Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin Srebotnjak
2012-02-04 19:48:32 +01:00
committed by Matej Urbančič
parent dff066dc59
commit 6e1618a910

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP - standardni vtičniki\n" "Project-Id-Version: GIMP - standardni vtičniki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 18:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-02 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 22:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-02 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgid "To:"
msgstr "V:" msgstr "V:"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray" msgid "Gray"
msgstr "sivinsko" msgstr "sivinsko"
@ -953,7 +953,7 @@ msgid "_Elevation:"
msgstr "_Dvignjenost:" msgstr "_Dvignjenost:"
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:936
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
msgid "_X offset:" msgid "_X offset:"
msgstr "Odmik _X:" msgstr "Odmik _X:"
@ -963,7 +963,7 @@ msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse
msgstr "Odmik lahko prilagodite z vleko po predogledu s srednjim gumbom miške." msgstr "Odmik lahko prilagodite z vleko po predogledu s srednjim gumbom miške."
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:950
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
msgid "_Y offset:" msgid "_Y offset:"
msgstr "Odmik _Y:" msgstr "Odmik _Y:"
@ -1090,8 +1090,6 @@ msgstr "Naloži nastavitve mešalca kanalov"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:312
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
@ -1104,8 +1102,8 @@ msgstr "Naloži nastavitve mešalca kanalov"
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
#: ../plug-ins/common/file-png.c:752 #: ../plug-ins/common/file-png.c:752
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:256
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:711
@ -1152,10 +1150,6 @@ msgstr "Shrani nastavitve mešalca kanalov"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:585
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:407
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
@ -1169,7 +1163,7 @@ msgstr "Shrani nastavitve mešalca kanalov"
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:526
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1285 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1285
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:591
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:619
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
@ -2819,8 +2813,8 @@ msgstr "Odstrani trakove"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3370 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
@ -3146,8 +3140,8 @@ msgstr "Vgraviraj"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3379 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147
#: ../plug-ins/common/film.c:1002 #: ../plug-ins/common/film.c:1002
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442
@ -3197,11 +3191,11 @@ msgstr "Naloži paleto KISS"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:342
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:842 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
#: ../plug-ins/common/file-png.c:759 #: ../plug-ins/common/file-png.c:759
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:716 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:716
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
@ -3244,7 +3238,7 @@ msgstr "Nepodprta bitna globina (%d)!"
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:531 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:531
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1292
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
@ -3264,22 +3258,6 @@ msgstr "Nepodprta bitna globina (%d)!"
msgid "Saving '%s'" msgid "Saving '%s'"
msgstr "Shranjevanje '%s'" msgstr "Shranjevanje '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
msgid "gzip archive"
msgstr "Arhiv gzip"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
msgid "bzip archive"
msgstr "Arhiv bzip"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Končnica datoteke ni znana, poteka shranjevanje v stisnjeni XCF."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr "Končnica ni smiselna, nalaganje poteka s pomočjo čarovnika za datoteke."
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
msgid "C source code" msgid "C source code"
msgstr "Izvorna koda C" msgstr "Izvorna koda C"
@ -3359,8 +3337,8 @@ msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Slik ni mogoče shraniti s kanalom alfa." msgstr "Slik ni mogoče shraniti s kanalom alfa."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
@ -3523,7 +3501,8 @@ msgstr "Kot animacijo lahko sliko izvozite le, če ima več kot eno plast. Slika
msgid "Error writing output file." msgid "Error writing output file."
msgstr "Napaka pri zapisovanju izhodne datoteke." msgstr "Napaka pri zapisovanju izhodne datoteke."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2382 #. translators: the %d is *always* 240 here
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
#, c-format #, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters." msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Privzeti komentar je omejen na %d znakov." msgstr "Privzeti komentar je omejen na %d znakov."
