Updated Czech translation by Miloslav Trmač.
2004-10-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation by Miloslav Trmač.
This commit is contained in:

committed by
Miloslav Trmac

parent
12e0055588
commit
bf5df16fbd
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-10-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* cs.po: Updated Czech translation by Miloslav Trmač.
|
||||||
|
|
||||||
2004-10-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
2004-10-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* es.po: Updated Spanih translation.
|
* es.po: Updated Spanih translation.
|
||||||
|
350
po-libgimp/cs.po
350
po-libgimp/cs.po
@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:59+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 11:15+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 10:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-21 16:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
|
||||||
msgid "Brush Selection"
|
msgid "Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Výběr stopy"
|
msgstr "Výběr stopy"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
|
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_Procházet..."
|
msgstr "_Procházet..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Výběr písma"
|
msgstr "Výběr písma"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103
|
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Výběr přechodu"
|
msgstr "Výběr přechodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:182
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "(Empty)"
|
||||||
msgstr "Nic"
|
msgstr "(Prázdné)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
|
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
|
||||||
msgid "Pattern Selection"
|
msgid "Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Výběr vzorku"
|
msgstr "Výběr vzorku"
|
||||||
|
|
||||||
@ -206,94 +206,162 @@ msgstr "Výběr vzorku"
|
|||||||
msgid "percent"
|
msgid "percent"
|
||||||
msgstr "procenta"
|
msgstr "procenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:15
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
|
msgstr "Malé"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:16
|
||||||
|
msgid "Medium"
|
||||||
|
msgstr "Střední"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:17
|
||||||
|
msgid "Large"
|
||||||
|
msgstr "Velké"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37
|
||||||
|
msgid "Light Checks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:38
|
||||||
|
msgid "Mid-Tone Checks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:39
|
||||||
|
msgid "Dark Checks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:40
|
||||||
|
msgid "White Only"
|
||||||
|
msgstr "Jen bílá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:41
|
||||||
|
msgid "Gray Only"
|
||||||
|
msgstr "Jen šedá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:42
|
||||||
|
msgid "Black Only"
|
||||||
|
msgstr "Jen černá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
|
||||||
|
msgid "RGB color"
|
||||||
|
msgstr "Barva RGB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 libgimpbase/gimpbaseenums.c:86
|
||||||
|
msgid "Grayscale"
|
||||||
|
msgstr "Stupně šedi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
|
||||||
|
msgid "Indexed color"
|
||||||
|
msgstr "Indexovaná barva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:84
|
||||||
|
msgid "RGB"
|
||||||
|
msgstr "RGB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:85
|
||||||
|
msgid "RGB-alpha"
|
||||||
|
msgstr "RGB-alfa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:87
|
||||||
|
msgid "Grayscale-alpha"
|
||||||
|
msgstr "Stupně šedi-alfa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:88
|
||||||
|
msgid "Indexed"
|
||||||
|
msgstr "Indexovaná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:89
|
||||||
|
msgid "Indexed-alpha"
|
||||||
|
msgstr "Indexovaná-alfa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "%d bajtů"
|
msgstr "%d bajtů"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr "%.2f KB"
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr "%.2f MB"
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f GB"
|
msgid "%.2f GB"
|
||||||
msgstr "%.2f GB"
|
msgstr "%.2f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||||
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||||
|
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Načítá se modul: '%s'\n"
|
msgstr "Načítá se modul: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Chyba při načítání modulu '%s': %s"
|
msgstr "Chyba při načítání modulu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Vynechává se modul: '%s'\n"
|
msgstr "Vynechává se modul: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Chyba modulu"
|
msgstr "Chyba modulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Načteno"
|
msgstr "Načteno"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Načtení selhalo"
|
msgstr "Načtení selhalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Nenačteno"
|
msgstr "Nenačteno"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196
|
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||||
msgstr "Nemohu vytvořit adresář miniatur '%s'."
|
msgstr "Nemohu vytvořit adresář miniatur '%s'."
