Updated Galician translation

svn path=/trunk/; revision=27031
This commit is contained in:
Ignacio Casal Quinteiro
2008-09-22 12:54:08 +00:00
parent 60c278d83e
commit d45aa95ed6
2 changed files with 195 additions and 158 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-09-22 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
gl.po: Updated Galician translation
2008-09-20 Marco Ciampa <ciampix@libero.io> 2008-09-20 Marco Ciampa <ciampix@libero.io>
* it.po: Updated italian translation * it.po: Updated italian translation

View File

@ -1,20 +1,43 @@
# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Galician # translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Galician
# fjrial <fjrial@cesga.es>, 2008. # fjrial <fjrial@cesga.es>, 2008.
# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008. # Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-10 10:21+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 14:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-10 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-22 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n" "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1045
msgid "success"
msgstr "éxito"
#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1049
msgid "execution error"
msgstr "erro de execución"
#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1053
msgid "calling error"
msgstr "erro de chamada"
#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1057
msgid "cancelled"
msgstr "cancelado"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
msgid "Brush Selection" msgid "Brush Selection"
msgstr "Selección de pincel" msgstr "Selección de pincel"
@ -622,7 +645,7 @@ msgstr "Constante"
msgid "Incremental" msgid "Incremental"
msgstr "Incremental" msgstr "Incremental"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ningún" msgstr "Ningún"
@ -690,49 +713,50 @@ msgstr "Recortar para resultado"
msgid "Crop with aspect" msgid "Crop with aspect"
msgstr "Recortar con aspecto" msgstr "Recortar con aspecto"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:880 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
msgid "Internal GIMP procedure" msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Procedemento interno do GIMP" msgstr "Procedemento interno do GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
msgid "GIMP Plug-In" msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Complemento do GIMP" msgstr "Complemento do GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
msgid "GIMP Extension" msgid "GIMP Extension"
msgstr "Extensión do GIMP" msgstr "Extensión do GIMP"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
msgid "Temporary Procedure" msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procedemento temporal" msgstr "Procedemento temporal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1045 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
msgid "From left to right" msgid "From left to right"
msgstr "Da esquerda á dereita" msgstr "Da esquerda á dereita"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1046 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
msgid "From right to left" msgid "From right to left"
msgstr "Da dereita á esquerda" msgstr "Da dereita á esquerda"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1076 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
msgid "Left justified" msgid "Left justified"
msgstr "Aliñado á esquerda" msgstr "Aliñado á esquerda"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1077 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
msgid "Right justified" msgid "Right justified"
msgstr "Aliñado á dereita" msgstr "Aliñado á dereita"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1078 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Centrado" msgstr "Centrado"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1079 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
msgid "Filled" msgid "Filled"
msgstr "Xustificado" msgstr "Xustificado"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411 #: ../modules/display-filter-lcms.c:183
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(cadea UTF-8 non válida)" msgstr "(cadea UTF-8 non válida)"
@ -1107,7 +1131,7 @@ msgstr "Comprobar o estilo"
msgid "_Preview" msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa" msgstr "Vista _previa"
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1861 #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
#, c-format #, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character." msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@ -1286,64 +1310,64 @@ msgstr "Aumentar"
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Diminuír" msgstr "Diminuír"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopia (insensibilidade ao vermello)" msgstr "Protanopia (insensibilidade ao vermello)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (insensibilidade ao verde)" msgstr "Deuteranopia (insensibilidade ao verde)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopia (insensibilidade ao azul)" msgstr "Tritanopia (insensibilidade ao azul)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "" msgstr ""
"Filtro de simulación do déficit de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)" "Filtro de simulación do déficit de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
msgid "Color Deficient Vision" msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Visión deficiente da cor" msgstr "Visión deficiente da cor"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483 #: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
msgid "Color _deficiency type:" msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "Tipo de _deficiencia da cor:" msgstr "Tipo de _deficiencia da cor:"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90 #: ../modules/display-filter-gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter" msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Filtro de visualización de gama de color" msgstr "Filtro de visualización de gama de color"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129 #: ../modules/display-filter-gamma.c:129
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gamma" msgstr "Gamma"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232 #: ../modules/display-filter-gamma.c:232
msgid "_Gamma:" msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:" msgstr "_Gama:"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90 #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter" msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "uFiltro de visualización de cor de contraste alto" msgstr "uFiltro de visualización de cor de contraste alto"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129 #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Contraste" msgstr "Contraste"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232 #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
msgid "Contrast c_ycles:" msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "C_iclos de contraste:" msgstr "C_iclos de contraste:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106 #: ../modules/display-filter-lcms.c:102
msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Filtro de xestión da cor en pantalla utilizando perfís de cor ICC" msgstr "Filtro de xestión da cor en pantalla utilizando perfís de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138 #: ../modules/display-filter-lcms.c:134
msgid "Color Management" msgid "Color Management"
msgstr "Xestión da cor" msgstr "Xestión da cor"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 #: ../modules/display-filter-lcms.c:212
msgid "" msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog." "Preferences dialog."
