Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas
2019-11-10 20:22:43 +01:00
parent 47a4d210ca
commit 7072b77224
2 changed files with 161 additions and 227 deletions

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-26 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 00:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -1525,12 +1525,10 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Low"
msgstr "Baix"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "High"
msgstr "Alt"
@ -3491,9 +3489,8 @@ msgid "Data formatting"
msgstr "S'estan formatant les dades"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
#, fuzzy
msgid "_Raw"
msgstr "_Raw"
msgstr "En b_rut"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
msgid "_ASCII"
@ -7432,9 +7429,8 @@ msgstr "Canals addicionals amb dades no especificades."
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
#, fuzzy
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "TIFF no conforme: canals addicionals sense camp ExtraSamples."
msgstr "TIFF no conforme: canals addicionals sense camp 'ExtraSamples'."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:822
#, c-format
@ -8596,7 +8592,6 @@ msgstr "Tipus de quadrícula:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -11919,203 +11914,6 @@ msgstr "Importa el fitxer de metadades"
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Exporta el fitxer de metadades"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr "Captura digital original d'una escena de la vida real"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr "Digitalitzat des d'un negatiu a la pel·lícula"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr "Digitalitzat des d'un positiu a la pel·lícula"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr "Digitalitzat des d'una impressió a un medi no transparent"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
msgid "Created by software"
msgstr "Creat pel programari"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
msgid "Not Applicable"
msgstr "No aplicable"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Llançament del model il·limitat"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Llançament del model incomplet o limitat"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Llançament de la propietat il·limitada"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Llançament de la propietat incompleta o limitada"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
msgid "Age Unknown"
msgstr "Edat desconeguda"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "Edat de 25 anys o més"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
msgid "Age 24"
msgstr "Edat de 24"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
msgid "Age 23"
msgstr "Edat de 23"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
msgid "Age 22"
msgstr "Edat de 22"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
msgid "Age 21"
msgstr "Edat de 21"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
msgid "Age 20"
msgstr "Edat de 20"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
msgid "Age 19"
msgstr "Edat de 19"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
msgid "Age 18"
msgstr "Edat de 18"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
msgid "Age 17"
msgstr "Edat de 17"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
msgid "Age 16"
msgstr "Edat de 16"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
msgid "Age 15"
msgstr "Edat de 15"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "Edat de 14 o inferior"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "6"
msgstr "6"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "7"
msgstr "7"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. DO NOT SAVE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
msgid "Copyrighted"
msgstr "Drets d'autor"
#. TRUE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
msgid "Public Domain"
msgstr "Domini públic"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
msgid "Select a value"
msgstr "Seleccioneu un valor"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
msgid "Work"
msgstr "Treball"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
msgid "Cell"
msgstr "Cel·la"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
msgid "Pager"
msgstr "Cercapersones"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
msgid "Male"
msgstr "Home"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
msgid "Female"
msgstr "Dona"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Per sobre el nivell del mar"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Per sota el nivell del mar"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
msgid "South"
msgstr "Sud"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
msgid "East"
msgstr "Est"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
msgid "West"
msgstr "Oest"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Visualitza les metadades (Exif, IPTC, XMP)"
@ -12263,10 +12061,8 @@ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Ajusta la mida de la pàgina i l'orientació per a imprimir-la"
#: ../plug-ins/print/print.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Page Set_up"
msgid "Page Set_up..."
msgstr "_Configuració de la pàgina"
msgstr "Config_uració de la pàgina..."