|
||||||
@ -314,74 +382,74 @@ msgstr "/_Černá"
|
|||||||
msgid "/_White"
|
msgid "/_White"
|
||||||
msgstr "/_Bílá"
|
msgstr "/_Bílá"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
|
||||||
msgid "Scales"
|
msgid "Scales"
|
||||||
msgstr "Stupnice"
|
msgstr "Stupnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||||
msgid "_H"
|
msgid "_H"
|
||||||
msgstr "_O"
|
msgstr "_O"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||||
msgid "_S"
|
msgid "_S"
|
||||||
msgstr "_S"
|
msgstr "_S"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||||
msgid "_V"
|
msgid "_V"
|
||||||
msgstr "_H"
|
msgstr "_H"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||||
msgid "_R"
|
msgid "_R"
|
||||||
msgstr "_R"
|
msgstr "_R"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||||
msgid "_G"
|
msgid "_G"
|
||||||
msgstr "_G"
|
msgstr "_G"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||||
msgid "_B"
|
msgid "_B"
|
||||||
msgstr "_B"
|
msgstr "_B"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
|
||||||
msgid "_A"
|
msgid "_A"
|
||||||
msgstr "_A"
|
msgstr "_A"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
|
||||||
msgid "Hue"
|
msgid "Hue"
|
||||||
msgstr "Odstín"
|
msgstr "Odstín"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
|
||||||
#: modules/cdisplay_proof.c:323
|
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
|
||||||
msgid "Saturation"
|
msgid "Saturation"
|
||||||
msgstr "Sytost"
|
msgstr "Sytost"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Hodnota"
|
msgstr "Hodnota"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||||
msgid "Red"
|
msgid "Red"
|
||||||
msgstr "Červená"
|
msgstr "Červená"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
|
||||||
msgid "Green"
|
msgid "Green"
|
||||||
msgstr "Zelená"
|
msgstr "Zelená"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
msgstr "Modrá"
|
msgstr "Modrá"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
msgid "Alpha"
|
msgid "Alpha"
|
||||||
msgstr "Alfa"
|
msgstr "Alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
|
||||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
|
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
|
||||||
msgstr "Hexadecimální barevná notace jako v HTML"
|
msgstr "Šestnáctková notace barev jako v HTML a CSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
|
||||||
msgid "He_x Triplet:"
|
msgid "HTML _Notation:"
|
||||||
msgstr "Trojice he_x:"
|
msgstr "_Notace HTML:"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
|
||||||
msgid "Current:"
|
msgid "Current:"
|
||||||
@ -391,23 +459,23 @@ msgstr "Aktuální:"
|
|||||||
msgid "Old:"
|
msgid "Old:"
|
||||||
msgstr "Staré:"
|
msgstr "Staré:"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
|
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
|
||||||
msgid "Select Folder"
|
msgid "Select Folder"
|
||||||
msgstr "Výběr adresáře"
|
msgstr "Výběr adresáře"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364
|
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
|
||||||
msgid "Select File"
|
msgid "Select File"
|
||||||
msgstr "Výběr souboru"
|
msgstr "Výběr souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
|
||||||
msgid "KiloBytes"
|
msgid "KiloBytes"
|
||||||
msgstr "kilobajtů"
|
msgstr "kilobajtů"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
|
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
|
||||||
msgid "MegaBytes"
|
msgid "MegaBytes"
|
||||||
msgstr "megabajtů"
|
msgstr "megabajtů"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
|
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||||
msgid "GigaBytes"
|
msgid "GigaBytes"
|
||||||
msgstr "gigabajtů"
|
msgstr "gigabajtů"
|
||||||
|
|
||||||
@ -419,7 +487,7 @@ msgstr "Zapisovatelný"
|
|||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Adresář"
|
msgstr "Adresář"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
@ -427,6 +495,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Klikněte na zaměřovač oka, a poté vyberte barvu kliknutím na tuto barvu "
|
"Klikněte na zaměřovač oka, a poté vyberte barvu kliknutím na tuto barvu "
|
||||||
"kdekoli na vaší obrazovce"
|
"kdekoli na vaší obrazovce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
|
||||||
|
msgid "Check Size"
|
||||||
|
msgstr "Zkotrolovat velikost"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
|
||||||
|
msgid "Check Style"
|
||||||
|
msgstr "Zkotrolovat styl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. toggle button to (des)activate the instant preview
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
|
||||||
|
msgid "_Preview"
|
||||||
|
msgstr "Ná_hled"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Ukotvit"
|
msgstr "Ukotvit"
|
||||||
@ -459,55 +540,55 @@ msgstr "_Obnovit"
|
|||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Viditelný"
|
msgstr "Viditelný"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "Roz_estup písmen"
|
msgstr "Roz_estup písmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "Řá_dkování"
|
msgstr "Řá_dkování"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "Změnit _velikost"
|
msgstr "Změnit _velikost"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:186 libgimpwidgets/gimpstock.c:290
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "Š_kálovat"
|
msgstr "Š_kálovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:269
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Ořezat"
|
msgstr "Ořezat"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:286
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformace"
|
msgstr "_Transformace"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:289
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Rotovat"
|
msgstr "_Rotovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:285
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "Na_klonění"
|
msgstr "Na_klonění"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Více..."