@ -3962,57 +3941,61 @@ msgstr "Spodnji rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d"
msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Pisanje v datoteko '%s' ni uspelo: %s" msgstr "Pisanje v datoteko '%s' ni uspelo: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:296 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:273 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:288
msgid "Portable Document Format" msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF (Portable Document Format)" msgstr "PDF (Portable Document Format)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:543 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:562 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load '%s': %s" msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "'%s' ni mogoče naložiti: %s" msgstr "'%s' ni mogoče naložiti: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:876 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%s" msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s" msgstr "%s-%s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
#, c-format #, c-format
msgid "%s-pages" msgid "%s-pages"
msgstr "%s-strani" msgstr "%s-strani"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1068 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
msgid "Import from PDF" msgid "Import from PDF"
msgstr "Uvozi iz PDF" msgstr "Uvozi iz PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1073 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi" msgstr "_Uvozi"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1106 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Napaka pri pridobivanju števila strani iz dane datoteke PDF." msgstr "Napaka pri pridobivanju števila strani iz dane datoteke PDF."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1148 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
msgid "_Width (pixels):" msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Širina (slik. točke):" msgstr "_Širina (slik. točke):"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1149 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
msgid "_Height (pixels):" msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Višina (slik. točke):" msgstr "_Višina (slik. točke):"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1151 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
msgid "_Resolution:" msgid "_Resolution:"
msgstr "_Ločljivost:" msgstr "_Ločljivost:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1431 #. Antialiasing
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1432 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Uporabi _glajenje robov"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:917 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:917
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
@ -4020,15 +4003,15 @@ msgstr "_Ločljivost:"
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
msgstr "slik. točk/%a" msgstr "slik. točk/%a"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:303 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
msgid "_Create multipage PDF..." msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Ustvari večstranski PDF ..." msgstr "_Ustvari večstranski PDF ..."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:396 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
msgid "You must select a file to save!" msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Za shranjevanje morate izbrati datoteko!" msgstr "Za shranjevanje morate izbrati datoteko!"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:405 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while creating the PDF file:\n" "An error occured while creating the PDF file:\n"
@ -4039,47 +4022,47 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Prepričajte se, da ste vnesli veljavno ime datoteke in da na izbranem mestu ni dovoljeno le branje!" "Prepričajte se, da ste vnesli veljavno ime datoteke in da na izbranem mestu ni dovoljeno le branje!"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:715 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Izpusti skrite plasti in plasti z ničelno prekrivnostjo" msgstr "Izpusti skrite plasti in plasti z ničelno prekrivnostjo"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:719 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:836 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Pretvori bitne slike v vektorsko grafiko, kjer je to mogoče" msgstr "Pretvori bitne slike v vektorsko grafiko, kjer je to mogoče"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:723 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:840 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
msgid "Apply layer masks before saving" msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Pred shranjevanjem uveljavi maske plasti" msgstr "Pred shranjevanjem uveljavi maske plasti"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:726 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
msgid "Keeping the masks will not change the output" msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Ohranjanje mask ne bo spremenilo izhoda" msgstr "Ohranjanje mask ne bo spremenilo izhoda"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:779 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
msgid "Save to:" msgid "Save to:"
msgstr "Shrani v:" msgstr "Shrani v:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:783 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Prebrskaj ..." msgstr "Prebrskaj ..."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:784 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
msgid "Multipage PDF export" msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Izvoz večstranskega PDF" msgstr "Izvoz večstranskega PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:817 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
msgid "Remove the selected pages" msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Izbrišite izbrane strani" msgstr "Izbrišite izbrane strani"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:827 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
msgid "Add this image" msgid "Add this image"
msgstr "Dodaj to sliko" msgstr "Dodaj to sliko"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:940 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Napaka! Če želite shraniti datoteko, morate dodati vsaj eno sliko!" msgstr "Napaka! Če želite shraniti datoteko, morate dodati vsaj eno sliko!"
@ -4221,50 +4204,40 @@ msgstr "surovo"
msgid "ASCII" msgid "ASCII"
msgstr "ASCII" msgstr "ASCII"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:579
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:671
msgid "PostScript document" msgid "PostScript document"
msgstr "Dokument PostScript" msgstr "Dokument PostScript"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:598
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:709 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:687
msgid "Encapsulated PostScript image" msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Slika EPS (Encapsulated PostScript)" msgstr "Slika EPS (Encapsulated PostScript)"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
msgid "PDF document" msgid "PDF document"
msgstr "Dokument PDF" msgstr "Dokument PDF"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
#, c-format #, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "Datoteke PostScript '%s' ni mogoče interpretirati." msgstr "Datoteke PostScript '%s' ni mogoče interpretirati."
