Update Hungarian translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
b5d55d453d
commit
b6227c4ffc
175
po-python/hu.po
175
po-python/hu.po
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Hungarian translation for gimp-python.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp-python package.
|
||||
#
|
||||
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2003.
|
||||
@ -7,21 +7,21 @@
|
||||
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
|
||||
# Arpad Biro <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2012.
|
||||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020.
|
||||
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019.
|
||||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-python master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-18 06:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 07:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
|
||||
@ -111,47 +111,47 @@ msgstr "Használandó színátmenet"
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89
|
||||
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
|
||||
msgstr "A kép hisztogramot exportálja szövegfájlba (CSV)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94
|
||||
msgid "_Export histogram..."
|
||||
msgstr "Hisztogram _exportálása…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
|
||||
msgid "_Image"
|
||||
msgstr "_Kép"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
|
||||
msgid "_Drawable"
|
||||
msgstr "_Rajzolható"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
|
||||
msgid "Histogram _File"
|
||||
msgstr "Hisztogram _fájl"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
|
||||
msgid "_Bucket Size"
|
||||
msgstr "Vö_dör mérete"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
|
||||
msgid "Sample _Average"
|
||||
msgstr "Minta átl_ag"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
|
||||
msgid "Output format"
|
||||
msgstr "Kimeneti formátum"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
|
||||
msgid "Pixel count"
|
||||
msgstr "Képpontszám"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
|
||||
msgid "Normalized"
|
||||
msgstr "Normalizált"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Százalék"
|
||||
|
||||
@ -458,7 +458,6 @@ msgid "Spyro Layer"
|
||||
msgstr "Spiro réteg"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
|
||||
#| msgid "Spyrograph"
|
||||
msgid "Spyro Path"
|
||||
msgstr "Spiro útvonal"
|
||||
|
||||
@ -557,11 +556,11 @@ msgstr "Epitrochoid"
|
||||
msgid "Lissajous"
|
||||
msgstr "Lissajous"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397
|
||||
msgid "Curve Type"
|
||||
msgstr "Görbe típusa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
@ -569,22 +568,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Az epitrochoid minta olyan, mint amikor egy mozgó fogaskerék egy fix "
|
||||
"fogaskerék körül forog."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Eszköz"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws "
|
||||
#| "quickly."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
|
||||
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az eszköz, amellyel ki kell rajzolni a mintát. Az Előnézet eszköz csak "
|
||||
"gyorsan rajzol."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
|
||||
msgid "Long Gradient"
|
||||
msgstr "Hosszú színátmenet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||
@ -595,11 +597,11 @@ msgstr ""
|
||||
"illeszkedjen a minta hosszához), amely a színátmenet-eszköz beállításaiban "
|
||||
"szereplő jelenlegi színátmenetre és ismétlési módra épül."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
|
||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||
msgstr "Adja meg a mintát a következő lapok egyikének használatával:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||
@ -611,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
||||
"megtalálhatóak a játékkészletetekben. Ha követi a játékkészletek leírásaiban "
|
||||
"lévő utasításokat, akkor az eredmények hasonlóak lesznek."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||
"the number of teeth."
|
||||
@ -619,12 +621,12 @@ msgstr ""
|
||||
"A rögzített fogaskerék fogainak száma. A rögzített fogaskerék mérete arányos "
|
||||
"a fogak számával."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486
|
||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Rögzített fogaskerék fog"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||
"to the number of teeth."
|
||||
@ -632,16 +634,16 @@ msgstr ""
|
||||
"A mozgó fogaskerék fogainak száma. A mozgó fogaskerék mérete arányos a fogak "
|
||||
"számával."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491
|
||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Mozgó fogaskerék fog"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474
|
||||
msgid "Hole percent"
|
||||
msgstr "Furat százaléka"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||
"hole is at the gear's edge."
|
||||
@ -649,11 +651,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Milyen messze van a furat a mozgó fogaskerék közepétől. A 100% azt jelenti, "
|
||||
"hogy a furat a fogaskerék szélén van."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496
|
||||
msgid "Hole Number"
|
||||
msgstr "Furat száma"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||
@ -661,69 +663,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Az 1-es furat a fogaskerék szélénél van. A maximális furatszám a középpont "
|
||||
"közelében van. A maximális furatszám minden egyes fogaskeréknél különböző."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
|
||||
msgid "Flower Petals"
|
||||
msgstr "Virágszirmok"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
|
||||
#| msgid "Number of sides of the shape."
