sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=27144
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2008-10-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2008-10-06 Ilkka Tuohela <<hile@iki.fi>>
|
2008-10-06 Ilkka Tuohela <<hile@iki.fi>>
|
||||||
|
|
||||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||||
|
234
po/sv.po
234
po/sv.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 19:05+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 18:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 19:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 18:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Penselredigerare"
|
|||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp brushes
|
#. initialize the list of gimp brushes
|
||||||
#: ../app/actions/actions.c:104
|
#: ../app/actions/actions.c:104
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:824
|
#: ../app/core/gimp.c:828
|
||||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:157
|
#: ../app/dialogs/dialogs.c:157
|
||||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
|
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
|
||||||
msgid "Brushes"
|
msgid "Brushes"
|
||||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Gradientredigerare"
|
|||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp gradients
|
#. initialize the list of gimp gradients
|
||||||
#: ../app/actions/actions.c:158
|
#: ../app/actions/actions.c:158
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:836
|
#: ../app/core/gimp.c:840
|
||||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
|
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
|
||||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
|
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
|
||||||
msgid "Gradients"
|
msgid "Gradients"
|
||||||
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Palettredigerare"
|
|||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp palettes
|
#. initialize the list of gimp palettes
|
||||||
#: ../app/actions/actions.c:176
|
#: ../app/actions/actions.c:176
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:832
|
#: ../app/core/gimp.c:836
|
||||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:163
|
#: ../app/dialogs/dialogs.c:163
|
||||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
|
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
|
||||||
msgid "Palettes"
|
msgid "Palettes"
|
||||||
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Paletter"
|
|||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of gimp patterns
|
#. initialize the list of gimp patterns
|
||||||
#: ../app/actions/actions.c:179
|
#: ../app/actions/actions.c:179
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:828
|
#: ../app/core/gimp.c:832
|
||||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159
|
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159
|
||||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
|
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
|
||||||
msgid "Patterns"
|
msgid "Patterns"
|
||||||
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Välj"
|
|||||||
|
|
||||||
#. initialize the template list
|
#. initialize the template list
|
||||||
#: ../app/actions/actions.c:194
|
#: ../app/actions/actions.c:194
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:845
|
#: ../app/core/gimp.c:849
|
||||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
|
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
|
||||||
msgid "Templates"
|
msgid "Templates"
|
||||||
msgstr "Mallar"
|
msgstr "Mallar"
|
||||||
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Textredigerare"
|
|||||||
#: ../app/actions/actions.c:200
|
#: ../app/actions/actions.c:200
|
||||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:138
|
#: ../app/dialogs/dialogs.c:138
|
||||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
|
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
|
||||||
#: ../app/gui/gui.c:421
|
#: ../app/gui/gui.c:423
|
||||||
msgid "Tool Options"
|
msgid "Tool Options"
|
||||||
msgstr "Verktygsalternativ"
|
msgstr "Verktygsalternativ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "New Channel Color"
|
|||||||
msgstr "Ny kanalfärg"
|
msgstr "Ny kanalfärg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
|
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:563
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:567
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
|
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
|
||||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773
|
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310
|
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310
|
||||||
@ -858,12 +858,12 @@ msgstr "Sampla sammanfogade"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/data-commands.c:107
|
#: ../app/actions/data-commands.c:107
|
||||||
#: ../app/actions/documents-commands.c:342
|
#: ../app/actions/documents-commands.c:342
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:180
|
#: ../app/actions/file-commands.c:181
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213
|
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
|
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
|
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
|
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:514
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:520
|
||||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730
|
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155
|
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
|
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
|
||||||
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "_Om"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
|
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
|
||||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
|
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
|
||||||
#: ../app/gui/gui.c:471
|
#: ../app/gui/gui.c:473
|
||||||
msgid "About GIMP"
|
msgid "About GIMP"
|
||||||
msgstr "Om GIMP"
|
msgstr "Om GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1900,11 +1900,21 @@ msgstr "Spara och stäng..."