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje PostScript ne podpira slik s kanali alfa" msgstr "Shranjevanje PostScript ne podpira slik s kanali alfa"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1740 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1775
#, c-format
msgid ""
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Napaka pri zagonu Ghostscripta. Preverite, da je Ghostscript nameščen in, če je potrebno, uporabite okoljsko spremenljivko GS_PROG, da posredujete GIMP-u njegovo mesto.\n"
"(%s)"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1942
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d" msgstr "Stran %d"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2607 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2738 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
@ -4272,57 +4245,57 @@ msgstr "Stran %d"
msgid "Write error occurred" msgid "Write error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake pri pisanju" msgstr "Prišlo je do napake pri pisanju"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
msgid "Import from PostScript" msgid "Import from PostScript"
msgstr "Uvozi iz PostScripta" msgstr "Uvozi iz PostScripta"
#. Rendering #. Rendering
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Upodabljanje" msgstr "Upodabljanje"
#. Resolution #. Resolution
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3155 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:911
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
msgid "Resolution:" msgid "Resolution:"
msgstr "Ločljivost:" msgstr "Ločljivost:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3194 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
msgid "Pages:" msgid "Pages:"
msgstr "Strani:" msgstr "Strani:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Strani za nalaganje (npr.: 1-4 ali 1,3,5-7)" msgstr "Strani za nalaganje (npr.: 1-4 ali 1,3,5-7)"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Plasti" msgstr "Plasti"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Slike" msgstr "Slike"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
msgid "Open as" msgid "Open as"
msgstr "Odpri kot" msgstr "Odpri kot"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
msgid "Try Bounding Box" msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Poskusni obsegajoči okvir" msgstr "Poskusni obsegajoči okvir"
#. Colouring #. Colouring
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
msgid "Coloring" msgid "Coloring"
msgstr "Obarvanje" msgstr "Obarvanje"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
msgid "B/W" msgid "B/W"
msgstr "črno belo" msgstr "črno belo"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
@ -4330,89 +4303,89 @@ msgstr "črno belo"
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "barvno" msgstr "barvno"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno" msgstr "Samodejno"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
msgid "Text antialiasing" msgid "Text antialiasing"
msgstr "Glajenje robov besedila" msgstr "Glajenje robov besedila"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3263 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
msgctxt "antialiasing" msgctxt "antialiasing"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brez" msgstr "Brez"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3264 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
msgid "Weak" msgid "Weak"
msgstr "Šibko" msgstr "Šibko"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
msgid "Strong" msgid "Strong"
msgstr "Močno" msgstr "Močno"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
msgid "Graphic antialiasing" msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Glajenje robov slik" msgstr "Glajenje robov slik"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3337 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
msgid "PostScript" msgid "PostScript"
msgstr "PostScript" msgstr "PostScript"
#. Image Size #. Image Size
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
msgid "Image Size" msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike" msgstr "Velikost slike"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3403 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
msgid "_Keep aspect ratio" msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Ohrani razmerje stranic" msgstr "_Ohrani razmerje stranic"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio."
msgstr "Ko je vključeno, bo končna slika umerjena na podano velikost brez spremembe razmerja stranic." msgstr "Ko je vključeno, bo končna slika umerjena na podano velikost brez spremembe razmerja stranic."
#. Unit #. Unit
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Enota" msgstr "Enota"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3423 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
msgid "_Inch" msgid "_Inch"
msgstr "_palec" msgstr "_palec"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3424 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
msgid "_Millimeter" msgid "_Millimeter"
msgstr "_milimeter" msgstr "_milimeter"
#. Rotation #. Rotation
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
msgid "Rotation" msgid "Rotation"
msgstr "Sukanje" msgstr "Sukanje"
#. Format #. Format
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3450 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Izhod" msgstr "Izhod"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
msgid "_PostScript level 2" msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript ravni 2" msgstr "_PostScript ravni 2"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
msgid "_Encapsulated PostScript" msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Oviti PostScript" msgstr "_Oviti PostScript"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
msgid "P_review" msgid "P_review"
msgstr "P_redogled" msgstr "P_redogled"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
msgid "Preview _size:" msgid "Preview _size:"
msgstr "_Velikost predogleda:" msgstr "_Velikost predogleda:"
@ -5160,7 +5133,8 @@ msgstr ""
msgid "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit." msgid "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit."
msgstr "Zajedalec \"%s\" je predolg za komentar kazalca X. Bil je obrezan na ustrezno dolžino." msgstr "Zajedalec \"%s\" je predolg za komentar kazalca X. Bil je obrezan na ustrezno dolžino."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2164 #. translators: the %i is *always* 8 here
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
#, c-format #, c-format
msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes." msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes."
msgstr "Žal ta vtičnik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje več kot %i različnih nominalnih velikosti." msgstr "Žal ta vtičnik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje več kot %i različnih nominalnih velikosti."
@ -5234,7 +5208,7 @@ msgstr "Sestavljanje slik ..."
#: ../plug-ins/common/film.c:423 #: ../plug-ins/common/film.c:423
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:215 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:215
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1109 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano" msgstr "Neimenovano"
@ -8759,38 +8733,38 @@ msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Kanal alfa ne bo upoštevan." msgstr "Kanal alfa ne bo upoštevan."
