Updated Serbian translation.
2003-09-17 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
This commit is contained in:

committed by
Danilo Šegan

parent
a2f699f822
commit
ab88961019
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-09-17 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||
|
||||
2003-09-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* pt.po: Updated Portuguese translation.
|
||||
|
147
po/sr.po
147
po/sr.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-16 01:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 01:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-17 05:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-17 05:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "приликом обраде израза %s: %s"
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "вредност за израз %s није исправна UTF-8 реч"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfig-path.c:126
|
||||
#: app/config/gimpconfig-path.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can not expand ${%s}"
|
||||
msgstr "не могу да повећам ${%s}"
|
||||
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Guide"
|
||||
msgstr "Вођице"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:502 app/core/core-enums.c:532
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1497 app/core/gimpselection.c:593
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1498 app/core/gimpselection.c:593
|
||||
msgid "Selection Mask"
|
||||
msgstr "Изабрана Маска"
|
||||
|
||||
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Неисправна UTF-8 реч у датотеци са четкам
|
||||
#: app/core/gimpcontext.c:1305 app/core/gimpgradient.c:386
|
||||
#: app/core/gimpitem.c:427 app/core/gimppalette.c:441
|
||||
#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:127
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:312
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:306
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Неименовано"
|
||||
|
||||
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Канал"
|
||||
msgid "Rename Channel"
|
||||
msgstr "Промени назив канала"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:233
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:233 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122
|
||||
msgid "Move Channel"
|
||||
msgstr "Помери канал"
|
||||
|
||||
@ -1529,39 +1529,39 @@ msgstr "Прошири канал"
|
||||
msgid "Shrink Channel"
|
||||
msgstr "Сузи канал"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:448
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:449
|
||||
msgid "Scale Channel"
|
||||
msgstr "Повећај или Смањи канал"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:477
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:478
|
||||
msgid "Resize Channel"
|
||||
msgstr "Промени величину канала"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:506
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:507
|
||||
msgid "Flip Channel"
|
||||
msgstr "Окрени канал"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:533
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:534
|
||||
msgid "Rotate Channel"
|
||||
msgstr "Ротирај канал"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:563 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:564 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105
|
||||
msgid "Transform Channel"
|
||||
msgstr "Трансформиши канал"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:602
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:603
|
||||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||||
msgstr "Не може да исцрта празан канал."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:607
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:608
|
||||
msgid "Stroke Channel"
|
||||
msgstr "Исцртај канал"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1376
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1377
|
||||
msgid "Set Channel Color"
|
||||
msgstr "Подеси боју канала"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1425
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1426
|
||||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||||
msgstr "Подеси непровидност канала"
|
||||
|
||||
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Can't undo %s"
|
||||
msgstr "Не могу да поништим %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:1069 app/core/gimppalette-import.c:205
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:655 app/gui/palette-import-dialog.c:590
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:655 app/gui/palette-import-dialog.c:591
|
||||
#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Без наслова"
|
||||
@ -2035,8 +2035,8 @@ msgid "Rename Layer"
|
||||
msgstr "Промени назив слоја"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:510 app/pdb/layer_cmds.c:638 app/pdb/layer_cmds.c:769
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1015
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124
|
||||
msgid "Move Layer"
|
||||
msgstr "Помери слој"
|
||||
|
||||
@ -2194,8 +2194,8 @@ msgstr "Неисправна UTF-8 реч у датотеци са одсечк
|
||||
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
|
||||
msgstr "Озбиљна грешка у обради: Датотека са одсечком „%s“ изгледа исечена."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpselection.c:192 app/tools/gimpeditselectiontool.c:243
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1011
|
||||
#: app/core/gimpselection.c:192 app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1031
|
||||
msgid "Move Selection"
|
||||
msgstr "Помери селекцију"
|
||||
|
||||
@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid "Channel List"
|
||||
msgstr "Листа канала"
|
||||
|
||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:831 app/pdb/internal_procs.c:162
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:128
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:132
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Путање"
|
||||
|
||||
@ -6051,7 +6051,8 @@ msgstr "<b>Чини се да недостаје ваша датотека са
|
||||
#: app/gui/tips-dialog.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||||
msgstr "Требало би да постоји датотека „%s“. Молим, проверите вашу инсталацију."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Требало би да постоји датотека „%s“. Молим, проверите вашу инсталацију."