|
|||||||
msgid "Save this image and close its window"
|
msgid "Save this image and close its window"
|
||||||
msgstr "Spara denna bild och stäng dess fönster"
|
msgstr "Spara denna bild och stäng dess fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:259
|
#: ../app/actions/file-commands.c:104
|
||||||
|
#: ../app/actions/file-commands.c:450
|
||||||
|
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
|
||||||
|
msgid "Open Image"
|
||||||
|
msgstr "Öppna bild"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/actions/file-commands.c:125
|
||||||
|
msgid "Open Image as Layers"
|
||||||
|
msgstr "Öppna bild som lager"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/actions/file-commands.c:260
|
||||||
msgid "Saving canceled"
|
msgid "Saving canceled"
|
||||||
msgstr "Sparning avbröts"
|
msgstr "Sparning avbröts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:268
|
#: ../app/actions/file-commands.c:269
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
|
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1916,53 +1926,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sparande av filen \"%s\" misslyckades:\n"
|
"Sparande av filen \"%s\" misslyckades:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:293
|
#: ../app/actions/file-commands.c:294
|
||||||
msgid "No changes need to be saved"
|
msgid "No changes need to be saved"
|
||||||
msgstr "Inga ändringar behöver sparas"
|
msgstr "Inga ändringar behöver sparas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:300
|
#: ../app/actions/file-commands.c:301
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
|
||||||
msgid "Save Image"
|
msgid "Save Image"
|
||||||
msgstr "Spara bild"
|
msgstr "Spara bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:306
|
#: ../app/actions/file-commands.c:307
|
||||||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||||||
msgstr "Spara en kopia av bilden"
|
msgstr "Spara en kopia av bilden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:326
|
#: ../app/actions/file-commands.c:327
|
||||||
msgid "Create New Template"
|
msgid "Create New Template"
|
||||||
msgstr "Skapa en ny mall"
|
msgstr "Skapa en ny mall"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:330
|
#: ../app/actions/file-commands.c:331
|
||||||
msgid "Enter a name for this template"
|
msgid "Enter a name for this template"
|
||||||
msgstr "Ange namn för denna mall"
|
msgstr "Ange namn för denna mall"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:356
|
#: ../app/actions/file-commands.c:357
|
||||||
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
||||||
msgstr "Återgång misslyckades. Inget filnamn är associerat med den här bilden."
|
msgstr "Återgång misslyckades. Inget filnamn är associerat med den här bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:369
|
#: ../app/actions/file-commands.c:370
|
||||||
msgid "Revert Image"
|
msgid "Revert Image"
|
||||||
msgstr "Återgå till gammal bild"
|
msgstr "Återgå till gammal bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:395
|
#: ../app/actions/file-commands.c:396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
|
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Återgå från \"%s\" till \"%s\"?"
|
msgstr "Återgå från \"%s\" till \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:401
|
#: ../app/actions/file-commands.c:402
|
||||||
msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
|
msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
|
||||||
msgstr "Genom att återgå till den sparade versionen kommer du att förlora alla dina ändringar, inklusive all ångringsinformation"
|
msgstr "Genom att återgå till den sparade versionen kommer du att förlora alla dina ändringar, inklusive all ångringsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:477
|
|
||||||
msgid "Open Image as Layers"
|
|
||||||
msgstr "Öppna bild som lager"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:482
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
|
|
||||||
msgid "Open Image"
|
|
||||||
msgstr "Öppna bild"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:557
|
#: ../app/actions/file-commands.c:557
|
||||||
msgid "(Unnamed Template)"
|
msgid "(Unnamed Template)"
|
||||||
msgstr "(Namnlös mall)"
|
msgstr "(Namnlös mall)"
|
||||||
@ -3075,7 +3076,7 @@ msgid "Please select a channel first"
|
|||||||
msgstr "Välj en kanal först"
|
msgstr "Välj en kanal först"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:1044
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:1044
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1280
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1282
|
||||||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
|
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
|
||||||
msgid "Add Layer Mask"
|
msgid "Add Layer Mask"
|
||||||
msgstr "Lägg till lagermask"
|
msgstr "Lägg till lagermask"
|
||||||
@ -3401,7 +3402,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask"
|
|||||||
msgstr "Visa _snabbmask"
|
msgstr "Visa _snabbmask"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
|
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1153
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1158
|
||||||
msgid "Toggle Quick Mask"
|
msgid "Toggle Quick Mask"
|
||||||
msgstr "Visa snabbmask"
|
msgstr "Visa snabbmask"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3721,8 +3722,8 @@ msgstr "Öppna textfil (UTF-8)"
|
|||||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:456
|
#: ../app/core/gimppalette-load.c:456
|
||||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:599
|
#: ../app/core/gimppalette-load.c:599
|
||||||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
|
#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:594
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:616
|
||||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:725
|
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
|
||||||
#: ../app/xcf/xcf.c:329
|
#: ../app/xcf/xcf.c:329
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||||
@ -4409,11 +4410,11 @@ msgstr "Anna_t (%s) ..."