#: ../plug-ins/print/print.c:275
msgid "Image Settings"
@ -12668,6 +12464,147 @@ msgstr "E_scàner/càmera..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "S'estan transferint dades de l'escàner/càmera"
#~ msgid "Original digital capture of a real life scene"
#~ msgstr "Captura digital original d'una escena de la vida real"
#~ msgid "Digitized from a negative on film"
#~ msgstr "Digitalitzat des d'un negatiu a la pel·lícula"
#~ msgid "Digitized from a positive on film"
#~ msgstr "Digitalitzat des d'un positiu a la pel·lícula"
#~ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
#~ msgstr "Digitalitzat des d'una impressió a un medi no transparent"
#~ msgid "Created by software"
#~ msgstr "Creat pel programari"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Cap"
#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "No aplicable"
#~ msgid "Unlimited Model Releases"
#~ msgstr "Llançament del model il·limitat"
#~ msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
#~ msgstr "Llançament del model incomplet o limitat"
#~ msgid "Unlimited Property Releases"
#~ msgstr "Llançament de la propietat il·limitada"
#~ msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
#~ msgstr "Llançament de la propietat incompleta o limitada"
#~ msgid "Age Unknown"
#~ msgstr "Edat desconeguda"
#~ msgid "Age 25 or Over"
#~ msgstr "Edat de 25 anys o més"
#~ msgid "Age 24"
#~ msgstr "Edat de 24"
#~ msgid "Age 23"
#~ msgstr "Edat de 23"
#~ msgid "Age 22"
#~ msgstr "Edat de 22"
#~ msgid "Age 21"
#~ msgstr "Edat de 21"
#~ msgid "Age 20"
#~ msgstr "Edat de 20"
#~ msgid "Age 19"
#~ msgstr "Edat de 19"
#~ msgid "Age 18"
#~ msgstr "Edat de 18"
#~ msgid "Age 17"
#~ msgstr "Edat de 17"
#~ msgid "Age 16"
#~ msgstr "Edat de 16"
#~ msgid "Age 15"
#~ msgstr "Edat de 15"
#~ msgid "Age 14 or Under"
#~ msgstr "Edat de 14 o inferior"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconegut"
#~ msgid "Copyrighted"
#~ msgstr "Drets d'autor"
#~ msgid "Public Domain"
#~ msgstr "Domini públic"
#~ msgid "Select a value"
#~ msgstr "Seleccioneu un valor"
#~ msgid "Work"
#~ msgstr "Treball"
#~ msgid "Cell"
#~ msgstr "Cel·la"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Inici"
#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "Cercapersones"
#~ msgid "Male"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Female"
#~ msgstr "Dona"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altres"
#~ msgid "Above Sea Level"
#~ msgstr "Per sobre el nivell del mar"
#~ msgid "Below Sea Level"
#~ msgstr "Per sota el nivell del mar"
#~ msgid "North"
#~ msgstr "Nord"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "Sud"
#~ msgid "East"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "Oest"
#~ msgid "Adding checkerboard"
#~ msgstr "S'està afegint un tauler d'escacs"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 23:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@lists.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -5383,12 +5383,9 @@ msgid "Sp_read..."
msgstr "_Escampa..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:548
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Bump Map..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Normal Map..."
msgstr "_Mapa de relleu..."
msgstr "Mapa _normal…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:553
msgctxt "filters-action"
@ -13822,17 +13819,17 @@ msgstr "La compressió zlib interna s'ha afegit a %s"
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "El suport per imatges més grans de 4GB s'ha afegit a %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2819
#: ../app/core/gimpimage.c:2821
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Canvia la resolució de la imatge"
#: ../app/core/gimpimage.c:2872
#: ../app/core/gimpimage.c:2873
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Canvia les unitats de la imatge"
#: ../app/core/gimpimage.c:3815
#: ../app/core/gimpimage.c:3816
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@ -13840,47 +13837,47 @@ msgstr ""
"Error en la validació del paràsit 'gimp-comment': el comentari conté "
"caràcters UTF-8 invàlids"
#: ../app/core/gimpimage.c:3874
#: ../app/core/gimpimage.c:3875
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Adjunta un paràsit a la imatge"
#: ../app/core/gimpimage.c:3916
#: ../app/core/gimpimage.c:3917
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Suprimeix el paràsit de la imatge"
#: ../app/core/gimpimage.c:4647
#: ../app/core/gimpimage.c:4648
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Afegeix una capa"
#: ../app/core/gimpimage.c:4689 ../app/core/gimpimage.c:4720
#: ../app/core/gimpimage.c:4690 ../app/core/gimpimage.c:4721
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Suprimeix la capa"
#: ../app/core/gimpimage.c:4714
#: ../app/core/gimpimage.c:4715
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Suprimeix la selecció flotant"
#: ../app/core/gimpimage.c:4881
#: ../app/core/gimpimage.c:4882
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Afegeix un canal"
#: ../app/core/gimpimage.c:4909 ../app/core/gimpimage.c:4933
#: ../app/core/gimpimage.c:4910 ../app/core/gimpimage.c:4934
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Suprimeix el canal"
#: ../app/core/gimpimage.c:4989
#: ../app/core/gimpimage.c:4990
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Afegeix un camí"
#: ../app/core/gimpimage.c:5019 ../app/core/gimpimage.c:5026
#: ../app/core/gimpimage.c:5020 ../app/core/gimpimage.c:5027
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Suprimeix el camí"