Update German translation

This commit is contained in:
Tim Sabsch
2024-10-06 08:42:00 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 0a1a9a5035
commit 5c73482366

View File

@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 10:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Plugin-Beispiel in C"
#: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427
#: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1517
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1555
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:889
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1392
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Jalousie"
#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:274
#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:867
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:392
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:754 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:676
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Zufällige Anfangszahl"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624
#: plug-ins/flame/flame.c:1242
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1519
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Ö_ffnen"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624
#: plug-ins/flame/flame.c:1250
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:803
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1557
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2220
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1086
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1175 plug-ins/flame/flame.c:590
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1420
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1419
#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2463
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808
#, c-format
@ -1691,6 +1691,9 @@ msgid ""
"single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with "
"the result."
msgstr ""
"Diese Funktion fasst die von »Zerlegen« erzeugten Graustufenebenen zu einer "
"einzigen RGB- oder RGBA-Ebene zusammen und ersetzt die ursprünglich zerlegte "
"Ebene durch das Ergebnis."
#: plug-ins/common/compose.c:604
msgid ""
@ -1769,6 +1772,7 @@ msgstr "_Retinex …"
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Mittels der Retinex-Methode den Kontrast erhöhen"
# Farbverstärkung etwas freier, aber konsistent mit bisheriger Übersetzung. - ts
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184
msgid ""
"The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement "
@ -1776,6 +1780,11 @@ msgid ""
"color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, "
"and color/lightness rendition."
msgstr ""
"Der Retinex-Farbverstärkungsalgorithmus ist eine automatische Methode zur "
"Farbverstärkung, die ein digitales Bild in Bezug auf die Komprimierung des "
"Dynamikbereichs, die Unabhängigkeit der Farben von der spektralen Verteilung "
"der Szenen-Lichtquelle und die Wiedergabe von Farbe und Helligkeit "
"verbessert."
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
msgid "Scal_e"
@ -1796,11 +1805,11 @@ msgstr "Anzahl an Skalen"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211
msgid "Le_vel"
msgstr ""
msgstr "St_ufe"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212
msgid "Retinex distribution through scales"
msgstr ""
msgstr "Retinex-Verteilung über Skalen"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213
msgid "Uniform"
@ -1874,6 +1883,19 @@ msgid ""
"handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep "
"its center at the same position."
msgstr ""
"Dieses Plugin biegt die aktive Ebene. Wenn es eine aktuelle Auswahl gibt, "
"wird diese in eine schwebende Auswahl kopiert und die curve_bend-Verzerrung "
"wird an der schwebenden Auswahl durchgeführt. Wenn der Parameter "
"»work_on_copy« WAHR ist, wird die curve_bend-Verzerrung an einer Kopie der "
"aktiven Ebene (oder der schwebenden Auswahl) durchgeführt. Die oberen und "
"unteren Kanten werden in Form von 2 Spline-Kurven gebogen. Beide (obere und "
"untere) Kurven werden durch bis zu 17 Punkte oder durch 256 Y-Werte "
"bestimmt, wenn curve_type == 1 (Freihandmodus). Wenn Rotation ungleich 0 "
"ist, wird die Ebene vor dem Biegevorgang gedreht und nach dem Biegevorgang "
"zurückgedreht. Dies ermöglicht das Biegen in andere Richtungen als vertikal. "
"Durch das Biegen ändert sich normalerweise die Größe der bearbeiteten Ebene. "
"Dieses Plugin setzt die Versätze der verarbeiteten Ebene, um ihren "
"Mittelpunkt an der gleichen Position zu halten."