|
|||||||
msgid "_Zoom (%s)"
|
msgid "_Zoom (%s)"
|
||||||
msgstr "_Zooma (%s)"
|
msgstr "_Zooma (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/view-commands.c:589
|
#: ../app/actions/view-commands.c:613
|
||||||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||||||
msgstr "Ställ in utfyllnadsfärg för rityta"
|
msgstr "Ställ in utfyllnadsfärg för rityta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/view-commands.c:591
|
#: ../app/actions/view-commands.c:615
|
||||||
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
|
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
|
||||||
msgstr "Ställ in anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
|
msgstr "Ställ in anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4607,8 +4608,8 @@ msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på växlingsfil: %s"
|
|||||||
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145
|
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145
|
||||||
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
|
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
|
||||||
#: ../app/gui/themes.c:239
|
#: ../app/gui/themes.c:239
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:664
|
||||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
|
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762
|
||||||
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
|
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
|
||||||
#: ../app/xcf/xcf.c:422
|
#: ../app/xcf/xcf.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4944,7 +4945,7 @@ msgstr "När aktiverad öppnar F1 hjälpläsaren."
|
|||||||
msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two."
|
msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two."
|
||||||
msgstr "Anger den externa webbläsaren som skall användas. Detta kan vara en absolut sökväg eller namnet på en binärfil att leta efter i användarens PATH. Om kommandot innehållet \"%s\" ersätts det med URL:en; annars läggs URL:en till efter kommandot separerat med ett mellanslag."
|
msgstr "Anger den externa webbläsaren som skall användas. Detta kan vara en absolut sökväg eller namnet på en binärfil att leta efter i användarens PATH. Om kommandot innehållet \"%s\" ersätts det med URL:en; annars läggs URL:en till efter kommandot separerat med ett mellanslag."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136
|
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135
|
||||||
#: ../app/core/gimp-modules.c:134
|
#: ../app/core/gimp-modules.c:134
|
||||||
#: ../app/core/gimp-units.c:164
|
#: ../app/core/gimp-units.c:164
|
||||||
#: ../app/gui/session.c:206
|
#: ../app/gui/session.c:206
|
||||||
@ -4952,7 +4953,7 @@ msgstr "Anger den externa webbläsaren som skall användas. Detta kan vara en ab
|
|||||||
msgid "fatal parse error"
|
msgid "fatal parse error"
|
||||||
msgstr "ödesdigert tolkningsfel"
|
msgstr "ödesdigert tolkningsfel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
|
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||||
msgstr "värde för elementet %s är inte en giltig UTF-8-sträng"
|
msgstr "värde för elementet %s är inte en giltig UTF-8-sträng"
|
||||||
@ -5612,31 +5613,31 @@ msgstr "Skapar mappen \"%s\"..."