@ -1351,448 +1375,457 @@ msgstr ""
"Este filtro colle a súa configuración da sección da xestión da cor no " "Este filtro colle a súa configuración da sección da xestión da cor no "
"diálogo de preferencias." "diálogo de preferencias."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230 #: ../modules/display-filter-lcms.c:226
msgid "Mode of operation:" msgid "Mode of operation:"
msgstr "Modo de operación:" msgstr "Modo de operación:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237 #: ../modules/display-filter-lcms.c:233
msgid "Image profile:" msgid "Image profile:"
msgstr "Perfil da imaxe:" msgstr "Perfil da imaxe:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245 #: ../modules/display-filter-lcms.c:241
msgid "Monitor profile:" msgid "Monitor profile:"
msgstr "Perfil do monitor:" msgstr "Perfil do monitor:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253 #: ../modules/display-filter-lcms.c:249
msgid "Print simulation profile:" msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Perfil de simulación de impresión:" msgstr "Perfil de simulación de impresión:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:101 #: ../modules/display-filter-proof.c:97
msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Filtro de comprobación da cor utilizando o perfil de cor ICC" msgstr "Filtro de comprobación da cor utilizando o perfil de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:149 #: ../modules/display-filter-proof.c:145
msgid "Color Proof" msgid "Color Proof"
msgstr "Proba de cor" msgstr "Proba de cor"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:315 #: ../modules/display-filter-proof.c:311
msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Escolla un perfil de cor ICC" msgstr "Escolla un perfil de cor ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:342 #: ../modules/display-filter-proof.c:338
msgid "All files (*.*)" msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*.*)" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:347 #: ../modules/display-filter-proof.c:343
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc,*.icm)" msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc,*.icm)"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:405 #: ../modules/display-filter-proof.c:401
msgid "_Profile:" msgid "_Profile:"
msgstr "_Perfil:" msgstr "_Perfil:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:411 #: ../modules/display-filter-proof.c:407
msgid "_Intent:" msgid "_Intent:"
msgstr "_Obxectivo:" msgstr "_Obxectivo:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:416 #: ../modules/display-filter-proof.c:412
msgid "_Black Point Compensation" msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensación de punto negro" msgstr "_Compensación de punto negro"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
msgid "CMYK color selector" msgid "CMYK color selector"
msgstr "Selector de cor CMYK" msgstr "Selector de cor CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
msgid "CMYK" msgid "CMYK"
msgstr "CMYK" msgstr "CMYK"
# Ref<65>ese <20>cor Cyan # Ref<65>ese <20>cor Cyan
#. Cyan #. Cyan
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
msgid "_C" msgid "_C"
msgstr "_C" msgstr "_C"
# ref<65>ese <20>cor maxenta # ref<65>ese <20>cor maxenta
#. Magenta #. Magenta
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
msgid "_M" msgid "_M"
msgstr "_M" msgstr "_M"
# ref<65>ese ao amarelo # ref<65>ese ao amarelo
#. Yellow #. Yellow
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
msgid "_Y" msgid "_Y"
msgstr "_Y" msgstr "_Y"
# ref<65>ese ao negro (key) # ref<65>ese ao negro (key)
#. Key (Black) #. Key (Black)
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
msgid "_K" msgid "_K"
msgstr "_K" msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "Ciano" msgstr "Ciano"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "Maxenta" msgstr "Maxenta"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo" msgstr "Amarelo"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Negro" msgstr "Negro"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
msgid "Black _pullout:" msgid "Black _pullout:"
msgstr "_Substracción do negro:" msgstr "_Substracción do negro:"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "A porcentaxe de negro a substraer das tintas coloradas." msgstr "A porcentaxe de negro a substraer das tintas coloradas."
