Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó
2021-02-18 06:50:30 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent b5d55d453d
commit b6227c4ffc

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gimp-python.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-python package.
#
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2003.
@ -7,21 +7,21 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Arpad Biro <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2012.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020, 2021.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-18 06:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 07:47+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
@ -111,47 +111,47 @@ msgstr "Használandó színátmenet"
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "A kép hisztogramot exportálja szövegfájlba (CSV)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94
msgid "_Export histogram..."
msgstr "Hisztogram _exportálása…"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
msgid "_Image"
msgstr "_Kép"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
msgid "_Drawable"
msgstr "_Rajzolható"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
msgid "Histogram _File"
msgstr "Hisztogram _fájl"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
msgid "_Bucket Size"
msgstr "Vö_dör mérete"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
msgid "Sample _Average"
msgstr "Minta átl_ag"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
msgid "Output format"
msgstr "Kimeneti formátum"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
msgid "Pixel count"
msgstr "Képpontszám"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizált"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104
msgid "Percent"
msgstr "Százalék"
@ -458,7 +458,6 @@ msgid "Spyro Layer"
msgstr "Spiro réteg"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
#| msgid "Spyrograph"
msgid "Spyro Path"
msgstr "Spiro útvonal"
@ -557,11 +556,11 @@ msgstr "Epitrochoid"
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397
msgid "Curve Type"
msgstr "Görbe típusa"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
@ -569,22 +568,25 @@ msgstr ""
"Az epitrochoid minta olyan, mint amikor egy mozgó fogaskerék egy fix "
"fogaskerék körül forog."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403
msgid "Tool"
msgstr "Eszköz"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404
#| msgid ""
#| "The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws "
#| "quickly."
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Az eszköz, amellyel ki kell rajzolni a mintát. Az Előnézet eszköz csak "
"gyorsan rajzol."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
msgid "Long Gradient"
msgstr "Hosszú színátmenet"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@ -595,11 +597,11 @@ msgstr ""
"illeszkedjen a minta hosszához), amely a színátmenet-eszköz beállításaiban "
"szereplő jelenlegi színátmenetre és ismétlési módra épül."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Adja meg a mintát a következő lapok egyikének használatával:"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@ -611,7 +613,7 @@ msgstr ""
"megtalálhatóak a játékkészletetekben. Ha követi a játékkészletek leírásaiban "
"lévő utasításokat, akkor az eredmények hasonlóak lesznek."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
@ -619,12 +621,12 @@ msgstr ""
"A rögzített fogaskerék fogainak száma. A rögzített fogaskerék mérete arányos "
"a fogak számával."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Rögzített fogaskerék fog"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
@ -632,16 +634,16 @@ msgstr ""
"A mozgó fogaskerék fogainak száma. A mozgó fogaskerék mérete arányos a fogak "
"számával."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Mozgó fogaskerék fog"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474
msgid "Hole percent"
msgstr "Furat százaléka"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
@ -649,11 +651,11 @@ msgstr ""
"Milyen messze van a furat a mozgó fogaskerék közepétől. A 100% azt jelenti, "
"hogy a furat a fogaskerék szélén van."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496
msgid "Hole Number"
msgstr "Furat száma"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
@ -661,69 +663,68 @@ msgstr ""
"Az 1-es furat a fogaskerék szélénél van. A maximális furatszám a középpont "
"közelében van. A maximális furatszám minden egyes fogaskeréknél különböző."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
msgid "Flower Petals"
msgstr "Virágszirmok"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
#| msgid "Number of sides of the shape."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "A szirmok száma a mintában."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513
msgid "Petal Skip"
msgstr "Szirom kihagyása"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "A szirmok száma a következő szirom rajzolásához való lépéshez."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Lyuk sugara (%)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
"A minta közepén lévő lyuk sugara, ahol semmi sem lesz rajzolva. A minta"
" méretének százalékában van megadva. A 0 érték nem hoz létre lyukat. A 99"
" érték egy vékony vonalat eredményez a szélen."
"A minta közepén lévő lyuk sugara, ahol semmi sem lesz rajzolva. A minta "
"méretének százalékában van megadva. A 0 érték nem hoz létre lyukat. A 99 "
"érték egy vékony vonalat eredményez a szélen."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533
msgid "Width(%)"
msgstr "Szélesség (%)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr ""
"A minta szélessége a minta méretének százalékaként. Az 1 érték csak egy"
" vékony mintát fog rajzolni. A 100 érték kitölti a teljes rögzített"
" fogaskereket."
"A minta szélessége a minta méretének százalékaként. Az 1 érték csak egy "
"vékony mintát fog rajzolni. A 100 érték kitölti a teljes rögzített "
"fogaskereket."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544
msgid "Visual"
msgstr "Látható"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549
msgid "Toy Kit"
msgstr "Játékkészlet"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554
msgid "Gears"
msgstr "Fogaskerekek"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
@ -731,11 +732,11 @@ msgstr ""
"A minta forgatása fokokban. A mozgó fogaskerék kezdőpozíciója a rögzített "
"fogaskerékben."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590
msgid "Shape"
msgstr "Alak"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@ -750,40 +751,40 @@ msgstr ""
"A kiválasztás körbeöleli a jelenlegi kiválasztás határait próbáljon ki "
"valamilyen nem négyzetes alakzatot."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
msgid "Sides"
msgstr "Oldalak"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Az alakzat oldalainak száma."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
msgid "Morph"
msgstr "Torzítás"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr ""
"A rögzített fogaskerékalak torzítása. Csak egyes alakzatokra van hatása."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "A rögzített fogaskerék forgatása szögben"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
msgid "Margin (px)"
msgstr "Margó (képpont)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Margó a kijelölés szélétől."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
msgid "Make width and height equal"
msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@ -792,11 +793,11 @@ msgstr ""
"kiválasztást. Ha be van jelölve, akkor a minta egyforma szélességű és "
"magasságú lesz, valamint középre lesz igazítva."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656
msgid "Re_draw"
msgstr "Újra_rajzolás"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
@ -804,56 +805,56 @@ msgstr ""
"Ha változtat egy eszköz beállításain, változtat a színen vagy változtat a "
"kijelölésen, akkor nyomja ezt meg, hogy megnézze a minta előnézetet."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661
msgid "_OK"
msgstr "_Rendben"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr ""
"Válassza ki, hogy új rétegként mentse, újrarajzolja a legutolsó aktív rétegen"
" vagy útvonalba mentse"
"Válassza ki, hogy új rétegként mentse, újrarajzolja a legutolsó aktív "
"rétegen vagy útvonalba mentse"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spirogimp"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
"Spirográfok rajzolása a jelenlegi eszköz beállításaival és kijelölésével."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Ívminta"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Rögzített fogaskerék"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Minta megjelenítése"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Kis türelmet: Minta megjelenítése"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spirogimp…"