Update Polish translation
This commit is contained in:
218
po-libgimp/pl.po
218
po-libgimp/pl.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-09 18:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 18:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-15 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. procedure executed successfully
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1204
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1206
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr "powodzenie"
|
||||
|
||||
#. procedure execution failed
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1208
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1210
|
||||
msgid "execution error"
|
||||
msgstr "błąd wykonania"
|
||||
|
||||
#. procedure called incorrectly
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1212
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1214
|
||||
msgid "calling error"
|
||||
msgstr "błąd wywołania"
|
||||
|
||||
#. procedure execution cancelled
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1216
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1218
|
||||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr "anulowano"
|
||||
|
||||
@ -49,76 +49,76 @@ msgstr "Wybór pędzla"
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Przeglądaj…"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:249 ../libgimp/gimpexport.c:285
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle layers"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje warstw"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:250 ../libgimp/gimpexport.c:259
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Połącz widoczne warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:258
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani krycia warstw"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:267 ../libgimp/gimpexport.c:276
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:277
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Zapisz jako animację"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:277 ../libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:295
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Spłaszcz obraz"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:294
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przezroczystości"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje masek warstw"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:304
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
|
||||
msgid "Apply Layer Masks"
|
||||
msgstr "Zastosuj maski warstw"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:312
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:351
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konwertuj na RGB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:321
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy w odcieniach szarości"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:322 ../libgimp/gimpexport.c:351
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Konwertuj na odcienie szarości"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:330
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:331 ../libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:370
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych\n"
|
||||
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko bitmapowe (dwukolorowe) obrazy indeksowane"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:341
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
@ -139,63 +139,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych dla bitmap\n"
|
||||
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:350
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub w odcieniach szarości"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:359
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub indeksowane"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:369
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:380
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "Wtyczka %s wymaga kanału alfa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Dodaj kanał alfa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:440
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:445 ../libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:588
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:446
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:448
|
||||
msgid "C_onfirm"
|
||||
msgstr "P_otwierdź"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:522
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:524
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Eksport pliku"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:528
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "Z_ignoruj"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:528 ../libgimp/gimpexport.c:1020
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "Wy_eksportuj"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:558
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
@ -205,11 +205,11 @@ msgstr ""
|
||||
"z poniższych powodów:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:632
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:634
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje pierwotnego obrazu."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:739
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Próba zapisu maski warstwy jako %s.\n"
|
||||
"Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:745
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Próba zapisania kanału (zapisanego zaznaczenia) jako %s.\n"
|
||||
"Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1013
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
|
||||
msgid "Export Image as "
|
||||
msgstr "Eksport obrazu jako "
|
||||
|
||||
@ -783,6 +783,46 @@ msgctxt "fill-type"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Deseń"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
|
||||
msgctxt "gradient-segment-color"
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
|
||||
msgctxt "gradient-segment-color"
|
||||
msgid "HSV (ccw)"
|
||||
msgstr "HSV (lewoskrętny)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
|
||||
msgctxt "gradient-segment-color"
|
||||
msgid "HSV (cw)"
|
||||
msgstr "HSV (prawoskrętny)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
|
||||
msgctxt "gradient-segment-type"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Liniowy"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
|
||||
msgctxt "gradient-segment-type"
|
||||
msgid "Curved"
|
||||
msgstr "Łukowy"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
|
||||
msgctxt "gradient-segment-type"
|
||||
msgid "Sinusoidal"
|
||||
msgstr "Sinusoidalny"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
|
||||
msgctxt "gradient-segment-type"
|
||||
msgid "Spherical (inc)"
|
||||
msgstr "Sferyczny (wzrastający)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
|
||||
msgctxt "gradient-segment-type"
|
||||
msgid "Spherical (dec)"
|
||||
msgstr "Sferyczny (opadający)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
@ -806,12 +846,12 @@ msgstr "Prostokątny"
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Conical (sym)"
|
||||
msgstr "Stożkowy (sym.)"
|
||||
msgstr "Stożkowy (symetryczny)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Conical (asym)"
|
||||
msgstr "Stożkowy (asym.)"