|
||||
|
||||
#: app/gui/tips-dialog.c:102
|
||||
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
|
||||
@ -7074,7 +7075,7 @@ msgstr "Процедуре алатке за трансформацију"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Јединице"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/procedural_db.c:177
|
||||
#: app/pdb/procedural_db.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDB calling error:\n"
|
||||
@ -7083,7 +7084,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PDB позвна грешка:\n"
|
||||
"процедура „%s“ није пронађена"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314
|
||||
#: app/pdb/procedural_db.c:212 app/pdb/procedural_db.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||||
@ -7613,7 +7614,7 @@ msgstr "Тип замотавања %s"
|
||||
|
||||
#. tool toggle
|
||||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:191 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tool Toggle %s"
|
||||
msgstr "Укључи/искљуши алатку %s"
|
||||
@ -7740,12 +7741,17 @@ msgstr "Режим"
|
||||
msgid "Exposure:"
|
||||
msgstr "Изложеност:"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1013
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:249
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1071 app/vectors/gimpvectors.c:345
|
||||
msgid "Move Path"
|
||||
msgstr "Помери путању"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:253
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1115
|
||||
msgid "Move Floating Layer"
|
||||
msgstr "Помери плутајући слој"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:376 app/tools/gimpeditselectiontool.c:656
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:429 app/tools/gimpeditselectiontool.c:709
|
||||
msgid "Move: "
|
||||
msgstr "Помери:"
|
||||
|
||||
@ -7771,7 +7777,8 @@ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Брисач"
|
||||
msgid "Anti Erase %s"
|
||||
msgstr "Антибрисач %s"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimptransformoptions.c:295
|
||||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:186
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:295
|
||||
msgid "Affect:"
|
||||
msgstr "Утицај:"
|
||||
|
||||
@ -8100,27 +8107,13 @@ msgstr "Растојање:"
|
||||
msgid "degrees"
|
||||
msgstr "степени"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
||||
msgid "Move Current Layer"
|
||||
msgstr "Помери текући слој"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
|
||||
msgid "Pick a Layer to Move"
|
||||
msgstr "Изабери слој за померање"
|
||||
|
||||
#. move mask
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move Mode %s"
|
||||
msgstr "Помери режим %s"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196
|
||||
msgid "Move Selection Outline"
|
||||
msgstr "Помери спољну селекцију"
|
||||
msgid "Move Current Layer / Path"
|
||||
msgstr "Помери текући слој / путању"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197
|
||||
msgid "Move Pixels"
|
||||
msgstr "Помери тачке"
|
||||
msgid "Pick a Layer / Path to Move"
|
||||
msgstr "Изабери слој / путању за померање"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmovetool.c:105
|
||||
msgid "Move"
|
||||
@ -8541,14 +8534,54 @@ msgstr "Режим уређивања"
|
||||
msgid "Polygonal"
|
||||
msgstr "Полигонски"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:129
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:133
|
||||
msgid "Create and edit paths"
|
||||
msgstr "Направи и уреди путање"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:130
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:134
|
||||
msgid "/Tools/_Paths"
|
||||
msgstr "/Алати/Путање"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:328
|
||||
msgid "Add Stroke"
|
||||
msgstr "Додај потеѕ"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:344
|
||||
msgid "Add Anchor"
|
||||
msgstr "Додај везу"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:365
|
||||
msgid "Insert Anchor"
|
||||
msgstr "Убаци везу"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:392
|
||||
msgid "Drag Handle"
|
||||
msgstr "Превуци ручку"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:413
|
||||
msgid "Drag Anchor"
|
||||
msgstr "Превуци везу"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:425
|
||||
msgid "Connect Strokes"
|
||||
msgstr "Повежи потезе"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:452
|
||||
msgid "Drag Curve"
|
||||
msgstr "Превуци криву"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:475
|
||||
msgid "Convert Edge"
|
||||
msgstr "Претвори ивицу"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:504
|
||||
msgid "Delete Anchor"
|
||||
msgstr "Обриши везу"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:525
|
||||
msgid "Delete Segment"
|
||||
msgstr "Обриши сегмент"
|
||||
|
||||
#: app/tools/tool_manager.c:189
|
||||
msgid "This tool has no options."