#: plug-ins/common/curve-bend.c:426
msgid "Rotat_e"
@ -1881,7 +1903,7 @@ msgstr "_Drehen"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:427
msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect"
msgstr ""
msgstr "Richtung {Winkel 0 bis 360 Grad } des Biegeeffekts"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:433
msgid "Smoo_thing"
@ -1905,7 +1927,7 @@ msgstr "Mit Ko_pie arbeiten"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:446
msgid "Copy the drawable and bend the copy"
msgstr ""
msgstr "Zeichenfläche kopieren und die Kopie biegen"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:451
msgid "Cur_ve Type"
@ -1915,6 +1937,8 @@ msgstr "_Kurventyp"
msgid ""
"Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Kurve mit Glatt (17 Punkte) oder Freihand (256 Punkte) "
"gezeichnet werden soll"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:454
msgid "Smooth"
@ -1930,89 +1954,78 @@ msgstr "Kurve für _Rand"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:462
msgid "Choose the active border line to edit"
msgstr ""
msgstr "Die zu bearbeitende aktive Randlinie wählen"
# Oberer Rand
#: plug-ins/common/curve-bend.c:463
msgid "Upper"
msgstr "Oben"
# Unterer Rand
#: plug-ins/common/curve-bend.c:464
#, fuzzy
#| msgid "Lower"
msgctxt "adjective"
msgid "Lower"
msgstr "Absenken"
msgstr "Unten"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 plug-ins/common/curve-bend.c:471
msgid "Argc upper point X"
msgstr ""
msgstr "Argc oberer Punkt X"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:476
#, fuzzy
#| msgid "Upper right"
msgid "Upper point X"
msgstr "Oben rechts"
msgstr "Oberer Punkt X"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:477 plug-ins/common/curve-bend.c:501
msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }"
msgstr ""
"Array mit 17 X-Punktkoordinaten { 0.0 <= x <= 1.0 oder -1 für nicht "
"verwendeten Punkt }"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:482 plug-ins/common/curve-bend.c:483
msgid "Argc upper point Y"
msgstr ""
msgstr "Argc oberer Punkt Y"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:488
#, fuzzy
#| msgid "Upper right"
msgid "Upper point Y"
msgstr "Oben rechts"
msgstr "Oberer Punkt Y"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:489 plug-ins/common/curve-bend.c:513
msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }"
msgstr ""
"Array mit 17 Y-Punktkoordinaten { 0.0 <= x <= 1.0 oder -1 für nicht "
"verwendeten Punkt }"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:495
msgid "Argc lower point X"
msgstr ""
msgstr "Argc unterer Punkt X"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:500
#, fuzzy
#| msgid "Lower right"
msgid "Lower point X"
msgstr "Unten rechts"
msgstr "Unterer Punkt X"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:506 plug-ins/common/curve-bend.c:507
msgid "Argc lower point Y"
msgstr ""
msgstr "Argc unterer Punkt Y"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:512
#, fuzzy
#| msgid "Lower right"
msgid "Lower point Y"
msgstr "Unten rechts"
msgstr "Unterer Punkt Y"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:518
#, fuzzy
#| msgid "Upper left"
msgid "Upper val Y"
msgstr "Oben links"
msgstr "Oberer Wert Y"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:519 plug-ins/common/curve-bend.c:525
msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }"
msgstr ""
msgstr "Array mit 256 Y-Freihand-Koordinaten { 0 <= y <= 255 }"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:524
#, fuzzy
#| msgid "Lower left"
msgid "Lower val Y"
msgstr "Unten links"
msgstr "Unterer Wert Y"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:530
#, fuzzy
#| msgid "Selected layer"
msgid "Bent layer"
msgstr "Gewählte Ebene"
msgstr "Gebogene Ebene"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:531
msgid "The transformed layer"
@ -2055,7 +2068,7 @@ msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden."
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1780
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1779
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1161 plug-ins/gfig/gfig.c:527
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952
@ -2323,10 +2336,8 @@ msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Zerlegt ein Bild in die einzelnen Farbraumkomponenten"
#: plug-ins/common/decompose.c:299
#, fuzzy
#| msgid "Wavelet decompose"
msgid "The model to decompose to"
msgstr "Wavelet-Zerlegung"
msgstr "Das zu zerlegende Modell"
#: plug-ins/common/decompose.c:317
msgid "_Decompose to layers"
@ -2419,10 +2430,8 @@ msgid "O_ffset"
msgstr "_Versatz"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:254
#, fuzzy
#| msgid "Save layer o_ffset"
msgid "Depth relative offset"
msgstr "Ebenen_versatz speichern"
msgstr "Relativer Tiefenversatz"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:259
msgid "Sc_ale 1"
@ -2430,7 +2439,7 @@ msgstr "Sk_alierung 1"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:260
msgid "Depth relative scale 1"
msgstr ""
msgstr "Relative Tiefenskala 1"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:265
msgid "Scal_e 2"
@ -2438,13 +2447,12 @@ msgstr "Skalieru_ng 2"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:266
msgid "Depth relative scale 2"
msgstr ""
msgstr "Relative Tiefenskala 2"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:313
#, fuzzy
#| msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgid "The selection does not intersect with the input drawable."
msgstr "Die Auswahl überschneidet nicht die aktive Ebene oder Maske."
msgstr ""
"Die Auswahl überschneidet sich nicht mit der eingegebenen Zeichenfläche."
