Updated Slovenian translation
This commit is contained in:

committed by
Matej Urbančič

parent
93f63335dc
commit
7e6d2542f2
140
po/sl.po
140
po/sl.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 22:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 19:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 23:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Uporabi nadomestno datoteko sessionrc"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:199
|
||||
msgid "Use an alternate user gimprc file"
|
||||
msgstr "Uporabi nadomestno sistemsko datoteko gimprc"
|
||||
msgstr "Uporabi nadomestno uporabniško datoteko gimprc"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:204
|
||||
msgid "Use an alternate system gimprc file"
|
||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavljenega kodnega nabora imena datoteke ni mogoče pretvoriti v UTF-8: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Prosimo, preverite vrednost okoljske spremenljivke G_FILENAME_ENCODING."
|
||||
"Preverite vrednost okoljske spremenljivke G_FILENAME_ENCODING."
|
||||
|
||||
#: ../app/sanity.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -759,13 +759,13 @@ msgstr "Pro_sojnost polnila:"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:271
|
||||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:325
|
||||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
|
||||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:320
|
||||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
|
||||
msgid "New Channel"
|
||||
msgstr "Nov kanal"
|
||||
|
||||
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Barva novega kanala"
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:244
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-new.c:252
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
|
||||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:252
|
||||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Channel Copy"
|
||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/data-commands.c:133
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1529
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1537
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
|
||||
#: ../app/core/gimppalette.c:398
|
||||
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Obreži plast"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
|
||||
msgid "Please select a channel first"
|
||||
msgstr "Najprej, prosim, izberite kanal"
|
||||
msgstr "Najprej izberite kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
|
||||
@ -7255,7 +7255,7 @@ msgstr "Zajedalci"
|
||||
#. initialize the list of gimp dynamics
|
||||
#: ../app/core/gimp.c:958
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
|
||||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Dinamika"
|
||||
|
||||
@ -7589,7 +7589,7 @@ msgid "Selection Mask"
|
||||
msgstr "Maska izbora"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpcontext.c:638
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Prekrivnost"
|
||||
@ -8090,59 +8090,59 @@ msgstr "Spremeni merilo slike"
|
||||
msgid "Can't undo %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1639
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1663
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Resolution"
|
||||
msgstr "Spremeni ločljivost slike"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1691
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1715
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Unit"
|
||||
msgstr "Spremeni enoto slike"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2683
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2707
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||||
msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2724
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2748
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||
msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3433
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3457
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Layer"
|
||||
msgstr "Dodaj plast"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3483
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3503
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3507
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3527
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Odstrani plast"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3496
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3520
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||||
msgstr "Odstrani plavajoči izbor"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3662
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3686
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Channel"
|
||||
msgstr "Dodaj kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3700
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3712
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3724
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3736
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Channel"
|
||||
msgstr "Odstrani kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3759
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3783
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Path"
|
||||
msgstr "Dodaj pot"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3790
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3814
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Path"
|
||||
msgstr "Odstrani pot"
|
||||
@ -8640,26 +8640,26 @@ msgctxt "plural"
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "odstotkov"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:479
|
||||
msgid "About GIMP"
|
||||
msgstr "O programu GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
|
||||
msgid "Visit the GIMP website"
|
||||
msgstr "Obiščite spletno stran GIMP"
|
||||
|
||||
#. Translators: insert your names here,
|
||||
#. separated by newline
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Martin Srebotnjak"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:516
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518
|
||||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||||
msgstr "GIMPa vam zagotavlja"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:590
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592
|
||||
msgid "This is an unstable development release."
|
||||
msgstr "To je nestabilna razvojna različica."
|
||||
|
||||
@ -8820,7 +8820,7 @@ msgstr "_Izvozi"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
|
||||
msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
|
||||
msgstr "Za shranjevanje oddaljenih datotek je potrebno razločiti vrsto datoteke iz njene končnice. Prosim, vnesite končnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane datoteke ali pa ne vnesite nobene končnice."
|
||||
msgstr "Za shranjevanje oddaljenih datotek je potrebno razločiti vrsto datoteke iz njene končnice. Vnesite končnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane datoteke ali pa ne vnesite nobene končnice."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
|
||||
msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
|
||||
@ -8832,7 +8832,7 @@ msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite Datoteka
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
|
||||
msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
|
||||
msgstr "Podano ime datoteke je brez znane končnice. Prosimo, vnesite znano končnico datoteke ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
|
||||
msgstr "Podano ime datoteke je brez znane končnice. Vnesite znano končnico datoteke ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
|
||||
msgid "Extension Mismatch"
|
||||
@ -10068,7 +10068,7 @@ msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "Velikost slike"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kakovost"
|
||||
|
||||
@ -10103,7 +10103,7 @@ msgstr "Zdi se, da manjka datoteka z nasveti za GIMP!"