|
msgstr "Více..."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
|
||||||
msgid "Unit Selection"
|
msgid "Unit Selection"
|
||||||
msgstr "Výběr jednotek"
|
msgstr "Výběr jednotek"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
|
||||||
msgid "Unit"
|
msgid "Unit"
|
||||||
msgstr "Jednotka"
|
msgstr "Jednotka"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
|
||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Faktor"
|
msgstr "Faktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
@ -515,100 +596,99 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to "
|
"Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to "
|
||||||
"zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
|
"zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
|
||||||
msgid "_New Seed"
|
msgid "_New Seed"
|
||||||
msgstr "_Nové hnízdo"
|
msgstr "_Nové hnízdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla"
|
msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "_Generovat náhodná čísla"
|
msgstr "_Randomizovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
|
||||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
|
||||||
msgstr "Filtr simulace barevné poruchy (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
|
|
||||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
|
||||||
msgstr "Vidění s barevnou poruchou"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
|
|
||||||
msgid "Color _Deficiency Type:"
|
|
||||||
msgstr "Typ barevné _poruchy:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
|
||||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||||
msgstr "Protanopie (necitlivost na červenou)"
|
msgstr "Protanopie (necitlivost na červenou)"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
|
||||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||||
msgstr "Deuteroanopie (barvoslepost na zelenou)"
|
msgstr "Deuteroanopie (barvoslepost na zelenou)"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
|
||||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||||
msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)"
|
msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
|
||||||
|
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||||
|
msgstr "Filtr simulace barevné poruchy (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
|
||||||
|
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||||
|
msgstr "Vidění s barevnou poruchou"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
|
||||||
|
msgid "Color _Deficiency Type:"
|
||||||
|
msgstr "Typ barevné _poruchy:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
|
||||||
msgid "Gamma color display filter"
|
msgid "Gamma color display filter"
|
||||||
msgstr "Zobrazovací filtr barvy gama"
|
msgstr "Zobrazovací filtr barvy gama"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:178
|
||||||
msgid "Gamma"
|
msgid "Gamma"
|
||||||
msgstr "Gama"
|
msgstr "Gama"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:311
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:352
|
||||||
msgid "_Gamma:"
|
msgid "_Gamma:"
|
||||||
msgstr "_Gama:"
|
msgstr "_Gama:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
|
||||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||||
msgstr "Zobrazovací filtr vysoce kontrastních barev"
|
msgstr "Zobrazovací filtr vysoce kontrastních barev"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
|
||||||
msgid "Contrast"
|
msgid "Contrast"
|
||||||
msgstr "Kontrast"
|
msgstr "Kontrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
|
||||||
msgid "Contrast C_ycles:"
|
msgid "Contrast C_ycles:"
|
||||||
msgstr "_Cykly kontrastu:"
|
msgstr "_Cykly kontrastu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_proof.c:102
|
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
|
||||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_proof.c:166
|
|
||||||
msgid "Color Proof"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_proof.c:319
|
|
||||||
msgid "Perceptual"
|
msgid "Perceptual"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_proof.c:321
|
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
|
||||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_proof.c:325
|
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
|
||||||
msgid "Absolute Colorimetric"
|
msgid "Absolute Colorimetric"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_proof.c:331
|
#: modules/cdisplay_proof.c:138
|
||||||
|
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_proof.c:238
|
||||||
|
msgid "Color Proof"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_proof.c:457