|
|||||||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
|
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:531
|
#: ../app/core/gimp.c:533
|
||||||
msgid "Initialization"
|
msgid "Initialization"
|
||||||
msgstr "Initiering"
|
msgstr "Initiering"
|
||||||
|
|
||||||
#. register all internal procedures
|
#. register all internal procedures
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:606
|
#: ../app/core/gimp.c:608
|
||||||
msgid "Internal Procedures"
|
msgid "Internal Procedures"
|
||||||
msgstr "Interna procedurer"
|
msgstr "Interna procedurer"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the global parasite table
|
#. initialize the global parasite table
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:820
|
#: ../app/core/gimp.c:824
|
||||||
msgid "Looking for data files"
|
msgid "Looking for data files"
|
||||||
msgstr "Letar efter datafiler"
|
msgstr "Letar efter datafiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:820
|
#: ../app/core/gimp.c:824
|
||||||
msgid "Parasites"
|
msgid "Parasites"
|
||||||
msgstr "Parasiter"
|
msgstr "Parasiter"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the list of fonts
|
#. initialize the list of fonts
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:840
|
#: ../app/core/gimp.c:844
|
||||||
msgid "Fonts (this may take a while)"
|
msgid "Fonts (this may take a while)"
|
||||||
msgstr "Typsnitt (det här kan ta en stund)"
|
msgstr "Typsnitt (det här kan ta en stund)"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the module list
|
#. initialize the module list
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:849
|
#: ../app/core/gimp.c:853
|
||||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
|
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
msgstr "Moduler"
|
msgstr "Moduler"
|
||||||
@ -6261,97 +6262,97 @@ msgstr "Ta bort parasit från bild"
|
|||||||
msgid "Add Layer"
|
msgid "Add Layer"
|
||||||
msgstr "Lägg till lager"
|
msgstr "Lägg till lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2940
|
#: ../app/core/gimpimage.c:2935
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2953
|
#: ../app/core/gimpimage.c:2948
|
||||||
msgid "Remove Layer"
|
msgid "Remove Layer"
|
||||||
msgstr "Ta bort lager"
|
msgstr "Ta bort lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3097
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3092
|
||||||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||||||
msgstr "Lagret kan inte höjas mer."
|
msgstr "Lagret kan inte höjas mer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3102
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3097
|
||||||
msgid "Raise Layer"
|
msgid "Raise Layer"
|
||||||
msgstr "Höj lager"
|
msgstr "Höj lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3121
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3116
|
||||||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||||||
msgstr "Lagret kan inte sänkas mer."
|
msgstr "Lagret kan inte sänkas mer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3126
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3121
|
||||||
msgid "Lower Layer"
|
msgid "Lower Layer"
|
||||||
msgstr "Sänk lager"
|
msgstr "Sänk lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3137
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
|
||||||
msgid "Raise Layer to Top"
|
msgid "Raise Layer to Top"
|
||||||
msgstr "Höj lager till överst"
|
msgstr "Höj lager till överst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3152
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3147
|
||||||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||||||
msgstr "Sänk lager till nederst"
|
msgstr "Sänk lager till nederst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3214
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3209
|
||||||
msgid "Add Channel"
|
msgid "Add Channel"
|
||||||
msgstr "Lägg till kanal"
|
msgstr "Lägg till kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3259
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3252
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3270
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3263
|
||||||
msgid "Remove Channel"
|
msgid "Remove Channel"
|
||||||
msgstr "Ta bort kanal"
|
msgstr "Ta bort kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3319
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3312
|
||||||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||||||
msgstr "Kanalen kan inte höjas mer."
|
msgstr "Kanalen kan inte höjas mer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3324
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3317
|
||||||
msgid "Raise Channel"
|
msgid "Raise Channel"
|
||||||
msgstr "Höj kanal"
|
msgstr "Höj kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3335
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3328
|
||||||
msgid "Raise Channel to Top"
|
msgid "Raise Channel to Top"
|
||||||
msgstr "Höj kanal till toppen"
|
msgstr "Höj kanal till toppen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3355
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
|
||||||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||||||
msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer."