|
||||
msgstr "Ова алатка нема опције."
|
||||
@ -8561,10 +8594,6 @@ msgstr "Путања"
|
||||
msgid "Rename Path"
|
||||
msgstr "Промени назив путањи"
|
||||
|
||||
#: app/vectors/gimpvectors.c:345
|
||||
msgid "Move Path"
|
||||
msgstr "Помери путању"
|
||||
|
||||
#: app/vectors/gimpvectors.c:374
|
||||
msgid "Scale Path"
|
||||
msgstr "Промени величину путање"
|
||||
@ -9437,6 +9466,15 @@ msgstr "Направи и уреди слике или фотографије"
|
||||
msgid "The GIMP (unstable)"
|
||||
msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Mode %s"
|
||||
#~ msgstr "Помери режим %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Selection Outline"
|
||||
#~ msgstr "Помери спољну селекцију"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Pixels"
|
||||
#~ msgstr "Помери тачке"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selection from Channel"
|
||||
#~ msgstr "Селекција према каналу"
|
||||
|
||||
@ -9493,9 +9531,6 @@ msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)"
|
||||
#~ msgid "S_nap to Grid"
|
||||
#~ msgstr "/Преглед/Према вођицама"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Edit/_Stroke"
|
||||
#~ msgstr "/Измени/Отисак"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Once Forward"
|
||||
#~ msgstr "Корак напред"
|
||||
|
||||
|
147
po/sr@Latn.po
147
po/sr@Latn.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-16 01:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 01:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-17 05:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-17 05:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "prilikom obrade izraza %s: %s"
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "vrednost za izraz %s nije ispravna UTF-8 reč"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfig-path.c:126
|
||||
#: app/config/gimpconfig-path.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can not expand ${%s}"
|
||||
msgstr "ne mogu da povećam ${%s}"
|
||||
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Guide"
|
||||
msgstr "Vođice"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:502 app/core/core-enums.c:532
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1497 app/core/gimpselection.c:593
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1498 app/core/gimpselection.c:593
|
||||
msgid "Selection Mask"
|
||||
msgstr "Izabrana Maska"
|
||||
|
||||
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Neispravna UTF-8 reč u datoteci sa četkama „%s“"
|
||||
#: app/core/gimpcontext.c:1305 app/core/gimpgradient.c:386
|
||||
#: app/core/gimpitem.c:427 app/core/gimppalette.c:441
|
||||
#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:127
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:312
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:306
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Neimenovano"
|
||||
|
||||
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Kanal"
|
||||
msgid "Rename Channel"
|
||||
msgstr "Promeni naziv kanala"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:233
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:233 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122
|
||||
msgid "Move Channel"
|
||||
msgstr "Pomeri kanal"
|
||||
|
||||
@ -1529,39 +1529,39 @@ msgstr "Proširi kanal"
|
||||
msgid "Shrink Channel"
|
||||
msgstr "Suzi kanal"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:448
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:449
|
||||
msgid "Scale Channel"
|
||||
msgstr "Povećaj ili Smanji kanal"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:477
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:478
|
||||
msgid "Resize Channel"
|
||||
msgstr "Promeni veličinu kanala"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:506
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:507
|
||||
msgid "Flip Channel"
|
||||
msgstr "Okreni kanal"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:533
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:534
|
||||
msgid "Rotate Channel"
|
||||
msgstr "Rotiraj kanal"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:563 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:564 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105
|
||||
msgid "Transform Channel"
|
||||
msgstr "Transformiši kanal"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:602
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:603
|
||||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||||
msgstr "Ne može da iscrta prazan kanal."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:607
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:608
|
||||
msgid "Stroke Channel"
|
||||
msgstr "Iscrtaj kanal"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1376
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1377
|
||||
msgid "Set Channel Color"
|
||||
msgstr "Podesi boju kanala"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1425
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1426
|
||||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||||
msgstr "Podesi neprovidnost kanala"
|
||||
|
||||
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Can't undo %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da poništim %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:1069 app/core/gimppalette-import.c:205
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:655 app/gui/palette-import-dialog.c:590
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:655 app/gui/palette-import-dialog.c:591
|
||||
#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez naslova"
|
||||
@ -2035,8 +2035,8 @@ msgid "Rename Layer"
|
||||
msgstr "Promeni naziv sloja"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:510 app/pdb/layer_cmds.c:638 app/pdb/layer_cmds.c:769
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1015
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124
|
||||
msgid "Move Layer"
|
||||
msgstr "Pomeri sloj"
|
||||
|
||||
@ -2194,8 +2194,8 @@ msgstr "Neispravna UTF-8 reč u datoteci sa odsečkom „%s“."
