Updated Czech translation by Miloslav Trmač.

2004-10-21  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation by Miloslav Trmač.
This commit is contained in:
Miloslav Trmac
2004-10-21 14:51:40 +00:00
committed by Miloslav Trmac
parent 12e0055588
commit bf5df16fbd
2 changed files with 221 additions and 133 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-10-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Miloslav Trmač.
2004-10-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> 2004-10-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanih translation. * es.po: Updated Spanih translation.

View File

@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-21 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 10:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-21 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132 #: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
msgid "Brush Selection" msgid "Brush Selection"
msgstr "Výběr stopy" msgstr "Výběr stopy"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144 #: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet..." msgstr "_Procházet..."
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Výběr písma" msgstr "Výběr písma"
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103 #: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient Selection"
msgstr "Výběr přechodu" msgstr "Výběr přechodu"
#: libgimp/gimpmenu.c:407 #: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:182
msgid "None" msgid "(Empty)"
msgstr "Nic" msgstr "(Prázdné)"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115 #: libgimp/gimppatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection" msgid "Pattern Selection"
msgstr "Výběr vzorku" msgstr "Výběr vzorku"
@ -206,94 +206,162 @@ msgstr "Výběr vzorku"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "procenta" msgstr "procenta"
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:15
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "Small"
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)" msgstr "Malé"
#: libgimpbase/gimputils.c:244 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:16
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:17
msgid "Large"
msgstr "Velké"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37
msgid "Light Checks"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:38
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:39
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:40
msgid "White Only"
msgstr "Jen bílá"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:41
msgid "Gray Only"
msgstr "Jen šedá"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:42
msgid "Black Only"
msgstr "Jen černá"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "RGB color"
msgstr "Barva RGB"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 libgimpbase/gimpbaseenums.c:86
msgid "Grayscale"
msgstr "Stupně šedi"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgid "Indexed color"
msgstr "Indexovaná barva"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:84
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:85
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:87
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Stupně šedi-alfa"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:88
msgid "Indexed"
msgstr "Indexovaná"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:89
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexovaná-alfa"
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "%d Bytes" msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bajtů" msgstr "%d bajtů"
#: libgimpbase/gimputils.c:249 #: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f KB" msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB" msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:253 #: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:257 #: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "%d KB" msgid "%d KB"
msgstr "%d KB" msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:264 #: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MB" msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB" msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:268 #: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:272 #: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "%d MB" msgid "%d MB"
msgstr "%d MB" msgstr "%d MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:279 #: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f GB" msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB" msgstr "%.2f GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:283 #: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:287 #: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
#, c-format #, c-format
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n" msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Načítá se modul: '%s'\n" msgstr "Načítá se modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s" msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Chyba při načítání modulu '%s': %s" msgstr "Chyba při načítání modulu '%s': %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n" msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Vynechává se modul: '%s'\n" msgstr "Vynechává se modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
msgid "Module error" msgid "Module error"
msgstr "Chyba modulu" msgstr "Chyba modulu"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
msgid "Loaded" msgid "Loaded"
msgstr "Načteno" msgstr "Načteno"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Load failed" msgid "Load failed"
msgstr "Načtení selhalo" msgstr "Načtení selhalo"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Not loaded" msgid "Not loaded"
msgstr "Nenačteno" msgstr "Nenačteno"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196 #: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Nemohu vytvořit adresář miniatur '%s'." msgstr "Nemohu vytvořit adresář miniatur '%s'."