|
msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3360
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
|
||||||
msgid "Lower Channel"
|
msgid "Lower Channel"
|
||||||
msgstr "Sänk kanal"
|
msgstr "Sänk kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3375
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3368
|
||||||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||||||
msgstr "Sänk kanal till nederst"
|
msgstr "Sänk kanal till nederst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3439
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
|
||||||
msgid "Add Path"
|
msgid "Add Path"
|
||||||
msgstr "Lägg till slinga"
|
msgstr "Lägg till slinga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3485
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3476
|
||||||
msgid "Remove Path"
|
msgid "Remove Path"
|
||||||
msgstr "Ta bort slinga"
|
msgstr "Ta bort slinga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3531
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3522
|
||||||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||||||
msgstr "Slingan kan inte höjas mer."
|
msgstr "Slingan kan inte höjas mer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3536
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3527
|
||||||
msgid "Raise Path"
|
msgid "Raise Path"
|
||||||
msgstr "Höj slinga"
|
msgstr "Höj slinga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3547
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3538
|
||||||
msgid "Raise Path to Top"
|
msgid "Raise Path to Top"
|
||||||
msgstr "Höj slingan till överst"
|
msgstr "Höj slingan till överst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3566
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3557
|
||||||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||||||
msgstr "Slingan kan inte sänkas mer."
|
msgstr "Slingan kan inte sänkas mer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3571
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3562
|
||||||
msgid "Lower Path"
|
msgid "Lower Path"
|
||||||
msgstr "Sänk slinga"
|
msgstr "Sänk slinga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3586
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3577
|
||||||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||||||
msgstr "Sänk slingan till underst"
|
msgstr "Sänk slingan till underst"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6471,7 +6472,7 @@ msgid "Rotate Layer"
|
|||||||
msgstr "Rotera lager"
|
msgstr "Rotera lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:405
|
#: ../app/core/gimplayer.c:405
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1327
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1329
|
||||||
#: ../app/core/gimplayermask.c:208
|
#: ../app/core/gimplayermask.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s mask"
|
msgid "%s mask"
|
||||||
@ -6486,38 +6487,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Flytande markering\n"
|
"Flytande markering\n"
|
||||||
"(%s)"
|
"(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1263
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1265
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||||||
msgstr "Kan inte lägga till lagermask eftersom lagret redan har en."
|
msgstr "Kan inte lägga till lagermask eftersom lagret redan har en."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1274
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||||||
msgstr "Kan inte lägga till lagermask med andra dimensioner än det angivna lagret."
|
msgstr "Kan inte lägga till lagermask med andra dimensioner än det angivna lagret."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1382
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1384
|
||||||
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
||||||
msgstr "Överför alfa till mask"
|
msgstr "Överför alfa till mask"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1554
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1556
|
||||||
#: ../app/core/gimplayermask.c:235
|
#: ../app/core/gimplayermask.c:235
|
||||||
msgid "Apply Layer Mask"
|
msgid "Apply Layer Mask"
|
||||||
msgstr "Tillämpa lagermask"
|
msgstr "Tillämpa lagermask"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1555
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1557
|
||||||
msgid "Delete Layer Mask"
|
msgid "Delete Layer Mask"
|
||||||
msgstr "Ta bort lagermask"
|
msgstr "Ta bort lagermask"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1667
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1669
|
||||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||||
msgstr "Lägg till alfakanal"
|
msgstr "Lägg till alfakanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1721
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1723
|
||||||
msgid "Remove Alpha Channel"
|
msgid "Remove Alpha Channel"
|
||||||
msgstr "Ta bort alfakanal"
|
msgstr "Ta bort alfakanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplayer.c:1743
|
#: ../app/core/gimplayer.c:1745
|
||||||
msgid "Layer to Image Size"
|
msgid "Layer to Image Size"
|
||||||
msgstr "Lagerstorlek som bilden"
|
msgstr "Lagerstorlek som bilden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6683,11 +6684,11 @@ msgstr "Enheten som används för koordinatvisning när man inte har punkt till
|
|||||||
msgid "The horizontal image resolution."
|
msgid "The horizontal image resolution."
|
||||||
msgstr "Horisontell bildupplösning."
|
msgstr "Horisontell bildupplösning."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimptemplate.c:118
|
#: ../app/core/gimptemplate.c:119
|
||||||
msgid "The vertical image resolution."
