Update Latvian translation

This commit is contained in:
Rūdolfs Mazurs
2021-11-04 18:57:56 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 72c5bec0ce
commit a0c19f22d6

View File

@ -4,13 +4,13 @@
#
# Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.org>, 2004, 2005.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2016, 2018, 2019.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2016, 2018, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 22:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1265
@ -50,82 +50,81 @@ msgstr "Otas izvēle"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pārlūkot..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:278 ../libgimp/gimpexport.c:314
#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:315
#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Apvienot redzamos slāņus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņu nobīdi, izmēru vai blīvumu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt slāņus tikai kā animētus kadrus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:306
#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323
msgid "Save as Animation"
msgstr "Saglabāt kā animāciju"
#: ../libgimp/gimpexport.c:306 ../libgimp/gimpexport.c:315
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:333
#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332
#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350
msgid "Flatten Image"
msgstr "Saplacināt attēlu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt caurspīdīgumu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
#, c-format
#| msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt caurspīdīgus slāņus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:341
#: ../libgimp/gimpexport.c:358
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņa maskas"
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
#: ../libgimp/gimpexport.c:359
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Apstiprināt slāņa maskas"
#: ../libgimp/gimpexport.c:350
#: ../libgimp/gimpexport.c:367
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB attēlus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:389
#: ../libgimp/gimpexport.c:398
#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406
#: ../libgimp/gimpexport.c:415
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertēt uz RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:359
#: ../libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai pelēktoņu attēlus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:389
#: ../libgimp/gimpexport.c:410
#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406
#: ../libgimp/gimpexport.c:427
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konvertēt uz pelēktoņu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:368
#: ../libgimp/gimpexport.c:385
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai indeksētus attēlus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:369 ../libgimp/gimpexport.c:398
#: ../libgimp/gimpexport.c:408
#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415
#: ../libgimp/gimpexport.c:425
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -133,13 +132,13 @@ msgstr ""
"Konvertēt par indeksēto, izmantojot noklusējuma iestatījumus\n"
"(Rezultātu var koriģēt manuāli)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:378
#: ../libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"%s spraudnis var apstrādāt tikai bitkaršu (divu krāsu) indeksētos attēlus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:379
#: ../libgimp/gimpexport.c:396
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -147,36 +146,51 @@ msgstr ""
"Konvertēt par indeksēto, izmantojot bitkartes noklusējuma iestatījumus\n"
"(Rezultātu var koriģēt manuāli)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:388
#: ../libgimp/gimpexport.c:405
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB vai pelēktoņu attēlus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:397
#: ../libgimp/gimpexport.c:414
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB vai indeksētos attēlus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:407
#: ../libgimp/gimpexport.c:424
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai pelēktoņu vai indeksētos attēlus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:418
#: ../libgimp/gimpexport.c:435
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s spraudnim ir nepieciešams alfa kanāls"
#: ../libgimp/gimpexport.c:419
#: ../libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pievienot alfa kanālu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:478
#: ../libgimp/gimpexport.c:444
#, c-format
msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
msgstr "%s spraudnim jāapgriež slāņi uz attēla robežām"
#: ../libgimp/gimpexport.c:445
#| msgctxt "page-selector-target"
#| msgid "Layers"
msgid "Crop Layers"
msgstr "Kadrēt slāņus"
#: ../libgimp/gimpexport.c:445
msgid "Resize Image to Layers"
msgstr "Mainīt attēla izmēru uz slāņu izmēriem"
#: ../libgimp/gimpexport.c:504
msgid "Confirm Save"
msgstr "Apstiprināt saglabāšanu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:483 ../libgimp/gimpexport.c:565
#: ../libgimp/gimpexport.c:1063 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591
#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
@ -185,24 +199,24 @@ msgstr "Apstiprināt saglabāšanu"
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: ../libgimp/gimpexport.c:484
#: ../libgimp/gimpexport.c:510
msgid "C_onfirm"
msgstr "_Apstiprināt"
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
#: ../libgimp/gimpexport.c:586
msgid "Export File"
msgstr "Eksportēt datni"
#: ../libgimp/gimpexport.c:564
#: ../libgimp/gimpexport.c:590
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorēt"
#: ../libgimp/gimpexport.c:566 ../libgimp/gimpexport.c:1064
#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportēt"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:596
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -211,11 +225,11 @@ msgstr ""
"Attēls ir jāeksportē kamēr tas nav saglabāts kā %s sekojošu iemeslu dēļ:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:670
#: ../libgimp/gimpexport.c:696
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Eksportēšana nemainīs sākotnējo attēlu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:774
#: ../libgimp/gimpexport.c:800
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -224,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Jūs drīz saglabāsiet slāņa masku kā %s.\n"
"Redzamie slāņi netiks saglabāti."
#: ../libgimp/gimpexport.c:780
#: ../libgimp/gimpexport.c:806
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -234,9 +248,8 @@ msgstr ""
"Redzamie slāņi netiks saglabāti."
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
#: ../libgimp/gimpexport.c:1057
#: ../libgimp/gimpexport.c:1119
#, c-format
#| msgid "Export Image as "
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Eksportēt attēlu kā %s"
@ -248,44 +261,44 @@ msgstr "Fonta izvēle"
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Krāsu pārejas izvēle"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:687
msgid "GIMP 2.10"
msgstr "GIMP 2.10"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1067
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr "Pagriezt %s?"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1073
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Paturēt oriģinālu"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1074 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
msgid "_Rotate"
msgstr "Pag_riezt"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115
msgid "Original"
msgstr "Oriģināls"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1131
msgid "Rotated"
msgstr "Pagriezts"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1149
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "Šis attēls satur Exif orientācijas metadatus."
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1167
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Vai vēlaties pagriezt attēlu?"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1179
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Vairs man neprasīt"
@ -1453,37 +1466,32 @@ msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Kadrēt ar samēru"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:932
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Var ielādēt metadatus tikai no lokālajām datnēm"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
#, c-format
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr "Neizdevās pārveidot datnes nosaukumu uz sistēmas kodu lapu. "
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:988
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Var saglabāt metadatus tikai lokālajās datnēs"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1036
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Nederīgs Exif izmērs."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1065
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Neizdevās parsēt Exif datus."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1115
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Neizdevās parsēt IPTC datus."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1163
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Neizdevās parsēt XMP datus."
@ -1789,17 +1797,17 @@ msgstr "zīmes %s vērtība nav derīga UTF-8 rinda"
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "gaidāmā būla vērtība “yes” vai “no” ir %s, iegūts “%s”"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "nepareiza vērtība “%s” zīmei %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "nepareiza vērtība “%ld” zīmei %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "parsējot marķieri “%s” — %s"
@ -2122,17 +2130,20 @@ msgstr "Pārveido_t"
msgid "_Shear"
msgstr "_Sašķiebt"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobaiti"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256
#| msgid "Kilobytes"
msgid "Kibibyte"
msgstr "Kibibaits"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabaiti"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257
#| msgid "Megabytes"
msgid "Mebibyte"
msgstr "Mebibaiti"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabaiti"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258
#| msgid "Gigabytes"
msgid "Gibibyte"
msgstr "Gibiabaiti"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
@ -2954,6 +2965,9 @@ msgstr "Kontrasta cikli"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
#~ msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
#~ msgstr "Neizdevās pārveidot datnes nosaukumu uz sistēmas kodu lapu. "
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Hue (HSV)"
#~ msgstr "Nokrāsa (HSV)"