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
|
||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||
msgstr "A szirmok száma a mintában."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513
|
||||
msgid "Petal Skip"
|
||||
msgstr "Szirom kihagyása"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514
|
||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||
msgstr "A szirmok száma a következő szirom rajzolásához való lépéshez."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519
|
||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||
msgstr "Lyuk sugara (%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A minta közepén lévő lyuk sugara, ahol semmi sem lesz rajzolva. A minta"
|
||||
" méretének százalékában van megadva. A 0 érték nem hoz létre lyukat. A 99"
|
||||
" érték egy vékony vonalat eredményez a szélen."
|
||||
"A minta közepén lévő lyuk sugara, ahol semmi sem lesz rajzolva. A minta "
|
||||
"méretének százalékában van megadva. A 0 érték nem hoz létre lyukat. A 99 "
|
||||
"érték egy vékony vonalat eredményez a szélen."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533
|
||||
msgid "Width(%)"
|
||||
msgstr "Szélesség (%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534
|
||||
msgid ""
|
||||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A minta szélessége a minta méretének százalékaként. Az 1 érték csak egy"
|
||||
" vékony mintát fog rajzolni. A 100 érték kitölti a teljes rögzített"
|
||||
" fogaskereket."
|
||||
"A minta szélessége a minta méretének százalékaként. Az 1 érték csak egy "
|
||||
"vékony mintát fog rajzolni. A 100 érték kitölti a teljes rögzített "
|
||||
"fogaskereket."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Látható"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549
|
||||
msgid "Toy Kit"
|
||||
msgstr "Játékkészlet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554
|
||||
msgid "Gears"
|
||||
msgstr "Fogaskerekek"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Forgatás"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||
"gear in the fixed gear."
|
||||
@ -731,11 +732,11 @@ msgstr ""
|
||||
"A minta forgatása fokokban. A mozgó fogaskerék kezdőpozíciója a rögzített "
|
||||
"fogaskerékben."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Alak"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||
@ -750,40 +751,40 @@ msgstr ""
|
||||
"A kiválasztás körbeöleli a jelenlegi kiválasztás határait – próbáljon ki "
|
||||
"valamilyen nem négyzetes alakzatot."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
|
||||
msgid "Sides"
|
||||
msgstr "Oldalak"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
|
||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||
msgstr "Az alakzat oldalainak száma."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
|
||||
msgid "Morph"
|
||||
msgstr "Torzítás"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
|
||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rögzített fogaskerékalak torzítása. Csak egyes alakzatokra van hatása."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
|
||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||
msgstr "A rögzített fogaskerék forgatása szögben"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
|
||||
msgid "Margin (px)"
|
||||
msgstr "Margó (képpont)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
|
||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||
msgstr "Margó a kijelölés szélétől."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
|
||||
msgid "Make width and height equal"
|
||||
msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||
@ -792,11 +793,11 @@ msgstr ""
|
||||
"kiválasztást. Ha be van jelölve, akkor a minta egyforma szélességű és "
|
||||
"magasságú lesz, valamint középre lesz igazítva."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656
|
||||
msgid "Re_draw"
|
||||
msgstr "Újra_rajzolás"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||
@ -804,56 +805,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha változtat egy eszköz beállításain, változtat a színen vagy változtat a "
|
||||
"kijelölésen, akkor nyomja ezt meg, hogy megnézze a minta előnézetet."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Visszaállítás"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Mégse"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Rendben"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||
"path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki, hogy új rétegként mentse, újrarajzolja a legutolsó aktív rétegen"
|
||||
" vagy útvonalba mentse"
|
||||
"Válassza ki, hogy új rétegként mentse, újrarajzolja a legutolsó aktív "
|
||||
"rétegen vagy útvonalba mentse"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679
|
||||
msgid "Spyrogimp"
|
||||
msgstr "Spirogimp"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195
|
||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spirográfok rajzolása a jelenlegi eszköz beállításaival és kijelölésével."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701
|
||||
msgid "Curve Pattern"
|
||||
msgstr "Ívminta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704
|
||||
msgid "Fixed Gear"
|
||||
msgstr "Rögzített fogaskerék"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047
|
||||
msgid "Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Minta megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059
|
||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Kis türelmet: Minta megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164
|
||||
msgid "Spyrogimp..."
|
||||
msgstr "Spirogimp…"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user