|
msgid "The vertical image resolution."
|
||||||
msgstr "Vertikal bildupplösning."
|
msgstr "Vertikal bildupplösning."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimptemplate.c:403
|
#: ../app/core/gimptemplate.c:405
|
||||||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
|
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Bakgrund"
|
msgstr "Bakgrund"
|
||||||
@ -6759,7 +6760,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Daniel Nylander\n"
|
"Daniel Nylander\n"
|
||||||
"Jan Morén\n"
|
"Jan Morén\n"
|
||||||
"Christian Rose\n"
|
"Christian Rose\n"
|
||||||
"Tomas Ögren"
|
"Tomas Ögren\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Skicka synpunkter på översättningen\n"
|
||||||
|
"till tp-sv@listor.tp-sv.se"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
|
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
|
||||||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||||||
@ -6896,7 +6900,7 @@ msgstr "_Läge:"
|
|||||||
msgid "_Opacity:"
|
msgid "_Opacity:"
|
||||||
msgstr "_Opacitet:"
|
msgstr "_Opacitet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:246
|
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
|
||||||
msgid "Open layers"
|
msgid "Open layers"
|
||||||
msgstr "Öppna lager"
|
msgstr "Öppna lager"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6978,17 +6982,17 @@ msgstr "Skapa en ny bild"
|
|||||||
msgid "_Template:"
|
msgid "_Template:"
|
||||||
msgstr "_Mall:"
|
msgstr "_Mall:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:292
|
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:295
|
||||||
msgid "Confirm Image Size"
|
msgid "Confirm Image Size"
|
||||||
msgstr "Bekräfta bildstorlek"
|
msgstr "Bekräfta bildstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314
|
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
|
||||||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
|
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
|
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
|
||||||
msgstr "Du försöker skapa en bild med storleken %s."
|
msgstr "Du försöker skapa en bild med storleken %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
|
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
|
msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
|
||||||
msgstr "En bild med den valda storleken kommer att använda mer minne än vad \"Maximal bildstorlek\" är konfigurerad till i inställningsdialogen (för närvarande %s)."
|
msgstr "En bild med den valda storleken kommer att använda mer minne än vad \"Maximal bildstorlek\" är konfigurerad till i inställningsdialogen (för närvarande %s)."
|
||||||
@ -8278,20 +8282,20 @@ msgstr "Hög"
|
|||||||
msgid "Image saved to '%s'"
|
msgid "Image saved to '%s'"
|
||||||
msgstr "Bilden sparades till \"%s\""
|
msgstr "Bilden sparades till \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1019
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1024
|
||||||
msgid "Access the image menu"
|
msgid "Access the image menu"
|
||||||
msgstr "Kom åt bildmenyn"
|
msgstr "Kom åt bildmenyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1124
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1129
|
||||||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||||||
msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras"
|
msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1174
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1179
|
||||||
msgid "Navigate the image display"
|
msgid "Navigate the image display"
|
||||||
msgstr "Navigera i bildvisningen"
|
msgstr "Navigera i bildvisningen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1269
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1359
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1364
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
|
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
|
||||||
msgid "Drop image files here to open them"
|
msgid "Drop image files here to open them"
|
||||||
msgstr "Släpp bildfiler här för att öppna dem"
|
msgstr "Släpp bildfiler här för att öppna dem"
|
||||||
@ -8332,22 +8336,22 @@ msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will
|
|||||||
msgstr[0] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste minuten."
|
msgstr[0] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste minuten."
|
||||||
msgstr[1] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste %d minuterna."
