Update Catalan translation
This commit is contained in:
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-26 19:52+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 13:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 00:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 20:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@ -1525,12 +1525,10 @@ msgid "Uniform"
|
|||||||
msgstr "Uniforme"
|
msgstr "Uniforme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
|
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
|
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Baix"
|
msgstr "Baix"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
|
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
|
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Alt"
|
msgstr "Alt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3491,9 +3489,8 @@ msgid "Data formatting"
|
|||||||
msgstr "S'estan formatant les dades"
|
msgstr "S'estan formatant les dades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
|
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Raw"
|
msgid "_Raw"
|
||||||
msgstr "_Raw"
|
msgstr "En b_rut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
|
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
|
||||||
msgid "_ASCII"
|
msgid "_ASCII"
|
||||||
@ -7432,9 +7429,8 @@ msgstr "Canals addicionals amb dades no especificades."
|
|||||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||||
msgstr "TIFF no conforme: canals addicionals sense camp “ExtraSamples”."
|
msgstr "TIFF no conforme: canals addicionals sense camp 'ExtraSamples'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:822
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:822
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -8596,7 +8592,6 @@ msgstr "Tipus de quadrícula:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
|
||||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
|
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11919,203 +11914,6 @@ msgstr "Importa el fitxer de metadades"
|
|||||||
msgid "Export Metadata File"
|
msgid "Export Metadata File"
|
||||||
msgstr "Exporta el fitxer de metadades"
|
msgstr "Exporta el fitxer de metadades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
|
|
||||||
msgid "Original digital capture of a real life scene"
|
|
||||||
msgstr "Captura digital original d'una escena de la vida real"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
|
|
||||||
msgid "Digitized from a negative on film"
|
|
||||||
msgstr "Digitalitzat des d'un negatiu a la pel·lícula"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
|
|
||||||
msgid "Digitized from a positive on film"
|
|
||||||
msgstr "Digitalitzat des d'un positiu a la pel·lícula"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
|
|
||||||
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
|
|
||||||
msgstr "Digitalitzat des d'una impressió a un medi no transparent"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
|
|
||||||
msgid "Created by software"
|
|
||||||
msgstr "Creat pel programari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Cap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
|
|
||||||
msgid "Not Applicable"
|
|
||||||
msgstr "No aplicable"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
|
|
||||||
msgid "Unlimited Model Releases"
|
|
||||||
msgstr "Llançament del model il·limitat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
|
|
||||||
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
|
|
||||||
msgstr "Llançament del model incomplet o limitat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
|
|
||||||
msgid "Unlimited Property Releases"
|
|
||||||
msgstr "Llançament de la propietat il·limitada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
|
|
||||||
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
|
|
||||||
msgstr "Llançament de la propietat incompleta o limitada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
|
|
||||||
msgid "Age Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Edat desconeguda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
|
|
||||||
msgid "Age 25 or Over"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 25 anys o més"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
|
|
||||||
msgid "Age 24"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 24"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
|
|
||||||
msgid "Age 23"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 23"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
|
|
||||||
msgid "Age 22"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 22"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
|
|
||||||
msgid "Age 21"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 21"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
|
|
||||||
msgid "Age 20"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 20"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
|
|
||||||
msgid "Age 19"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 19"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
|
|
||||||
msgid "Age 18"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 18"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
|
|
||||||
msgid "Age 17"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 17"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
|
|
||||||
msgid "Age 16"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 16"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
|
|
||||||
msgid "Age 15"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 15"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
|
|
||||||
msgid "Age 14 or Under"
|
|
||||||
msgstr "Edat de 14 o inferior"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
|
|
||||||
msgid "2"
|
|
||||||
msgstr "2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
|
|
||||||
msgid "3"
|
|
||||||
msgstr "3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
|
|
||||||
msgid "4"
|
|
||||||
msgstr "4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
|
|
||||||
msgid "6"
|
|
||||||
msgstr "6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
|
|
||||||
msgid "7"
|
|
||||||
msgstr "7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "Desconegut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. DO NOT SAVE
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
|
|
||||||
msgid "Copyrighted"
|
|
||||||
msgstr "Drets d'autor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRUE
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
|
|
||||||
msgid "Public Domain"
|
|
||||||
msgstr "Domini públic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
|
|
||||||
msgid "Select a value"
|
|
||||||
msgstr "Seleccioneu un valor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
|
|
||||||
msgid "Work"
|
|
||||||
msgstr "Treball"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
|
|
||||||
msgid "Cell"
|
|
||||||
msgstr "Cel·la"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
|
|
||||||
msgid "Fax"
|
|
||||||
msgstr "Fax"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
|
|
||||||
msgid "Home"
|
|
||||||
msgstr "Inici"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
|
|
||||||
msgid "Pager"
|
|
||||||
msgstr "Cercapersones"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
|
|
||||||
msgid "Male"
|
|
||||||
msgstr "Home"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
|
|
||||||
msgid "Female"
|
|
||||||
msgstr "Dona"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Altres"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