@ -314,74 +382,74 @@ msgstr "/_Černá"
msgid "/_White" msgid "/_White"
msgstr "/_Bílá" msgstr "/_Bílá"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Stupnice" msgstr "Stupnice"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_H" msgid "_H"
msgstr "_O" msgstr "_O"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_S" msgid "_S"
msgstr "_S" msgstr "_S"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_V" msgid "_V"
msgstr "_H" msgstr "_H"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_R" msgid "_R"
msgstr "_R" msgstr "_R"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_G" msgid "_G"
msgstr "_G" msgstr "_G"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_B" msgid "_B"
msgstr "_B" msgstr "_B"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
msgid "_A" msgid "_A"
msgstr "_A" msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Odstín" msgstr "Odstín"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
#: modules/cdisplay_proof.c:323 #: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Sytost" msgstr "Sytost"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Hodnota" msgstr "Hodnota"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Červená" msgstr "Červená"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Zelená" msgstr "Zelená"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Modrá" msgstr "Modrá"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML" msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "Hexadecimální barevná notace jako v HTML" msgstr "Šestnáctková notace barev jako v HTML a CSS"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "He_x Triplet:" msgid "HTML _Notation:"
msgstr "Trojice he_x:" msgstr "_Notace HTML:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:" msgid "Current:"
@ -391,23 +459,23 @@ msgstr "Aktuální:"
msgid "Old:" msgid "Old:"
msgstr "Staré:" msgstr "Staré:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Výběr adresáře" msgstr "Výběr adresáře"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru" msgstr "Výběr souboru"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobajtů" msgstr "kilobajtů"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235 #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "megabajtů" msgstr "megabajtů"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236 #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "gigabajtů" msgstr "gigabajtů"
@ -419,7 +487,7 @@ msgstr "Zapisovatelný"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Adresář" msgstr "Adresář"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
msgid "" msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color." "that color."
@ -427,6 +495,19 @@ msgstr ""
"Klikněte na zaměřovač oka, a poté vyberte barvu kliknutím na tuto barvu " "Klikněte na zaměřovač oka, a poté vyberte barvu kliknutím na tuto barvu "
"kdekoli na vaší obrazovce" "kdekoli na vaší obrazovce"
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr "Zkotrolovat velikost"
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "Zkotrolovat styl"
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr "Ná_hled"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvit" msgstr "Ukotvit"
@ -459,55 +540,55 @@ msgstr "_Obnovit"
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Viditelný" msgstr "Viditelný"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Roz_estup písmen" msgstr "Roz_estup písmen"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Řá_dkování" msgstr "Řá_dkování"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Změnit _velikost" msgstr "Změnit _velikost"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:186 libgimpwidgets/gimpstock.c:290
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Š_kálovat" msgstr "Š_kálovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:269
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Ořezat" msgstr "Ořezat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:286
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "_Transformace" msgstr "_Transformace"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:289
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotovat" msgstr "_Rotovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:285 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Na_klonění" msgstr "Na_klonění"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304 #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Více..." msgstr "Více..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614 #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
msgid "Unit Selection" msgid "Unit Selection"
msgstr "Výběr jednotek" msgstr "Výběr jednotek"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657 #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Jednotka" msgstr "Jednotka"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661 #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Faktor" msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
msgid "" msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation" "a given \"random\" operation"
@ -515,100 +596,99 @@ msgstr ""
"Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to " "Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to "
"zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci" "zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed" msgid "_New Seed"
msgstr "_Nové hnízdo" msgstr "_Nové hnízdo"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla" msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
#, fuzzy
msgid "_Randomize" msgid "_Randomize"
msgstr "_Generovat náhodná čísla" msgstr "_Randomizovat"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124 #: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Filtr simulace barevné poruchy (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Vidění s barevnou poruchou"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "Typ barevné _poruchy:"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopie (necitlivost na červenou)" msgstr "Protanopie (necitlivost na červenou)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476 #: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteroanopie (barvoslepost na zelenou)" msgstr "Deuteroanopie (barvoslepost na zelenou)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479 #: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)" msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)"