|
msgstr[1] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste %d minuterna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:235
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:566
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:644
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:641
|
||||||
msgid "Drop New Layer"
|
msgid "Drop New Layer"
|
||||||
msgstr "Släpp nytt lager"
|
msgstr "Släpp nytt lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
|
||||||
msgid "Drop New Path"
|
msgid "Drop New Path"
|
||||||
msgstr "Släpp ny slinga"
|
msgstr "Släpp ny slinga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
|
||||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
|
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
|
||||||
msgid "Drop layers"
|
msgid "Drop layers"
|
||||||
msgstr "Förkasta lager"
|
msgstr "Förkasta lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
|
||||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801
|
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358
|
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358
|
||||||
msgid "Dropped Buffer"
|
msgid "Dropped Buffer"
|
||||||
@ -8471,12 +8475,12 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt URI-schema"
|
|||||||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||||||
msgstr "Ogiltig teckensekvens i URI"
|
msgstr "Ogiltig teckensekvens i URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:392
|
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "not a GIMP Curves file"
|
msgid "not a GIMP Curves file"
|
||||||
msgstr "inte en GIMP-kurvfil"
|
msgstr "inte en GIMP-kurvfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:406
|
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398
|
||||||
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
|
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parse error"
|
msgid "parse error"
|
||||||
@ -8488,7 +8492,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
|
|||||||
msgstr "inte en GIMP-nivåfil"
|
msgstr "inte en GIMP-nivåfil"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the document history
|
#. initialize the document history
|
||||||
#: ../app/gui/gui.c:418
|
#: ../app/gui/gui.c:420
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Dokument"
|
msgstr "Dokument"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8791,7 +8795,7 @@ msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expect
|
|||||||
msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig typ för argument nr %d. Förväntade %s, fick %s."
|
msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig typ för argument nr %d. Förväntade %s, fick %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:360
|
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:360
|
||||||
#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:203
|
#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
|
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
|
||||||
msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade inga returvärden"
|
msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade inga returvärden"
|
||||||
@ -8909,7 +8913,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Avbruten"
|
msgstr "Avbruten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:637
|
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
|
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -9698,7 +9702,7 @@ msgstr "Återstäl_l kanal"
|
|||||||
msgid "Curve _type:"
|
msgid "Curve _type:"
|
||||||
msgstr "Kurv_typ:"
|
msgstr "Kurv_typ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:603
|
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:625
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not read header from '%s': %s"
|
msgid "Could not read header from '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte läsa huvud från \"%s\": %s"
|
msgstr "Kunde inte läsa huvud från \"%s\": %s"
|
||||||
@ -10123,7 +10127,7 @@ msgstr "För_val:"
|
|||||||
msgid "Settings saved to '%s'"
|
msgid "Settings saved to '%s'"
|
||||||
msgstr "Inställningar sparade till \"%s\""
|
msgstr "Inställningar sparade till \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:311
|
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "_Förhandsgranskning"
|
msgstr "_Förhandsgranskning"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10611,15 +10615,15 @@ msgstr "Krymp sammanfogade"
|
|||||||
msgid "Rounded corners"
|
msgid "Rounded corners"
|
||||||
msgstr "Rundade hörn"
|
msgstr "Rundade hörn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:165
|
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
|
||||||
msgid "Rectangle Select"
|
msgid "Rectangle Select"
|
||||||
msgstr "Rekt. markering"
|
msgstr "Rekt. markering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
|
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
|
||||||
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
|
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
|
||||||
msgstr "Rektangelmarkeringsverktyg: Markera en rektangulär region"
|
msgstr "Rektangelmarkeringsverktyg: Markera en rektangulär region"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
|
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
|
||||||
msgid "_Rectangle Select"
|
msgid "_Rectangle Select"
|
||||||
msgstr "_Rekt. markering"
|
msgstr "_Rekt. markering"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11786,15 +11790,15 @@ msgstr "Identifiera automatiskt"
|
|||||||
msgid "By Extension"
|
msgid "By Extension"
|
||||||
msgstr "Via ändelse"
|
msgstr "Via ändelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:605
|
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:617
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Alla filer"
|
msgstr "Alla filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:610
|
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:622
|
||||||
msgid "All images"
|
msgid "All images"
|
||||||
msgstr "Alla bilder"
|
msgstr "Alla bilder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:739
|
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Select File _Type (%s)"
|
msgid "Select File _Type (%s)"
|
||||||
msgstr "Välj fil_typ (%s)"
|
msgstr "Välj fil_typ (%s)"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user