msgid "Y Move Away"
|
||||
msgstr "Mover Y lonxe"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
|
||||
msgid "Y Move Near"
|
||||
msgstr "Mover Y preto"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
|
||||
msgid "X Axis Tilt Away"
|
||||
msgstr "Eixe X inclínase lonxe"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
|
||||
msgid "X Axis Tilt Near"
|
||||
msgstr "Eixe X inclínase preto"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slider %d Increase"
|
||||
msgstr "Desprazamento %d aumenta"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slider %d Decrease"
|
||||
msgstr "Desprazamento %d disminúe"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "POV %d X View"
|
||||
msgstr "POV %d X Vista"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "POV %d Y View"
|
||||
msgstr "POV %d Y Ver"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "POV %d Return"
|
||||
msgstr "POV %d Volver"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
|
||||
msgid "DirectInput Events"
|
||||
msgstr "Eventos de DirectInput"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:164
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:164
|
||||
msgid "MIDI event controller"
|
||||
msgstr "Controlador de eventos MIDI"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:203
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:203
|
||||
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
|
||||
msgstr "O nome do dispositivo do que se len eventos MIDI."
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:206
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:206
|
||||
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
|
||||
msgstr "Introduza 'alsa' para empregar o secuenciador ALSA."
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:221
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:221
|
||||
msgid "Channel:"
|
||||
msgstr "Canle:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:222
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
|
||||
"channels."
|
||||
@ -1800,34 +1833,34 @@ msgstr ""
|
||||
"A canle MIDI onde se len os eventos. Póñaa en -1 para recibir de todas as "
|
||||
"canles MIDI."
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:226
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:226
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:355
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Note %02x on"
|
||||
msgstr "Nota %02x activa"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:358
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Note %02x off"
|
||||
msgstr "Nota %02x inactiva"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:361
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller %03d"
|
||||
msgstr "Controlador %03d"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:408
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:408
|
||||
msgid "MIDI Events"
|
||||
msgstr "Eventos MIDI"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:426
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:426
|
||||
msgid "GIMP"
|
||||
msgstr "GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:428
|
||||
#: ../modules/controller-midi.c:428
|
||||
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
|
||||
msgstr "Controlador de entrada de MIDI para GIMP"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user