#: modules/cdisplay_gamma.c:90 #: modules/cdisplay_colorblind.c:153
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Filtr simulace barevné poruchy (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Vidění s barevnou poruchou"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "Typ barevné _poruchy:"
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
msgid "Gamma color display filter" msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Zobrazovací filtr barvy gama" msgstr "Zobrazovací filtr barvy gama"
#: modules/cdisplay_gamma.c:156 #: modules/cdisplay_gamma.c:178
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gama" msgstr "Gama"
#: modules/cdisplay_gamma.c:311 #: modules/cdisplay_gamma.c:352
msgid "_Gamma:" msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:" msgstr "_Gama:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90 #: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
msgid "High Contrast color display filter" msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Zobrazovací filtr vysoce kontrastních barev" msgstr "Zobrazovací filtr vysoce kontrastních barev"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156 #: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast" msgstr "Kontrast"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308 #: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
msgid "Contrast C_ycles:" msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "_Cykly kontrastu:" msgstr "_Cykly kontrastu:"
#: modules/cdisplay_proof.c:102 #: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:166
msgid "Color Proof"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:319
msgid "Perceptual" msgid "Perceptual"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:321 #: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
msgid "Relative Colorimetric" msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:325 #: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
msgid "Absolute Colorimetric" msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:331 #: modules/cdisplay_proof.c:138
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:238
msgid "Color Proof"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:457
msgid "_Intent:" msgid "_Intent:"
msgstr "_Cíl:" msgstr "_Cíl:"
#: modules/cdisplay_proof.c:334 #: modules/cdisplay_proof.c:460
msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Zvolte profil barev ICC" msgstr "Zvolte profil barev ICC"
#: modules/cdisplay_proof.c:337 #: modules/cdisplay_proof.c:463
msgid "_Profile:" msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:" msgstr "_Profil:"
#: modules/cdisplay_proof.c:345 #: modules/cdisplay_proof.c:471
msgid "_Black Point Compensation" msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Kompenzace černého bodu" msgstr "_Kompenzace černého bodu"
@ -616,66 +696,73 @@ msgstr "_Kompenzace černého bodu"
msgid "CMYK color selector" msgid "CMYK color selector"
msgstr "Výběr barev CMYK" msgstr "Výběr barev CMYK"
#: modules/colorsel_cmyk.c:132 #: modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK" msgid "CMYK"
msgstr "CMYK" msgstr "CMYK"
#: modules/colorsel_cmyk.c:149 #: modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C" msgid "_C"
msgstr "_C" msgstr "_C"
#: modules/colorsel_cmyk.c:150 #: modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M" msgid "_M"
msgstr "_M" msgstr "_M"
#: modules/colorsel_cmyk.c:151 #: modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y" msgid "_Y"
msgstr "_Y" msgstr "_Y"
#: modules/colorsel_cmyk.c:152 #: modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K" msgid "_K"
msgstr "_K" msgstr "_K"
#: modules/colorsel_cmyk.c:156 #: modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "Modrozelená" msgstr "Modrozelená"
#: modules/colorsel_cmyk.c:157 #: modules/colorsel_cmyk.c:155
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "Fialová" msgstr "Fialová"
#: modules/colorsel_cmyk.c:158 #: modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá" msgstr "Žlutá"
#: modules/colorsel_cmyk.c:159 #: modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Černá" msgstr "Černá"
#: modules/colorsel_cmyk.c:193 #: modules/colorsel_cmyk.c:191
msgid "Black Pullout (%):" msgid "Black _Pullout:"
msgstr "Použití černé (%):" msgstr "_Použití černé:"
#: modules/colorsel_triangle.c:110 #: modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "Procenta černé, kterou vytáhnout z barevných inkoustů."
#: modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector" msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "Výběr barev z trojúhelníku na malířský způsob" msgstr "Výběr barev z trojúhelníku na malířský způsob"
#: modules/colorsel_triangle.c:182 #: modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle" msgid "Triangle"
msgstr "Trojúhelník" msgstr "Trojúhelník"
#: modules/colorsel_water.c:104 #: modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector" msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Výběr barev ve stylu vodovek" msgstr "Výběr barev ve stylu vodovek"
#: modules/colorsel_water.c:176 #: modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor" msgid "Watercolor"
msgstr "Vodová barva" msgstr "Vodová barva"
#: modules/colorsel_water.c:251 #: modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Tlak" msgstr "Tlak"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nic"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n" #~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n" #~ "You need to add an entry like\n"
@ -687,8 +774,5 @@ msgstr "Tlak"
#~ "musíte přidat položku jako\n" #~ "musíte přidat položku jako\n"
#~ "(%2$s \"%3$s\")." #~ "(%2$s \"%3$s\")."
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Náhled"
#~ msgid "Parameter Settings" #~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Nastavení parametrů" #~ msgstr "Nastavení parametrů"