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "Selector de cor CMYK (usando perfil de cor)" msgstr "Selector de cor CMYK (usando perfil de cor)"
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
msgid "Profile: (none)" msgid "Profile: (none)"
msgstr "Perfil: (ningún)" msgstr "Perfil: (ningún)"
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "Profile: %s" msgid "Profile: %s"
msgstr "Perfil: %s" msgstr "Perfil: %s"
#: ../modules/colorsel_water.c:82 #: ../modules/color-selector-water.c:82
msgid "Watercolor style color selector" msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Selector de cor estilo acuarela" msgstr "Selector de cor estilo acuarela"
#: ../modules/colorsel_water.c:118 #: ../modules/color-selector-water.c:118
msgid "Watercolor" msgid "Watercolor"
msgstr "Acuarela" msgstr "Acuarela"
#: ../modules/colorsel_water.c:186 #: ../modules/color-selector-water.c:186
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Presión" msgstr "Presión"
#: ../modules/colorsel_wheel.c:95 #: ../modules/color-selector-wheel.c:98
msgid "HSV color wheel" msgid "HSV color wheel"
msgstr "Roda de cores HSV" msgstr "Roda de cores HSV"
#: ../modules/colorsel_wheel.c:126 #: ../modules/color-selector-wheel.c:129
msgid "Wheel" msgid "Wheel"
msgstr "Roda" msgstr "Roda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:58 #: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0" msgid "Button 0"
msgstr "Botón 0" msgstr "Botón 0"
#: ../modules/controller_linux_input.c:59 #: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1" msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1" msgstr "Botón 1"
#: ../modules/controller_linux_input.c:60 #: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2" msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2" msgstr "Botón 2"
#: ../modules/controller_linux_input.c:61 #: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3" msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3" msgstr "Botón 3"
#: ../modules/controller_linux_input.c:62 #: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4" msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4" msgstr "Botón 4"
#: ../modules/controller_linux_input.c:63 #: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5" msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5" msgstr "Botón 5"
#: ../modules/controller_linux_input.c:64 #: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6" msgid "Button 6"
msgstr "Botón 6" msgstr "Botón 6"
#: ../modules/controller_linux_input.c:65 #: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7" msgid "Button 7"
msgstr "Botón 7" msgstr "Botón 7"
#: ../modules/controller_linux_input.c:66 #: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8" msgid "Button 8"
msgstr "Botón 8" msgstr "Botón 8"
#: ../modules/controller_linux_input.c:67 #: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9" msgid "Button 9"
msgstr "Botón 9" msgstr "Botón 9"
#: ../modules/controller_linux_input.c:68 #: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse" msgid "Button Mouse"
msgstr "Botón do rato" msgstr "Botón do rato"
#: ../modules/controller_linux_input.c:69 #: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left" msgid "Button Left"
msgstr "Botón esquerdo" msgstr "Botón esquerdo"
#: ../modules/controller_linux_input.c:70 #: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right" msgid "Button Right"
msgstr "Botón dereito" msgstr "Botón dereito"
#: ../modules/controller_linux_input.c:71 #: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle" msgid "Button Middle"
msgstr "Botón do centro" msgstr "Botón do centro"
#: ../modules/controller_linux_input.c:72 #: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side" msgid "Button Side"
msgstr "Botón lateral" msgstr "Botón lateral"
#: ../modules/controller_linux_input.c:73 #: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra" msgid "Button Extra"
msgstr "Botón adicional" msgstr "Botón adicional"
#: ../modules/controller_linux_input.c:74 #: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward" msgid "Button Forward"
msgstr "Botón de adiante" msgstr "Botón de adiante"
#: ../modules/controller_linux_input.c:75 #: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back" msgid "Button Back"
msgstr "Botón de retroceso" msgstr "Botón de retroceso"
#: ../modules/controller_linux_input.c:76 #: ../modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task" msgid "Button Task"
msgstr "Botón de tarefa" msgstr "Botón de tarefa"
#: ../modules/controller_linux_input.c:78 #: ../modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel" msgid "Button Wheel"
msgstr "Botón de roda" msgstr "Botón de roda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:81 #: ../modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down" msgid "Button Gear Down"
msgstr "Botón de baixada de velocidade" msgstr "Botón de baixada de velocidade"