|
||||
msgstr "Stożkowy (asymetryczny)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
@ -1308,27 +1348,27 @@ msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Crop with aspect"
|
||||
msgstr "Kadrowanie z proporcjami"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:843
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can load metadata only from local files"
|
||||
msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:903
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can save metadata only to local files"
|
||||
msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:979
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing Exif data failed."
|
||||
msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1030
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing IPTC data failed."
|
||||
msgstr "Przetworzenie danych IPTC się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1079
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing XMP data failed."
|
||||
msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło."
|
||||
@ -1362,34 +1402,34 @@ msgstr "Połączenie z „org.freedesktop.FileManager1” się nie powiodło: "
|
||||
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
||||
msgstr "Wywołanie „ShowItems” się nie powiodło: "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest profilem kolorów ICC"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309
|
||||
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "Dane nie są profilem kolorów ICC"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366
|
||||
msgid "Could not save color profile to memory"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać profilu kolorów w pamięci"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:589
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583
|
||||
msgid "(unnamed profile)"
|
||||
msgstr "(profil bez nazwy)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:631
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Model: %s"
|
||||
msgstr "Model: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:640
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Manufacturer: %s"
|
||||
msgstr "Producent: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:649
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copyright: %s"
|
||||
msgstr "Prawa autorskie: %s"
|
||||
@ -1654,7 +1694,7 @@ msgstr "podczas przetwarzania tokenu „%s”: %s"
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:714
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania"
|
||||
|
||||
@ -1766,14 +1806,14 @@ msgstr "_Czarny"
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "_Biały"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:587 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Przywróć"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:589
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:444 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@ -1806,16 +1846,16 @@ msgstr "Nie jest zwykłym plikiem."
|
||||
msgid "Select color profile from disk..."
|
||||
msgstr "Wybierz profil kolorów z dysku…"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:319
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
|
||||
msgctxt "profile"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170
|
||||
msgid "Manufacturer: "
|
||||
msgstr "Producent: "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182
|
||||
msgid "Copyright: "
|
||||
msgstr "Prawa autorskie: "
|
||||
|
||||
@ -1851,32 +1891,32 @@ msgstr "Pomo_c"
|
||||
msgid "Show file location in the file manager"
|
||||
msgstr "Wyświetla położenie pliku w menedżerze plików"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
||||
msgstr "Otwiera przeglądarkę plików, aby odnaleźć katalogi"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:232
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
||||
msgstr "Otwiera przeglądarkę plików, aby odnaleźć pliki"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
|
||||
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
|
||||
msgstr "Wskazuje, czy katalog istnieje"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:245
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
|
||||
msgid "Indicates whether or not the file exists"
|
||||
msgstr "Wskazuje, czy plik istnieje"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:405
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't show file in file manager: %s"
|
||||
msgstr "Nie można wyświetlić pliku w menedżerze plików: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:432
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Wybór katalogu"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:434
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Wybór pliku"
|
||||
|
||||
@ -1948,21 +1988,21 @@ msgstr "_Przekształć"
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Zetnij"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
|
||||
msgid "Kilobytes"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
|
||||
msgid "Megabytes"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
|
||||
msgid "Gigabytes"
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#. Count label
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070
|
||||
msgid "Nothing selected"
|
||||
msgstr "Nic nie zaznaczono"
|
||||
|
||||
@ -1978,18 +2018,18 @@ msgstr "_Zaznaczenie zakresu:"
|
||||
msgid "Open _pages as"
|
||||
msgstr "Otwórz _strony jako"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:453
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:651
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "%d. strona"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1076
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075
|
||||
msgid "One page selected"
|
||||
msgstr "Zaznaczono jedną stronę"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1087
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d page selected"
|
||||
msgid_plural "All %d pages selected"
|
||||
@ -2046,19 +2086,19 @@ msgstr[0] "To pole tekstowe jest ograniczone do %d znaku."
|
||||
msgstr[1] "To pole tekstowe jest ograniczone do %d znaków."
|
||||
msgstr[2] "To pole tekstowe jest ograniczone do %d znaków."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Inne…"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Wybór jednostki"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Współczynnik"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user