|
|
||||||
msgid "Above Sea Level"
|
|
||||||
msgstr "Per sobre el nivell del mar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
|
|
||||||
msgid "Below Sea Level"
|
|
||||||
msgstr "Per sota el nivell del mar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
|
|
||||||
msgid "North"
|
|
||||||
msgstr "Nord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
|
|
||||||
msgid "South"
|
|
||||||
msgstr "Sud"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
|
|
||||||
msgid "East"
|
|
||||||
msgstr "Est"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
|
|
||||||
msgid "West"
|
|
||||||
msgstr "Oest"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
|
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
|
||||||
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
|
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
|
||||||
msgstr "Visualitza les metadades (Exif, IPTC, XMP)"
|
msgstr "Visualitza les metadades (Exif, IPTC, XMP)"
|
||||||
@ -12263,10 +12061,8 @@ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
|
|||||||
msgstr "Ajusta la mida de la pàgina i l'orientació per a imprimir-la"
|
msgstr "Ajusta la mida de la pàgina i l'orientació per a imprimir-la"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print.c:131
|
#: ../plug-ins/print/print.c:131
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Page Set_up"
|
|
||||||
msgid "Page Set_up..."
|
msgid "Page Set_up..."
|
||||||
msgstr "_Configuració de la pàgina"
|
msgstr "Config_uració de la pàgina..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print.c:275
|
#: ../plug-ins/print/print.c:275
|
||||||
msgid "Image Settings"
|
msgid "Image Settings"
|
||||||
@ -12668,6 +12464,147 @@ msgstr "E_scàner/càmera..."
|
|||||||
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
||||||
msgstr "S'estan transferint dades de l'escàner/càmera"
|
msgstr "S'estan transferint dades de l'escàner/càmera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Original digital capture of a real life scene"
|
||||||
|
#~ msgstr "Captura digital original d'una escena de la vida real"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Digitized from a negative on film"
|
||||||
|
#~ msgstr "Digitalitzat des d'un negatiu a la pel·lícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Digitized from a positive on film"
|
||||||
|
#~ msgstr "Digitalitzat des d'un positiu a la pel·lícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
|
||||||
|
#~ msgstr "Digitalitzat des d'una impressió a un medi no transparent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Created by software"
|
||||||
|
#~ msgstr "Creat pel programari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "None"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Not Applicable"
|
||||||
|
#~ msgstr "No aplicable"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unlimited Model Releases"
|
||||||
|
#~ msgstr "Llançament del model il·limitat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
|
||||||
|
#~ msgstr "Llançament del model incomplet o limitat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unlimited Property Releases"
|
||||||
|
#~ msgstr "Llançament de la propietat il·limitada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
|
||||||
|
#~ msgstr "Llançament de la propietat incompleta o limitada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat desconeguda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 25 or Over"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 25 anys o més"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 24"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 24"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 23"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 23"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 22"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 22"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 21"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 21"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 20"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 20"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 19"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 19"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 18"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 18"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 17"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 17"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 16"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 16"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 15"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 15"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Age 14 or Under"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edat de 14 o inferior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "2"
|
||||||
|
#~ msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "3"
|
||||||
|
#~ msgstr "3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "4"
|
||||||
|
#~ msgstr "4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "6"
|
||||||
|
#~ msgstr "6"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "7"
|
||||||
|
#~ msgstr "7"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copyrighted"
|
||||||
|
#~ msgstr "Drets d'autor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Public Domain"
|
||||||
|
#~ msgstr "Domini públic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select a value"
|
||||||
|
#~ msgstr "Seleccioneu un valor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Work"
|
||||||
|
#~ msgstr "Treball"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cell"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cel·la"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Fax"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fax"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Home"
|
||||||
|
#~ msgstr "Inici"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Pager"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cercapersones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Male"
|
||||||
|
#~ msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Female"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Other"
|
||||||
|
#~ msgstr "Altres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Above Sea Level"
|
||||||
|
#~ msgstr "Per sobre el nivell del mar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Below Sea Level"
|
||||||
|
#~ msgstr "Per sota el nivell del mar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "North"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "South"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "East"
|
||||||
|
#~ msgstr "Est"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "West"
|
||||||
|
#~ msgstr "Oest"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Adding checkerboard"
|
#~ msgid "Adding checkerboard"
|
||||||
#~ msgstr "S'està afegint un tauler d'escacs"
|
#~ msgstr "S'està afegint un tauler d'escacs"
|
||||||
|
|
||||||
|
33
po/ca.po
33
po/ca.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 11:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 13:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 23:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 20:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <gnome@lists.softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <gnome@lists.softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@ -5383,12 +5383,9 @@ msgid "Sp_read..."