#: ../modules/controller_linux_input.c:84 #: ../modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up" msgid "Button Gear Up"
msgstr "Botón de subida de velocidade" msgstr "Botón de subida de velocidade"
#: ../modules/controller_linux_input.c:90 #: ../modules/controller-linux-input.c:90
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
msgid "X Move Left" msgid "X Move Left"
msgstr "Mover cara á esquerda X" msgstr "Mover cara á esquerda X"
#: ../modules/controller_linux_input.c:91 #: ../modules/controller-linux-input.c:91
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
msgid "X Move Right" msgid "X Move Right"
msgstr "Mover cara á dereita Y" msgstr "Mover cara á dereita Y"
#: ../modules/controller_linux_input.c:92 #: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward" msgid "Y Move Forward"
msgstr "Mover cara a adiante Y" msgstr "Mover cara a adiante Y"
#: ../modules/controller_linux_input.c:93 #: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back" msgid "Y Move Back"
msgstr "Mover cara a atrás Y" msgstr "Mover cara a atrás Y"
#: ../modules/controller_linux_input.c:94 #: ../modules/controller-linux-input.c:94
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
msgid "Z Move Up" msgid "Z Move Up"
msgstr "Mover cara a arriba Z" msgstr "Mover cara a arriba Z"
#: ../modules/controller_linux_input.c:95 #: ../modules/controller-linux-input.c:95
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
msgid "Z Move Down" msgid "Z Move Down"
msgstr "Mover cara a abaixo Z" msgstr "Mover cara a abaixo Z"
#: ../modules/controller_linux_input.c:97 #: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward" msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "Eixe X inclínase cara a adiante" msgstr "Eixe X inclínase cara a adiante"
#: ../modules/controller_linux_input.c:98 #: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back" msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "Eixe X inclínase cara a atrás" msgstr "Eixe X inclínase cara a atrás"
#: ../modules/controller_linux_input.c:99 #: ../modules/controller-linux-input.c:99
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
msgid "Y Axis Tilt Right" msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Eixe Y inclínase á dereita" msgstr "Eixe Y inclínase á dereita"
#: ../modules/controller_linux_input.c:100 #: ../modules/controller-linux-input.c:100
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
msgid "Y Axis Tilt Left" msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr "Eixe Y inclínase á esquerda" msgstr "Eixe Y inclínase á esquerda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:101 #: ../modules/controller-linux-input.c:101
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
msgid "Z Axis Turn Left" msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "Eixe Z xira á esquerda" msgstr "Eixe Z xira á esquerda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:102 #: ../modules/controller-linux-input.c:102
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
msgid "Z Axis Turn Right" msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "Eixe Z xira á dereita" msgstr "Eixe Z xira á dereita"
#: ../modules/controller_linux_input.c:104 #: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr "Roda horizontal volve cara a atrás" msgstr "Roda horizontal volve cara a atrás"
#: ../modules/controller_linux_input.c:105 #: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr "Roda horizontal volve cara a adiante" msgstr "Roda horizontal volve cara a adiante"
#: ../modules/controller_linux_input.c:106 #: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left" msgid "Dial Turn Left"
msgstr "Marca volve á esquerda" msgstr "Marca volve á esquerda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:107 #: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right" msgid "Dial Turn Right"
msgstr "Marca volve á dereita" msgstr "Marca volve á dereita"
#: ../modules/controller_linux_input.c:108 #: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left" msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "Roda volve á esquerda" msgstr "Roda volve á esquerda"
#: ../modules/controller_linux_input.c:109 #: ../modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right" msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "Roda volve á dereita" msgstr "Roda volve á dereita"
#: ../modules/controller_linux_input.c:178 #: ../modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller" msgid "Linux input event controller"
msgstr "Controlador de eventos de entrada de Linux" msgstr "Controlador de eventos de entrada de Linux"
#: ../modules/controller_linux_input.c:218 #: ../modules/controller-linux-input.c:218
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:" msgstr "Dispositivo:"
#: ../modules/controller_linux_input.c:219 #: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr "O nome do dispositivo do que ler os eventos de Linux Input." msgstr "O nome do dispositivo do que ler os eventos de Linux Input."