|
||||||
msgid "_Intent:"
|
msgid "_Intent:"
|
||||||
msgstr "_Cíl:"
|
msgstr "_Cíl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_proof.c:334
|
#: modules/cdisplay_proof.c:460
|
||||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||||
msgstr "Zvolte profil barev ICC"
|
msgstr "Zvolte profil barev ICC"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_proof.c:337
|
#: modules/cdisplay_proof.c:463
|
||||||
msgid "_Profile:"
|
msgid "_Profile:"
|
||||||
msgstr "_Profil:"
|
msgstr "_Profil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_proof.c:345
|
#: modules/cdisplay_proof.c:471
|
||||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||||
msgstr "_Kompenzace černého bodu"
|
msgstr "_Kompenzace černého bodu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -616,66 +696,73 @@ msgstr "_Kompenzace černého bodu"
|
|||||||
msgid "CMYK color selector"
|
msgid "CMYK color selector"
|
||||||
msgstr "Výběr barev CMYK"
|
msgstr "Výběr barev CMYK"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:132
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:130
|
||||||
msgid "CMYK"
|
msgid "CMYK"
|
||||||
msgstr "CMYK"
|
msgstr "CMYK"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:147
|
||||||
msgid "_C"
|
msgid "_C"
|
||||||
msgstr "_C"
|
msgstr "_C"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:148
|
||||||
msgid "_M"
|
msgid "_M"
|
||||||
msgstr "_M"
|
msgstr "_M"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
|
||||||
msgid "_Y"
|
msgid "_Y"
|
||||||
msgstr "_Y"
|
msgstr "_Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:152
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
|
||||||
msgid "_K"
|
msgid "_K"
|
||||||
msgstr "_K"
|
msgstr "_K"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:154
|
||||||
msgid "Cyan"
|
msgid "Cyan"
|
||||||
msgstr "Modrozelená"
|
msgstr "Modrozelená"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:155
|
||||||
msgid "Magenta"
|
msgid "Magenta"
|
||||||
msgstr "Fialová"
|
msgstr "Fialová"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:158
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
|
||||||
msgid "Yellow"
|
msgid "Yellow"
|
||||||
msgstr "Žlutá"
|
msgstr "Žlutá"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:159
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "Černá"
|
msgstr "Černá"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
|
||||||
msgid "Black Pullout (%):"
|
msgid "Black _Pullout:"
|
||||||
msgstr "Použití černé (%):"
|
msgstr "_Použití černé:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
|
||||||
|
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
||||||
|
msgstr "Procenta černé, kterou vytáhnout z barevných inkoustů."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/colorsel_triangle.c:104
|
||||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||||
msgstr "Výběr barev z trojúhelníku na malířský způsob"
|
msgstr "Výběr barev z trojúhelníku na malířský způsob"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
#: modules/colorsel_triangle.c:170
|
||||||
msgid "Triangle"
|
msgid "Triangle"
|
||||||
msgstr "Trojúhelník"
|
msgstr "Trojúhelník"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
#: modules/colorsel_water.c:88
|
||||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||||
msgstr "Výběr barev ve stylu vodovek"
|
msgstr "Výběr barev ve stylu vodovek"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
#: modules/colorsel_water.c:154
|
||||||
msgid "Watercolor"
|
msgid "Watercolor"
|
||||||
msgstr "Vodová barva"
|
msgstr "Vodová barva"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
#: modules/colorsel_water.c:220
|
||||||
msgid "Pressure"
|
msgid "Pressure"
|
||||||
msgstr "Tlak"
|
msgstr "Tlak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "None"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nic"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "No %s in gimprc:\n"
|
#~ "No %s in gimprc:\n"
|
||||||
#~ "You need to add an entry like\n"
|
#~ "You need to add an entry like\n"
|
||||||
@ -687,8 +774,5 @@ msgstr "Tlak"
|
|||||||
#~ "musíte přidat položku jako\n"
|
#~ "musíte přidat položku jako\n"
|
||||||
#~ "(%2$s \"%3$s\")."
|
#~ "(%2$s \"%3$s\")."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Preview"
|
|
||||||
#~ msgstr "Náhled"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Parameter Settings"
|
#~ msgid "Parameter Settings"
|
||||||
#~ msgstr "Nastavení parametrů"
|
#~ msgstr "Nastavení parametrů"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user