|
|||||||
msgstr "_Escampa..."
|
msgstr "_Escampa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:548
|
#: ../app/actions/filters-actions.c:548
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "filters-action"
|
|
||||||
#| msgid "_Bump Map..."
|
|
||||||
msgctxt "filters-action"
|
msgctxt "filters-action"
|
||||||
msgid "_Normal Map..."
|
msgid "_Normal Map..."
|
||||||
msgstr "_Mapa de relleu..."
|
msgstr "Mapa _normal…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:553
|
#: ../app/actions/filters-actions.c:553
|
||||||
msgctxt "filters-action"
|
msgctxt "filters-action"
|
||||||
@ -13822,17 +13819,17 @@ msgstr "La compressió zlib interna s'ha afegit a %s"
|
|||||||
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
|
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
|
||||||
msgstr "El suport per imatges més grans de 4GB s'ha afegit a %s"
|
msgstr "El suport per imatges més grans de 4GB s'ha afegit a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2819
|
#: ../app/core/gimpimage.c:2821
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Change Image Resolution"
|
msgid "Change Image Resolution"
|
||||||
msgstr "Canvia la resolució de la imatge"
|
msgstr "Canvia la resolució de la imatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2872
|
#: ../app/core/gimpimage.c:2873
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Change Image Unit"
|
msgid "Change Image Unit"
|
||||||
msgstr "Canvia les unitats de la imatge"
|
msgstr "Canvia les unitats de la imatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3815
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3816
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
|
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
|
||||||
@ -13840,47 +13837,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Error en la validació del paràsit 'gimp-comment': el comentari conté "
|
"Error en la validació del paràsit 'gimp-comment': el comentari conté "
|
||||||
"caràcters UTF-8 invàlids"
|
"caràcters UTF-8 invàlids"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3874
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3875
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||||||
msgstr "Adjunta un paràsit a la imatge"
|
msgstr "Adjunta un paràsit a la imatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3916
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3917
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||||
msgstr "Suprimeix el paràsit de la imatge"
|
msgstr "Suprimeix el paràsit de la imatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4647
|
#: ../app/core/gimpimage.c:4648
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Add Layer"
|
msgid "Add Layer"
|
||||||
msgstr "Afegeix una capa"
|
msgstr "Afegeix una capa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4689 ../app/core/gimpimage.c:4720
|
#: ../app/core/gimpimage.c:4690 ../app/core/gimpimage.c:4721
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Remove Layer"
|
msgid "Remove Layer"
|
||||||
msgstr "Suprimeix la capa"
|
msgstr "Suprimeix la capa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4714
|
#: ../app/core/gimpimage.c:4715
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Remove Floating Selection"
|
msgid "Remove Floating Selection"
|
||||||
msgstr "Suprimeix la selecció flotant"
|
msgstr "Suprimeix la selecció flotant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4881
|
#: ../app/core/gimpimage.c:4882
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Add Channel"
|
msgid "Add Channel"
|
||||||
msgstr "Afegeix un canal"
|
msgstr "Afegeix un canal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4909 ../app/core/gimpimage.c:4933
|
#: ../app/core/gimpimage.c:4910 ../app/core/gimpimage.c:4934
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Remove Channel"
|
msgid "Remove Channel"
|
||||||
msgstr "Suprimeix el canal"
|
msgstr "Suprimeix el canal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4989
|
#: ../app/core/gimpimage.c:4990
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Add Path"
|
msgid "Add Path"
|
||||||
msgstr "Afegeix un camí"
|
msgstr "Afegeix un camí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5019 ../app/core/gimpimage.c:5026
|
#: ../app/core/gimpimage.c:5020 ../app/core/gimpimage.c:5027
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Remove Path"
|
msgid "Remove Path"
|
||||||
msgstr "Suprimeix el camí"
|
msgstr "Suprimeix el camí"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user