Updated Galician translation

svn path=/trunk/; revision=27031
This commit is contained in:
Ignacio Casal Quinteiro
2008-09-22 12:54:08 +00:00
parent 60c278d83e
commit d45aa95ed6
2 changed files with 195 additions and 158 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-09-22 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
gl.po: Updated Galician translation
2008-09-20 Marco Ciampa <ciampix@libero.io>
* it.po: Updated italian translation

View File

@ -1,20 +1,43 @@
# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Galician
# fjrial <fjrial@cesga.es>, 2008.
# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-10 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-10 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n"
"Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 14:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1045
msgid "success"
msgstr "éxito"
#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1049
msgid "execution error"
msgstr "erro de execución"
#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1053
msgid "calling error"
msgstr "erro de chamada"
#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1057
msgid "cancelled"
msgstr "cancelado"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selección de pincel"
@ -622,7 +645,7 @@ msgstr "Constante"
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@ -690,49 +713,50 @@ msgstr "Recortar para resultado"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Recortar con aspecto"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:880
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Procedemento interno do GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Complemento do GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Extensión do GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procedemento temporal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1045
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
msgid "From left to right"
msgstr "Da esquerda á dereita"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1046
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
msgid "From right to left"
msgstr "Da dereita á esquerda"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1076
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
msgid "Left justified"
msgstr "Aliñado á esquerda"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1077
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
msgid "Right justified"
msgstr "Aliñado á dereita"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1078
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1079
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
msgid "Filled"
msgstr "Xustificado"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417
#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(cadea UTF-8 non válida)"
@ -1107,7 +1131,7 @@ msgstr "Comprobar o estilo"
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1861
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@ -1286,64 +1310,64 @@ msgstr "Aumentar"
msgid "Zoom out"
msgstr "Diminuír"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopia (insensibilidade ao vermello)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (insensibilidade ao verde)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopia (insensibilidade ao azul)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
"Filtro de simulación do déficit de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Visión deficiente da cor"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "Tipo de _deficiencia da cor:"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90
#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Filtro de visualización de gama de color"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129
#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232
#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "uFiltro de visualización de cor de contraste alto"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "C_iclos de contraste:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Filtro de xestión da cor en pantalla utilizando perfís de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
msgid "Color Management"
msgstr "Xestión da cor"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216
#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
@ -1351,448 +1375,457 @@ msgstr ""
"Este filtro colle a súa configuración da sección da xestión da cor no "
"diálogo de preferencias."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230
#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Modo de operación:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237
#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
msgid "Image profile:"
msgstr "Perfil da imaxe:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245
#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Perfil do monitor:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253
#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Perfil de simulación de impresión:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:101
#: ../modules/display-filter-proof.c:97
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Filtro de comprobación da cor utilizando o perfil de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:149
#: ../modules/display-filter-proof.c:145
msgid "Color Proof"
msgstr "Proba de cor"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:315
#: ../modules/display-filter-proof.c:311
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Escolla un perfil de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:342
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:347
#: ../modules/display-filter-proof.c:343
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc,*.icm)"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:405
#: ../modules/display-filter-proof.c:401
msgid "_Profile:"
msgstr "_Perfil:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:411
#: ../modules/display-filter-proof.c:407
msgid "_Intent:"
msgstr "_Obxectivo:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:416
#: ../modules/display-filter-proof.c:412
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensación de punto negro"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
msgid "CMYK color selector"
msgstr "Selector de cor CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
# Ref<65>ese <20>cor Cyan
#. Cyan
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
msgid "_C"
msgstr "_C"
# ref<65>ese <20>cor maxenta
#. Magenta
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
msgid "_M"
msgstr "_M"
# ref<65>ese ao amarelo
#. Yellow
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
# ref<65>ese ao negro (key)
#. Key (Black)
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
msgid "Magenta"
msgstr "Maxenta"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
msgid "Black _pullout:"
msgstr "_Substracción do negro:"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "A porcentaxe de negro a substraer das tintas coloradas."
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "Selector de cor CMYK (usando perfil de cor)"
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Perfil: (ningún)"
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Perfil: %s"
#: ../modules/colorsel_water.c:82
#: ../modules/color-selector-water.c:82
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Selector de cor estilo acuarela"
#: ../modules/colorsel_water.c:118
#: ../modules/color-selector-water.c:118
msgid "Watercolor"
msgstr "Acuarela"
#: ../modules/colorsel_water.c:186
#: ../modules/color-selector-water.c:186
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
#: ../modules/colorsel_wheel.c:95
#: ../modules/color-selector-wheel.c:98
msgid "HSV color wheel"
msgstr "Roda de cores HSV"
#: ../modules/colorsel_wheel.c:126
#: ../modules/color-selector-wheel.c:129
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
msgstr "Botón 0"
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
msgstr "Botón 6"