|
||||
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
|
||||
msgstr "Ozbiljna greška u obradi: Datoteka sa odsečkom „%s“ izgleda isečena."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpselection.c:192 app/tools/gimpeditselectiontool.c:243
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1011
|
||||
#: app/core/gimpselection.c:192 app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1031
|
||||
msgid "Move Selection"
|
||||
msgstr "Pomeri selekciju"
|
||||
|
||||
@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid "Channel List"
|
||||
msgstr "Lista kanala"
|
||||
|
||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:831 app/pdb/internal_procs.c:162
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:128
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:132
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Putanje"
|
||||
|
||||
@ -6051,7 +6051,8 @@ msgstr "<b>Čini se da nedostaje vaša datoteka sa GIMP savetima!</b>"
|
||||
#: app/gui/tips-dialog.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||||
msgstr "Trebalo bi da postoji datoteka „%s“. Molim, proverite vašu instalaciju."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebalo bi da postoji datoteka „%s“. Molim, proverite vašu instalaciju."
|
||||
|
||||
#: app/gui/tips-dialog.c:102
|
||||
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
|
||||
@ -7074,7 +7075,7 @@ msgstr "Procedure alatke za transformaciju"
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Jedinice"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/procedural_db.c:177
|
||||
#: app/pdb/procedural_db.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDB calling error:\n"
|
||||
@ -7083,7 +7084,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PDB pozvna greška:\n"
|
||||
"procedura „%s“ nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314
|
||||
#: app/pdb/procedural_db.c:212 app/pdb/procedural_db.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||||
@ -7613,7 +7614,7 @@ msgstr "Tip zamotavanja %s"
|
||||
|
||||
#. tool toggle
|
||||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:191 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tool Toggle %s"
|
||||
msgstr "Uključi/iskljuši alatku %s"
|
||||
@ -7740,12 +7741,17 @@ msgstr "Režim"
|
||||
msgid "Exposure:"
|
||||
msgstr "Izloženost:"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1013
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:249
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1071 app/vectors/gimpvectors.c:345
|
||||
msgid "Move Path"
|
||||
msgstr "Pomeri putanju"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:253
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1115
|
||||
msgid "Move Floating Layer"
|
||||
msgstr "Pomeri plutajući sloj"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:376 app/tools/gimpeditselectiontool.c:656
|
||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:429 app/tools/gimpeditselectiontool.c:709
|
||||
msgid "Move: "
|
||||
msgstr "Pomeri:"
|
||||
|
||||
@ -7771,7 +7777,8 @@ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Brisač"
|
||||
msgid "Anti Erase %s"
|
||||
msgstr "Antibrisač %s"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimptransformoptions.c:295
|
||||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:186
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:295
|
||||
msgid "Affect:"
|
||||
msgstr "Uticaj:"
|
||||
|
||||
@ -8100,27 +8107,13 @@ msgstr "Rastojanje:"
|
||||
msgid "degrees"
|
||||
msgstr "stepeni"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
||||
msgid "Move Current Layer"
|
||||
msgstr "Pomeri tekući sloj"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
|
||||
msgid "Pick a Layer to Move"