|
||||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||||
msgstr "Obstajati bi morala datoteka '%s'. Prosimo, preverite namestitev."
|
||||
msgstr "Obstajati bi morala datoteka '%s'. Preverite namestitev."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
|
||||
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
|
||||
@ -10250,20 +10250,20 @@ msgstr "_Vzorči spojeno"
|
||||
msgid "Access the image menu"
|
||||
msgstr "Dostopi do menija slike"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:611
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:607
|
||||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||||
msgstr "Prilagodi povečavo slike ob spremenjeni velikosti okna"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:636
|
||||
msgid "Toggle Quick Mask"
|
||||
msgstr "Vključi/izključi hitro masko"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:663
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
|
||||
msgid "Navigate the image display"
|
||||
msgstr "Krmari po prikazu slike"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:731
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1315
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
|
||||
msgid "Drop image files here to open them"
|
||||
msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti."
|
||||
@ -10856,7 +10856,7 @@ msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
|
||||
msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
|
||||
msgstr "Procedura '%s' je bila klicana z napačno vrsto vrednosti argumenta #%d. Pričakovano %s, prejeto %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:80
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
|
||||
msgid "Smooth edges"
|
||||
@ -10912,7 +10912,7 @@ msgstr "Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s).
|
||||
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr "Ločljivost slike je prekoračila meje, zato bo uporabljena privzeta ločljivost."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:164
|
||||
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:160
|
||||
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
|
||||
msgid "Free Select"
|
||||
@ -11334,7 +11334,7 @@ msgid "Offset:"
|
||||
msgstr "Odmik:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:290
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Preliv"
|
||||
|
||||
@ -11344,7 +11344,7 @@ msgid "Shape:"
|
||||
msgstr "Oblika:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:274
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:315
|
||||
msgid "Repeat:"
|
||||
msgstr "Ponovitve:"
|
||||
|
||||
@ -12350,12 +12350,12 @@ msgstr "Prilagoditev"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64
|
||||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:128
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:133
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Kot"
|
||||
|
||||
@ -12650,67 +12650,77 @@ msgstr "Orodje Slikarski čopič: Naslikajte gladke poteze z uporabo čopiča"
|
||||
msgid "_Paintbrush"
|
||||
msgstr "Slikarski _čopič"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:94
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Način:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Čopič"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
|
||||
msgid "Reset size to brush's native size"
|
||||
msgstr "Ponastavi velikost čopiča na osnovno"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Razmerje stranic"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
|
||||
#| msgid "Reset size to brush's native size"
|
||||
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
|
||||
msgstr "Ponastavi razmerje stranic na osnovo čopiča"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
|
||||
#| msgid "Reset all Filters"
|
||||
msgid "Reset angle to zero"
|
||||
msgstr "Ponastavi kot na nič stopinj"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:228
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Naraščajoče"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:244
|
||||
msgid "Hard edge"
|
||||
msgstr "Oster rob"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273
|
||||
msgid "Dynamics Options"
|
||||
msgstr "Možnosti dinamike"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:279
|
||||
msgid "Fade Options"
|
||||
msgstr "Možnosti pojemanja"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
|
||||
msgid "Fade length"
|
||||
msgstr "Dolžina pojemanja"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:278
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
|
||||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288
|
||||
msgid "Reverse"
|
||||
msgstr "Obrnjeno"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
|
||||
msgid "Color Options"
|
||||
msgstr "Možnosti barv"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:310
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
|
||||
msgid "Apply Jitter"
|
||||
msgstr "Uporabi tresenje"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
|
||||
msgid "Smooth stroke"
|
||||
msgstr "Zgladi potezo"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
@ -12852,8 +12862,8 @@ msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno območje"
|
||||
msgid "_Rectangle Select"
|
||||
msgstr "_Pravokotni izbor"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1169
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2165
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1167
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2163
|
||||
msgid "Rectangle: "
|
||||
msgstr "Pravokotnik: "
|
||||
|
||||
@ -14070,20 +14080,20 @@ msgstr "Povrni"
|
||||
msgid "%s (read only)"
|
||||
msgstr "%s (samo za branje)"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
|
||||
msgid "Delete the selected device"
|
||||
msgstr "Izbriši izbrano napravo"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:501
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:499
|
||||
msgid "Delete Device Settings"
|
||||
msgstr "Izbriši nastavitve naprave"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:522
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Želite izbrisati \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:525
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
|
||||
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user