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
msgstr "Botón 7"
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
msgstr "Botón 8"
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
msgstr "Botón 9"
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
msgstr "Botón do rato"
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left"
msgstr "Botón esquerdo"
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right"
msgstr "Botón dereito"
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle"
msgstr "Botón do centro"
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side"
msgstr "Botón lateral"
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra"
msgstr "Botón adicional"
#: ../modules/controller_linux_input.c:74
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward"
msgstr "Botón de adiante"
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back"
msgstr "Botón de retroceso"
#: ../modules/controller_linux_input.c:76
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task"
msgstr "Botón de tarefa"
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel"
msgstr "Botón de roda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down"
msgstr "Botón de baixada de velocidade"
#: ../modules/controller_linux_input.c:84
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up"
msgstr "Botón de subida de velocidade"
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
msgid "X Move Left"
msgstr "Mover cara á esquerda X"
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
msgid "X Move Right"
msgstr "Mover cara á dereita Y"
#: ../modules/controller_linux_input.c:92
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr "Mover cara a adiante Y"
#: ../modules/controller_linux_input.c:93
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
msgstr "Mover cara a atrás Y"
#: ../modules/controller_linux_input.c:94
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
msgid "Z Move Up"
msgstr "Mover cara a arriba Z"
#: ../modules/controller_linux_input.c:95
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464
#: ../modules/controller-linux-input.c:95
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
msgid "Z Move Down"
msgstr "Mover cara a abaixo Z"
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "Eixe X inclínase cara a adiante"
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "Eixe X inclínase cara a atrás"
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Eixe Y inclínase á dereita"
#: ../modules/controller_linux_input.c:100
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr "Eixe Y inclínase á esquerda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "Eixe Z xira á esquerda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "Eixe Z xira á dereita"
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr "Roda horizontal volve cara a atrás"
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr "Roda horizontal volve cara a adiante"
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "Marca volve á esquerda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:107
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "Marca volve á dereita"
#: ../modules/controller_linux_input.c:108
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "Roda volve á esquerda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:109
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "Roda volve á dereita"
#: ../modules/controller_linux_input.c:178
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller"
msgstr "Controlador de eventos de entrada de Linux"
#: ../modules/controller_linux_input.c:218
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
#: ../modules/controller_linux_input.c:219
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr "O nome do dispositivo do que ler os eventos de Linux Input."
#: ../modules/controller_linux_input.c:230
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
msgstr "Entrada de Linux"
#: ../modules/controller_linux_input.c:513
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events"
msgstr "Eventos de entrada de Linux"
#: ../modules/controller_linux_input.c:525
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505
#: ../modules/controller-linux-input.c:525
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured"
msgstr "Non hai ningún dispositivo configurado"
#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454
#: ../modules/controller_midi.c:480
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
#: ../modules/controller-midi.c:480
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "Lendo de %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:569
#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436
#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "Dispositivo non dispoñible: %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:588
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
msgid "Device not available"
msgstr "Dispositivo non dispoñible"
#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file"
msgstr "Fin do ficheiro"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr "Controlador de eventos de DirectX DirectInput"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr "O dispositivo para ler os eventos de DirectInput"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr "DirectX DirectInput"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Botón %d"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr "Prema o botón %d"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr "Libere o botón %d"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
msgid "Y Move Away"
msgstr "Mover Y lonxe"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
msgid "Y Move Near"
msgstr "Mover Y preto"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr "Eixe X inclínase lonxe"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "Eixe X inclínase preto"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr "Desprazamento %d aumenta"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "Desprazamento %d disminúe"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr "POV %d X Vista"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr "POV %d Y Ver"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr "POV %d Volver"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
msgid "DirectInput Events"
msgstr "Eventos de DirectInput"
#: ../modules/controller_midi.c:164
#: ../modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller"
msgstr "Controlador de eventos MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:203
#: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr "O nome do dispositivo do que se len eventos MIDI."
#: ../modules/controller_midi.c:206
#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "Introduza 'alsa' para empregar o secuenciador ALSA."
#: ../modules/controller_midi.c:221
#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:"
msgstr "Canle:"
#: ../modules/controller_midi.c:222
#: ../modules/controller-midi.c:222
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
@ -1800,34 +1833,34 @@ msgstr ""
"A canle MIDI onde se len os eventos. Póñaa en -1 para recibir de todas as "
"canles MIDI."
#: ../modules/controller_midi.c:226
#: ../modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:355
#: ../modules/controller-midi.c:355
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr "Nota %02x activa"
#: ../modules/controller_midi.c:358
#: ../modules/controller-midi.c:358
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr "Nota %02x inactiva"
#: ../modules/controller_midi.c:361
#: ../modules/controller-midi.c:361
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr "Controlador %03d"
#: ../modules/controller_midi.c:408
#: ../modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events"
msgstr "Eventos MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:426
#: ../modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../modules/controller_midi.c:428
#: ../modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "Controlador de entrada de MIDI para GIMP"