From d45aa95ed6677ffbb985a6b4112df9811b87be07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ignacio Casal Quinteiro Date: Mon, 22 Sep 2008 12:54:08 +0000 Subject: [PATCH] Updated Galician translation svn path=/trunk/; revision=27031 --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/gl.po | 349 +++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 195 insertions(+), 158 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index bc3f25563f..894f7ff7b6 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-22 Ignacio Casal Quinteiro + + gl.po: Updated Galician translation + 2008-09-20 Marco Ciampa * it.po: Updated italian translation diff --git a/po-libgimp/gl.po b/po-libgimp/gl.po index 0cb6a677d3..25f2198a26 100644 --- a/po-libgimp/gl.po +++ b/po-libgimp/gl.po @@ -1,20 +1,43 @@ # translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Galician # fjrial , 2008. # Frco. Javier Rial Rodríguez , 2008. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2008. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2008. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-10 10:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-10 10:21+0200\n" -"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez \n" -"Language-Team: Galician \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-22 14:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-22 14:54+0200\n" +"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" +"Language-Team: Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1045 +msgid "success" +msgstr "éxito" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1049 +msgid "execution error" +msgstr "erro de execución" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1053 +msgid "calling error" +msgstr "erro de chamada" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1057 +msgid "cancelled" +msgstr "cancelado" + #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 msgid "Brush Selection" msgstr "Selección de pincel" @@ -622,7 +645,7 @@ msgstr "Constante" msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -690,49 +713,50 @@ msgstr "Recortar para resultado" msgid "Crop with aspect" msgstr "Recortar con aspecto" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:880 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Procedemento interno do GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Complemento do GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911 msgid "GIMP Extension" msgstr "Extensión do GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procedemento temporal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1045 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074 msgid "From left to right" msgstr "Da esquerda á dereita" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1046 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075 msgid "From right to left" msgstr "Da dereita á esquerda" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1076 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 msgid "Left justified" msgstr "Aliñado á esquerda" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1077 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 msgid "Right justified" msgstr "Aliñado á dereita" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1078 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1079 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 msgid "Filled" msgstr "Xustificado" #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(cadea UTF-8 non válida)" @@ -1107,7 +1131,7 @@ msgstr "Comprobar o estilo" msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1861 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1286,64 +1310,64 @@ msgstr "Aumentar" msgid "Zoom out" msgstr "Diminuír" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopia (insensibilidade ao vermello)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (insensibilidade ao verde)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (insensibilidade ao azul)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Filtro de simulación do déficit de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Visión deficiente da cor" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Tipo de _deficiencia da cor:" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filtro de visualización de gama de color" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "uFiltro de visualización de cor de contraste alto" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "C_iclos de contraste:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "Filtro de xestión da cor en pantalla utilizando perfís de cor ICC" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 msgid "Color Management" msgstr "Xestión da cor" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -1351,448 +1375,457 @@ msgstr "" "Este filtro colle a súa configuración da sección da xestión da cor no " "diálogo de preferencias." -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 msgid "Mode of operation:" msgstr "Modo de operación:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 msgid "Image profile:" msgstr "Perfil da imaxe:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 msgid "Monitor profile:" msgstr "Perfil do monitor:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Perfil de simulación de impresión:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:101 +#: ../modules/display-filter-proof.c:97 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filtro de comprobación da cor utilizando o perfil de cor ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:149 +#: ../modules/display-filter-proof.c:145 msgid "Color Proof" msgstr "Proba de cor" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:315 +#: ../modules/display-filter-proof.c:311 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Escolla un perfil de cor ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:342 +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 msgid "All files (*.*)" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:347 +#: ../modules/display-filter-proof.c:343 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc,*.icm)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:405 +#: ../modules/display-filter-proof.c:401 msgid "_Profile:" msgstr "_Perfil:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:411 +#: ../modules/display-filter-proof.c:407 msgid "_Intent:" msgstr "_Obxectivo:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:416 +#: ../modules/display-filter-proof.c:412 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Compensación de punto negro" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 msgid "CMYK color selector" msgstr "Selector de cor CMYK" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" # Ref�ese �cor Cyan #. Cyan -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 msgid "_C" msgstr "_C" # ref�ese �cor maxenta #. Magenta -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 msgid "_M" msgstr "_M" # ref�ese ao amarelo #. Yellow -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 msgid "_Y" msgstr "_Y" # ref�ese ao negro (key) #. Key (Black) -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 msgid "Magenta" msgstr "Maxenta" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 msgid "Black _pullout:" msgstr "_Substracción do negro:" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "A porcentaxe de negro a substraer das tintas coloradas." -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Selector de cor CMYK (usando perfil de cor)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395 msgid "Profile: (none)" msgstr "Perfil: (ningún)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Perfil: %s" -#: ../modules/colorsel_water.c:82 +#: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Selector de cor estilo acuarela" -#: ../modules/colorsel_water.c:118 +#: ../modules/color-selector-water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "Acuarela" -#: ../modules/colorsel_water.c:186 +#: ../modules/color-selector-water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "Presión" -#: ../modules/colorsel_wheel.c:95 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:98 msgid "HSV color wheel" msgstr "Roda de cores HSV" -#: ../modules/colorsel_wheel.c:126 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:129 msgid "Wheel" msgstr "Roda" -#: ../modules/controller_linux_input.c:58 +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "Botón 0" -#: ../modules/controller_linux_input.c:59 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "Botón 1" -#: ../modules/controller_linux_input.c:60 +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "Botón 2" -#: ../modules/controller_linux_input.c:61 +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "Botón 3" -#: ../modules/controller_linux_input.c:62 +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "Botón 4" -#: ../modules/controller_linux_input.c:63 +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "Botón 5" -#: ../modules/controller_linux_input.c:64 +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "Botón 6" -#: ../modules/controller_linux_input.c:65 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "Botón 7" -#: ../modules/controller_linux_input.c:66 +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "Botón 8" -#: ../modules/controller_linux_input.c:67 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "Botón 9" -#: ../modules/controller_linux_input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "Botón do rato" -#: ../modules/controller_linux_input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "Botón esquerdo" -#: ../modules/controller_linux_input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "Botón dereito" -#: ../modules/controller_linux_input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "Botón do centro" -#: ../modules/controller_linux_input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "Botón lateral" -#: ../modules/controller_linux_input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "Botón adicional" -#: ../modules/controller_linux_input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "Botón de adiante" -#: ../modules/controller_linux_input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "Botón de retroceso" -#: ../modules/controller_linux_input.c:76 +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "Botón de tarefa" -#: ../modules/controller_linux_input.c:78 +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "Botón de roda" -#: ../modules/controller_linux_input.c:81 +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "Botón de baixada de velocidade" -#: ../modules/controller_linux_input.c:84 +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "Botón de subida de velocidade" -#: ../modules/controller_linux_input.c:90 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 msgid "X Move Left" msgstr "Mover cara á esquerda X" -#: ../modules/controller_linux_input.c:91 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 msgid "X Move Right" msgstr "Mover cara á dereita Y" -#: ../modules/controller_linux_input.c:92 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "Mover cara a adiante Y" -#: ../modules/controller_linux_input.c:93 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "Mover cara a atrás Y" -#: ../modules/controller_linux_input.c:94 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 msgid "Z Move Up" msgstr "Mover cara a arriba Z" -#: ../modules/controller_linux_input.c:95 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464 +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 msgid "Z Move Down" msgstr "Mover cara a abaixo Z" -#: ../modules/controller_linux_input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "Eixe X inclínase cara a adiante" -#: ../modules/controller_linux_input.c:98 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "Eixe X inclínase cara a atrás" -#: ../modules/controller_linux_input.c:99 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Eixe Y inclínase á dereita" -#: ../modules/controller_linux_input.c:100 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Eixe Y inclínase á esquerda" -#: ../modules/controller_linux_input.c:101 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Eixe Z xira á esquerda" -#: ../modules/controller_linux_input.c:102 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Eixe Z xira á dereita" -#: ../modules/controller_linux_input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Roda horizontal volve cara a atrás" -#: ../modules/controller_linux_input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Roda horizontal volve cara a adiante" -#: ../modules/controller_linux_input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Marca volve á esquerda" -#: ../modules/controller_linux_input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Marca volve á dereita" -#: ../modules/controller_linux_input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Roda volve á esquerda" -#: ../modules/controller_linux_input.c:109 +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Roda volve á dereita" -#: ../modules/controller_linux_input.c:178 +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Controlador de eventos de entrada de Linux" -#: ../modules/controller_linux_input.c:218 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../modules/controller_linux_input.c:219 +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "O nome do dispositivo do que ler os eventos de Linux Input." -#: ../modules/controller_linux_input.c:230 +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Entrada de Linux" -#: ../modules/controller_linux_input.c:513 +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Eventos de entrada de Linux" -#: ../modules/controller_linux_input.c:525 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "Non hai ningún dispositivo configurado" -#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454 -#: ../modules/controller_midi.c:480 +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Lendo de %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:569 -#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436 -#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Dispositivo non dispoñible: %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:588 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 msgid "Device not available" msgstr "Dispositivo non dispoñible" -#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577 +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Fin do ficheiro" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "Controlador de eventos de DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "O dispositivo para ler os eventos de DirectInput" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Botón %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Prema o botón %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Libere o botón %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 msgid "Y Move Away" msgstr "Mover Y lonxe" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 msgid "Y Move Near" msgstr "Mover Y preto" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "Eixe X inclínase lonxe" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "Eixe X inclínase preto" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Desprazamento %d aumenta" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Desprazamento %d disminúe" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X Vista" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y Ver" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d Volver" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 msgid "DirectInput Events" msgstr "Eventos de DirectInput" -#: ../modules/controller_midi.c:164 +#: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "Controlador de eventos MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:203 +#: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "O nome do dispositivo do que se len eventos MIDI." -#: ../modules/controller_midi.c:206 +#: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Introduza 'alsa' para empregar o secuenciador ALSA." -#: ../modules/controller_midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Canle:" -#: ../modules/controller_midi.c:222 +#: ../modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -1800,34 +1833,34 @@ msgstr "" "A canle MIDI onde se len os eventos. Póñaa en -1 para recibir de todas as " "canles MIDI." -#: ../modules/controller_midi.c:226 +#: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:355 +#: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Nota %02x activa" -#: ../modules/controller_midi.c:358 +#: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Nota %02x inactiva" -#: ../modules/controller_midi.c:361 +#: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Controlador %03d" -#: ../modules/controller_midi.c:408 +#: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "Eventos MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:426 +#: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller_midi.c:428 +#: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Controlador de entrada de MIDI para GIMP"