#: plug-ins/common/depth-merge.c:366
msgid "Depth-merging"
@ -2467,16 +2475,16 @@ msgid ""
"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
"image."
msgstr ""
"Dieses Plugin führt selektiv einen Median- oder anpassenden Box-Filter auf "
"ein Bild aus."
#: plug-ins/common/despeckle.c:185
msgid "R_adius"
msgstr "R_adius"
#: plug-ins/common/despeckle.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Cylinder radius"
msgid "Filter box radius"
msgstr "Zylinderradius"
msgstr "Radius der Filterbox"
#: plug-ins/common/despeckle.c:191
msgid "_Filter Type"
@ -2496,16 +2504,12 @@ msgid "Adaptive"
msgstr "Anpassend"
#: plug-ins/common/despeckle.c:195
#, fuzzy
#| msgid "R_ecursive"
msgid "Recursive-Median"
msgstr "Re_kursiv"
msgstr "Rekursiv-Median"
#: plug-ins/common/despeckle.c:196
#, fuzzy
#| msgid "R_ecursive"
msgid "Recursive-Adaptive"
msgstr "Re_kursiv"
msgstr "Rekursiv-Anpassend"
#: plug-ins/common/despeckle.c:202
msgid "_Black level"
@ -2548,17 +2552,15 @@ msgstr "_Breite"
#: plug-ins/common/destripe.c:142
msgid "Averaging filter width"
msgstr ""
msgstr "Mittelwertbildende Filterbreite"
#: plug-ins/common/destripe.c:148
msgid "Create _histogram"
msgstr "_Histogramm erstellen"
#: plug-ins/common/destripe.c:149
#, fuzzy
#| msgid "Create _histogram"
msgid "Output a histogram"
msgstr "_Histogramm erstellen"
msgstr "Ein Histogramm ausgeben"
#: plug-ins/common/destripe.c:239
msgid "Destriping"
@ -2574,13 +2576,15 @@ msgstr "ASCII-Kunst"
#: plug-ins/common/file-aa.c:136
msgid "Saves grayscale image in various text formats"
msgstr ""
msgstr "Speichert Graustufenbilder in verschiedenen Textformaten"
#: plug-ins/common/file-aa.c:138
msgid ""
"This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety "
"of text formats"
msgstr ""
"Dieses Plugin verwendet »aalib«, um Graustufenbilder als ASCII-Grafiken in "
"einer Vielzahl von Textformaten zu speichern"
#: plug-ins/common/file-aa.c:162 plug-ins/file-dds/dds.c:220
msgid "_Format"
@ -2746,11 +2750,11 @@ msgstr "C-Quelltext"
#: plug-ins/common/file-csource.c:125
msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source"
msgstr ""
msgstr "Bilddaten im RGB(A)-Format für C-Quellcode ausgeben"
#: plug-ins/common/file-csource.c:127
msgid "CSource cannot be run non-interactively."
msgstr "CSource kann nur interaktiv ausgeführt werden."
msgstr "C-Quellcode kann nur interaktiv ausgeführt werden."
#: plug-ins/common/file-csource.c:135
msgid "C-Source"
@ -2967,16 +2971,12 @@ msgid "Exports files in the GIMP brush file format"
msgstr "Exportiert Dateien im GIMP-Pinsel-Dateiformat"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Spacing:"
msgid "Sp_acing"
msgstr "Abstand:"
msgstr "_Abstand"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:193
#, fuzzy
#| msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgid "Spacing of the brush"
msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest"
msgstr "Abstand des Pinsels"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:198
#: plug-ins/common/file-pat.c:143
@ -3026,6 +3026,12 @@ msgid ""
"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken "
"from the 'gimp-comment' parasite."
msgstr ""
"Eine Datei im GIF-Format, möglicherweise mit Animation, Transparenz und "
"Kommentar exportieren. Um eine Animation zu exportieren, arbeiten Sie mit "
"einer Datei mit mehreren Ebenen und setzen Sie den Parameter »as-animation« "
"auf WAHR. Das Plugin interpretiert <50% Alpha als transparent. Wenn es nicht "
"interaktiv ausgeführt wird, wird der Wert für den Kommentar aus dem "
"Parasiten »gimp-comment« übernommen."