#: ../modules/controller_linux_input.c:230 #: ../modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input" msgid "Linux Input"
msgstr "Entrada de Linux" msgstr "Entrada de Linux"
#: ../modules/controller_linux_input.c:513 #: ../modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events" msgid "Linux Input Events"
msgstr "Eventos de entrada de Linux" msgstr "Eventos de entrada de Linux"
#: ../modules/controller_linux_input.c:525 #: ../modules/controller-linux-input.c:525
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured" msgid "No device configured"
msgstr "Non hai ningún dispositivo configurado" msgstr "Non hai ningún dispositivo configurado"
#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454 #: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
#: ../modules/controller_midi.c:480 #: ../modules/controller-midi.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Reading from %s" msgid "Reading from %s"
msgstr "Lendo de %s" msgstr "Lendo de %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:569 #: ../modules/controller-linux-input.c:569
#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436 #: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568 #: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "Device not available: %s" msgid "Device not available: %s"
msgstr "Dispositivo non dispoñible: %s" msgstr "Dispositivo non dispoñible: %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:588 #: ../modules/controller-linux-input.c:588
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
msgid "Device not available" msgid "Device not available"
msgstr "Dispositivo non dispoñible" msgstr "Dispositivo non dispoñible"
#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577 #: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file" msgid "End of file"
msgstr "Fin do ficheiro" msgstr "Fin do ficheiro"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller" msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr "Controlador de eventos de DirectX DirectInput" msgstr "Controlador de eventos de DirectX DirectInput"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from." msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr "O dispositivo para ler os eventos de DirectInput" msgstr "O dispositivo para ler os eventos de DirectInput"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput" msgid "DirectX DirectInput"
msgstr "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "Button %d" msgid "Button %d"
msgstr "Botón %d" msgstr "Botón %d"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "Button %d Press" msgid "Button %d Press"
msgstr "Prema o botón %d" msgstr "Prema o botón %d"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "Button %d Release" msgid "Button %d Release"
msgstr "Libere o botón %d" msgstr "Libere o botón %d"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
msgid "Y Move Away" msgid "Y Move Away"
msgstr "Mover Y lonxe" msgstr "Mover Y lonxe"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
msgid "Y Move Near" msgid "Y Move Near"
msgstr "Mover Y preto" msgstr "Mover Y preto"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
msgid "X Axis Tilt Away" msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr "Eixe X inclínase lonxe" msgstr "Eixe X inclínase lonxe"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
msgid "X Axis Tilt Near" msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "Eixe X inclínase preto" msgstr "Eixe X inclínase preto"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Slider %d Increase" msgid "Slider %d Increase"
msgstr "Desprazamento %d aumenta" msgstr "Desprazamento %d aumenta"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Slider %d Decrease" msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "Desprazamento %d disminúe" msgstr "Desprazamento %d disminúe"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "POV %d X View" msgid "POV %d X View"
msgstr "POV %d X Vista" msgstr "POV %d X Vista"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "POV %d Y View" msgid "POV %d Y View"
msgstr "POV %d Y Ver" msgstr "POV %d Y Ver"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "POV %d Return" msgid "POV %d Return"
msgstr "POV %d Volver" msgstr "POV %d Volver"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
msgid "DirectInput Events" msgid "DirectInput Events"
msgstr "Eventos de DirectInput" msgstr "Eventos de DirectInput"
#: ../modules/controller_midi.c:164 #: ../modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller" msgid "MIDI event controller"
msgstr "Controlador de eventos MIDI" msgstr "Controlador de eventos MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:203 #: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr "O nome do dispositivo do que se len eventos MIDI." msgstr "O nome do dispositivo do que se len eventos MIDI."
#: ../modules/controller_midi.c:206 #: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "Introduza 'alsa' para empregar o secuenciador ALSA." msgstr "Introduza 'alsa' para empregar o secuenciador ALSA."
#: ../modules/controller_midi.c:221 #: ../modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:" msgid "Channel:"
msgstr "Canle:" msgstr "Canle:"
#: ../modules/controller_midi.c:222 #: ../modules/controller-midi.c:222
msgid "" msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels." "channels."
@ -1800,34 +1833,34 @@ msgstr ""
"A canle MIDI onde se len os eventos. Póñaa en -1 para recibir de todas as " "A canle MIDI onde se len os eventos. Póñaa en -1 para recibir de todas as "
"canles MIDI." "canles MIDI."
#: ../modules/controller_midi.c:226 #: ../modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI" msgid "MIDI"
msgstr "MIDI" msgstr "MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:355 #: ../modules/controller-midi.c:355
#, c-format #, c-format
msgid "Note %02x on" msgid "Note %02x on"
msgstr "Nota %02x activa" msgstr "Nota %02x activa"
#: ../modules/controller_midi.c:358 #: ../modules/controller-midi.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Note %02x off" msgid "Note %02x off"
msgstr "Nota %02x inactiva" msgstr "Nota %02x inactiva"
#: ../modules/controller_midi.c:361 #: ../modules/controller-midi.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Controller %03d" msgid "Controller %03d"
msgstr "Controlador %03d" msgstr "Controlador %03d"
#: ../modules/controller_midi.c:408 #: ../modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events" msgid "MIDI Events"
msgstr "Eventos MIDI" msgstr "Eventos MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:426 #: ../modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP" msgid "GIMP"
msgstr "GIMP" msgstr "GIMP"
#: ../modules/controller_midi.c:428 #: ../modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "Controlador de entrada de MIDI para GIMP" msgstr "Controlador de entrada de MIDI para GIMP"