|
||||
msgstr "Izaberi sloj za pomeranje"
|
||||
|
||||
#. move mask
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move Mode %s"
|
||||
msgstr "Pomeri režim %s"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196
|
||||
msgid "Move Selection Outline"
|
||||
msgstr "Pomeri spoljnu selekciju"
|
||||
msgid "Move Current Layer / Path"
|
||||
msgstr "Pomeri tekući sloj / putanju"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197
|
||||
msgid "Move Pixels"
|
||||
msgstr "Pomeri tačke"
|
||||
msgid "Pick a Layer / Path to Move"
|
||||
msgstr "Izaberi sloj / putanju za pomeranje"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmovetool.c:105
|
||||
msgid "Move"
|
||||
@ -8541,14 +8534,54 @@ msgstr "Režim uređivanja"
|
||||
msgid "Polygonal"
|
||||
msgstr "Poligonski"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:129
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:133
|
||||
msgid "Create and edit paths"
|
||||
msgstr "Napravi i uredi putanje"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:130
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:134
|
||||
msgid "/Tools/_Paths"
|
||||
msgstr "/Alati/Putanje"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:328
|
||||
msgid "Add Stroke"
|
||||
msgstr "Dodaj poteѕ"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:344
|
||||
msgid "Add Anchor"
|
||||
msgstr "Dodaj vezu"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:365
|
||||
msgid "Insert Anchor"
|
||||
msgstr "Ubaci vezu"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:392
|
||||
msgid "Drag Handle"
|
||||
msgstr "Prevuci ručku"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:413
|
||||
msgid "Drag Anchor"
|
||||
msgstr "Prevuci vezu"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:425
|
||||
msgid "Connect Strokes"
|
||||
msgstr "Poveži poteze"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:452
|
||||
msgid "Drag Curve"
|
||||
msgstr "Prevuci krivu"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:475
|
||||
msgid "Convert Edge"
|
||||
msgstr "Pretvori ivicu"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:504
|
||||
msgid "Delete Anchor"
|
||||
msgstr "Obriši vezu"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpvectortool.c:525
|
||||
msgid "Delete Segment"
|
||||
msgstr "Obriši segment"
|
||||
|
||||
#: app/tools/tool_manager.c:189
|
||||
msgid "This tool has no options."
|
||||
msgstr "Ova alatka nema opcije."
|
||||
@ -8561,10 +8594,6 @@ msgstr "Putanja"
|
||||
msgid "Rename Path"
|
||||
msgstr "Promeni naziv putanji"
|
||||
|
||||
#: app/vectors/gimpvectors.c:345
|
||||
msgid "Move Path"
|
||||
msgstr "Pomeri putanju"
|
||||
|
||||
#: app/vectors/gimpvectors.c:374
|
||||
msgid "Scale Path"
|
||||
msgstr "Promeni veličinu putanje"
|
||||
@ -9437,6 +9466,15 @@ msgstr "Napravi i uredi slike ili fotografije"
|
||||
msgid "The GIMP (unstable)"
|
||||
msgstr "GIMP (nestabilna verzija)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Mode %s"
|
||||
#~ msgstr "Pomeri režim %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Selection Outline"
|
||||
#~ msgstr "Pomeri spoljnu selekciju"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Pixels"
|
||||
#~ msgstr "Pomeri tačke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selection from Channel"
|
||||
#~ msgstr "Selekcija prema kanalu"
|
||||
|
||||
@ -9493,9 +9531,6 @@ msgstr "GIMP (nestabilna verzija)"
|
||||
#~ msgid "S_nap to Grid"
|
||||
#~ msgstr "/Pregled/Prema vođicama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Edit/_Stroke"
|
||||
#~ msgstr "/Izmeni/Otisak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Once Forward"
|
||||
#~ msgstr "Korak napred"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user