#. Run-Length Encoded #. Run-Length Encoded
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
msgid "_Run-Length Encoded" msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_Kodirano s tekočo dolžino (RLE)" msgstr "_Kodirano s tekočo dolžino (RLE)"
#. Compatibility Options #. Compatibility Options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
msgid "Co_mpatibility Options" msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Možnosti z_družljivosti" msgstr "Možnosti z_družljivosti"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
msgid "_Do not write color space information" msgid "_Do not write color space information"
msgstr "_Ne zapisuj podatkov o barvnem prostoru" msgstr "_Ne zapisuj podatkov o barvnem prostoru"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
msgid "Some applications can not read BMP images that include color space information. GIMP writes color space information by default. Enabling this option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgid "Some applications can not read BMP images that include color space information. GIMP writes color space information by default. Enabling this option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr "Nekateri programi ne morejo brati slik BMP, ki vsebujejo podatke o barvnem prostoru. GIMP privzeto zapiše podatke o barvnem prostoru. S to možnostjo GIMP v datoteko ne bo zapisal podatkov o barvnem prostoru." msgstr "Nekateri programi ne morejo brati slik BMP, ki vsebujejo podatke o barvnem prostoru. GIMP privzeto zapiše podatke o barvnem prostoru. S to možnostjo GIMP v datoteko ne bo zapisal podatkov o barvnem prostoru."
#. Advanced Options #. Advanced Options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
msgid "_Advanced Options" msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Napredne možnosti" msgstr "_Napredne možnosti"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
msgid "16 bits" msgid "16 bits"
msgstr "16-bitno" msgstr "16-bitno"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
msgid "24 bits" msgid "24 bits"
msgstr "24-bitno" msgstr "24-bitno"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
msgid "32 bits" msgid "32 bits"
msgstr "32-bitno" msgstr "32-bitno"
@ -8799,6 +8773,22 @@ msgstr "32-bitno"
msgid "Windows BMP image" msgid "Windows BMP image"
msgstr "Slika Windows BMP" msgstr "Slika Windows BMP"
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
msgid "gzip archive"
msgstr "Arhiv gzip"
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
msgid "bzip archive"
msgstr "Arhiv bzip"
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Končnica datoteke ni znana, poteka shranjevanje v stisnjeni XCF."
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr "Končnica ni smiselna, nalaganje poteka s pomočjo čarovnika za datoteke."
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
msgid "G3 fax image" msgid "G3 fax image"
msgstr "Slika faksa G3" msgstr "Slika faksa G3"
@ -11283,76 +11273,76 @@ msgid "_Second Flares"
msgstr "_Sekundarni odbleski" msgstr "_Sekundarni odbleski"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1110 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
msgid "GIMP Help Browser" msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoči GIMP" msgstr "Brskalnik pomoči GIMP"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
msgid "Go back one page" msgid "Go back one page"
msgstr "Pojdi naprej eno stran" msgstr "Pojdi naprej eno stran"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
msgid "Go forward one page" msgid "Go forward one page"
msgstr "Pojdi nazaj eno stran" msgstr "Pojdi nazaj eno stran"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
msgid "_Reload" msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloži" msgstr "_Ponovno naloži"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
msgid "Reload current page" msgid "Reload current page"
msgstr "Ponovno naloži trenutno stran" msgstr "Ponovno naloži trenutno stran"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Ustavi" msgstr "_Ustavi"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
msgid "Stop loading this page" msgid "Stop loading this page"
msgstr "Prenehaj nalagati to stran" msgstr "Prenehaj nalagati to stran"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
msgid "Go to the index page" msgid "Go to the index page"
msgstr "Pojdi na kazalo" msgstr "Pojdi na kazalo"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
msgid "C_opy location" msgid "C_opy location"
msgstr "K_opiraj položaj" msgstr "K_opiraj položaj"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Kopiraj položaj te strani na odložišče" msgstr "Kopiraj položaj te strani na odložišče"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
msgid "Find text in current page" msgid "Find text in current page"
msgstr "Najdi besedilo na trenutni strani" msgstr "Najdi besedilo na trenutni strani"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
msgid "Find _Again" msgid "Find _Again"
msgstr "Najdi _znova ..." msgstr "Najdi _znova ..."
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
msgid "S_how Index" msgid "S_how Index"
msgstr "Po_kaži kazalo" msgstr "Po_kaži kazalo"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Vključi/izključi prikaz stranske vrstice" msgstr "Vključi/izključi prikaz stranske vrstice"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
msgid "Visit the GIMP documentation website" msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Obišči spletno stran dokumentacije GIMP" msgstr "Obišči spletno stran dokumentacije GIMP"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Išči:" msgstr "Išči:"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1168 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
msgctxt "search" msgctxt "search"
msgid "_Previous" msgid "_Previous"
msgstr "Na_zaj" msgstr "Na_zaj"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1180 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
msgctxt "search" msgctxt "search"
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "_Naprej" msgstr "_Naprej"