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:195 plug-ins/common/file-mng.c:285
msgid "_Interlace"
@ -3033,7 +3039,7 @@ msgstr "_Interlace"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:196
msgid "Try to export as interlaced"
msgstr ""
msgstr "Versuchen, als Interlacing zu exportieren"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:201
msgid "Loop _Forever"
@ -3200,21 +3206,18 @@ msgstr ""
"Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine Ebene."
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:423
#, fuzzy
#| msgid "GIF image"
msgid "GIF magic code"
msgstr "GIF-Bild"
msgstr "GIF Magische Zahl"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:431
#, fuzzy, c-format
#| msgid "This is not a GIF file"
#, c-format
msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code"
msgstr "Dies ist keine GIF-Datei"
msgstr "Dies ist keine GIF-Datei: Ungültige magische Zahl"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:439
#, c-format
msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'"
msgstr "Ungültige GIF-Version: Nicht »87a« sondern »89a«"
msgstr "Ungültige GIF-Version: Weder »87a« noch »89a«"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:446
#, fuzzy
@ -4364,13 +4367,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:263
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:741 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:269
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:747 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildhöhe: %d"
@ -4653,10 +4656,8 @@ msgid "Number of pages to load (0 for all)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:257
#, fuzzy
#| msgid "%s-pages"
msgid "N pages"
msgstr "%s-Seiten"
msgstr "N Seiten"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270
msgid "Pages"
@ -5917,10 +5918,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:467
#, fuzzy
#| msgid "_Sample Spacing:"
msgid "Sa_mple spacing"
msgstr "Ab_stand der Messpunkte:"
msgstr "Abstand der _Messpunkte"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:468
msgid "The sample spacing of the data."
@ -6543,8 +6542,6 @@ msgstr ""
"Hotspot beizubehalten)"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:390
#, fuzzy
#| msgid "_Auto-Crop all frames"
msgid "_Auto Crop all frames"
msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden"
@ -7049,10 +7046,8 @@ msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height"
msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens"
#: plug-ins/common/film.c:264
#, fuzzy
#| msgid "_Hole offset:"
msgid "Hole offse_t"
msgstr "_Lochversatz:"
msgstr "Lochversa_tz"
#: plug-ins/common/film.c:265
#, fuzzy
@ -7087,10 +7082,8 @@ msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height"
msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens"
#: plug-ins/common/film.c:282
#, fuzzy
#| msgid "Distance:"
msgid "Hole _distance"
msgstr "Abstand:"
msgstr "Loch_abstand"
#: plug-ins/common/film.c:283
#, fuzzy
@ -9017,10 +9010,10 @@ msgstr "Fehlerhafte Palette"
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:493
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:518 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:537 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:546
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:558
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei"
@ -9037,16 +9030,16 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-Dateikopfes aus »%s«"
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung (%u) in BMP-Datei aus »%s«"
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:680
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat."
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe."
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:962 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1005
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1059
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Die Bitmap endet unerwartet."
@ -10198,10 +10191,8 @@ msgid "Quality of exported image"
msgstr "Qualität des Bildes"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216
#, fuzzy
#| msgid "S_moothing:"
msgid "S_moothing"
msgstr "_Glättung:"
msgstr "_Glättung"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217
#, fuzzy
@ -10228,10 +10219,8 @@ msgid "Create progressive JPEG images"
msgstr "Progressive JPEG-Bilder erstellen"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234
#, fuzzy
#| msgid "Export as _CMYK"
msgid "Export as CM_YK"
msgstr "Als _CMYK-Datei exportieren"
msgstr "Als CM_YK-Datei exportieren"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235
#, fuzzy
@ -10926,10 +10915,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245
#, fuzzy
#| msgid "_Compression:"
msgid "Co_mpression"
msgstr "K_ompression:"
msgstr "Ko_mpression"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246
msgid "Compression type"
@ -11849,29 +11836,29 @@ msgstr "Farbfunktion"
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Fraktal-Explorer-Farbverlauf"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008
msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1434
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1433
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1514
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparameter laden"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparameter speichern"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1788
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1795
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1794
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "Die Datei »%s« ist beschädigt. Die Option in Zeile %d ist nicht gültig"
@ -11990,10 +11977,8 @@ msgid "cx value"
msgstr "Wert"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309
#, fuzzy
#| msgid "C_MYK"
msgid "C_Y"
msgstr "C_MYK"
msgstr "C_Y"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:310
#, fuzzy
@ -12076,10 +12061,8 @@ msgid "Blue application mode"
msgstr "Blauer Anwendungsmodus"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372
#, fuzzy
#| msgid "Inversion"
msgid "In_version"
msgstr "Inversion"
msgstr "In_version"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
#, fuzzy
@ -12088,20 +12071,16 @@ msgid "Red inversion mode"
msgstr "In umgekehrter Reihenfolge laden"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378
#, fuzzy
#| msgid "Inversion"
msgid "I_nversion"
msgstr "Inversion"
msgstr "I_nversion"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:379
msgid "Green inversion mode"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384
#, fuzzy
#| msgid "Inversion"
msgid "_Inversion"
msgstr "Inversion"
msgstr "_Inversion"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:385
msgid "Blue inversion mode"
@ -14879,10 +14858,8 @@ msgid "Light 6"
msgstr "Licht 6"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205
#, fuzzy
#| msgid "I_solate"
msgid "Isolate"
msgstr "I_solieren"
msgstr "Isolieren"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206
msgid "Only show the active lighting in the preview"
@ -14891,10 +14868,8 @@ msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572
#, fuzzy
#| msgid "Type of light source to apply"
msgid "Type of light source"
msgstr "Anzuwendender Lichtquellentyp"
msgstr "Lichtquellentyp"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456
@ -15070,20 +15045,16 @@ msgid "Material specular reflectivity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297
#, fuzzy
#| msgid "Highlight:"
msgid "Highlight"
msgstr "Glanzlicht:"
msgstr "Glanzlicht"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298
msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304
#, fuzzy
#| msgid "_Metallic"
msgid "Metallic"
msgstr "_Metallisch"
msgstr "Metallisch"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305
msgid "Make surfaces look metallic"
@ -15116,10 +15087,8 @@ msgid "Make background transparent"
msgstr "Hintergrundfarbe speichern"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328
#, fuzzy
#| msgid "Distance:"
msgid "_Distance"
msgstr "Abstand:"
msgstr "_Abstand"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329
msgid "Distance of observer from surface"
@ -15222,10 +15191,8 @@ msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr "Das Bild auf ein Objekt abbilden (Fläche, Kugel, Quader oder Zylinder)"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Map to:"
msgid "Map _to"
msgstr "Abbilden auf:"
msgstr "Abbilden _auf"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141
msgid "Plane"
@ -15337,10 +15304,8 @@ msgid "Light source type"
msgstr "Lichtquellentyp:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231
#, fuzzy
#| msgid "Type of light source to apply"
msgid "Type of lightsource"
msgstr "Anzuwendender Lichtquellentyp"
msgstr "Lichtquellentyp"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232
#, fuzzy
@ -15403,10 +15368,8 @@ msgid "Spec_ular"
msgstr "Spiegel:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303
#, fuzzy
#| msgid "Highlight:"
msgid "Highligh_t"
msgstr "Glanzlicht:"
msgstr "Glanzlich_t"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304
msgid "Material highlight (note, it's exponential)"
@ -15657,10 +15620,15 @@ msgid "Second Axis"
msgstr "Sekunden"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Intensitätsstufen"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
#, fuzzy
#| msgid "Reflectivity"
msgid "Reflectivity"
msgstr "Reflexivität"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253
@ -15800,10 +15768,8 @@ msgid "IPTC Subject Code"
msgstr "IPTC-Subjektcode"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530
#, fuzzy
#| msgid "Job Identifier\t"
msgid "Job Identifier"
msgstr "Jobkennung\t"
msgstr "Jobkennung"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531
msgid "Instructions"
@ -16138,10 +16104,8 @@ msgid "Export metadata"
msgstr "Metadaten exportieren"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1686
#, fuzzy
#| msgid "Set Date"
msgid "Choose Date"
msgstr "Datum festlegen"
msgstr "Datum wählen"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1690
msgid "Set Date"