From 5c734823666b73ee6f068ef2176b5017e6e2b036 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Sabsch Date: Sun, 6 Oct 2024 08:42:00 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po-plug-ins/de.po | 296 ++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index d8e6781683..f4235c3d9c 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-28 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-04 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-04 15:45+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Plugin-Beispiel in C" #: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427 #: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1517 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1555 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:889 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1392 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Jalousie" #: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 #: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:867 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:392 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:754 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:676 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Zufällige Anfangszahl" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1242 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1519 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Ö_ffnen" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1250 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:803 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1557 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2220 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1086 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1175 plug-ins/flame/flame.c:590 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1420 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1419 #: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2463 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format @@ -1691,6 +1691,9 @@ msgid "" "single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " "the result." msgstr "" +"Diese Funktion fasst die von »Zerlegen« erzeugten Graustufenebenen zu einer " +"einzigen RGB- oder RGBA-Ebene zusammen und ersetzt die ursprünglich zerlegte " +"Ebene durch das Ergebnis." #: plug-ins/common/compose.c:604 msgid "" @@ -1769,6 +1772,7 @@ msgstr "_Retinex …" msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Mittels der Retinex-Methode den Kontrast erhöhen" +# Farbverstärkung etwas freier, aber konsistent mit bisheriger Übersetzung. - ts #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 msgid "" "The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " @@ -1776,6 +1780,11 @@ msgid "" "color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, " "and color/lightness rendition." msgstr "" +"Der Retinex-Farbverstärkungsalgorithmus ist eine automatische Methode zur " +"Farbverstärkung, die ein digitales Bild in Bezug auf die Komprimierung des " +"Dynamikbereichs, die Unabhängigkeit der Farben von der spektralen Verteilung " +"der Szenen-Lichtquelle und die Wiedergabe von Farbe und Helligkeit " +"verbessert." #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 msgid "Scal_e" @@ -1796,11 +1805,11 @@ msgstr "Anzahl an Skalen" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 msgid "Le_vel" -msgstr "" +msgstr "St_ufe" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 msgid "Retinex distribution through scales" -msgstr "" +msgstr "Retinex-Verteilung über Skalen" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 msgid "Uniform" @@ -1874,6 +1883,19 @@ msgid "" "handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep " "its center at the same position." msgstr "" +"Dieses Plugin biegt die aktive Ebene. Wenn es eine aktuelle Auswahl gibt, " +"wird diese in eine schwebende Auswahl kopiert und die curve_bend-Verzerrung " +"wird an der schwebenden Auswahl durchgeführt. Wenn der Parameter " +"»work_on_copy« WAHR ist, wird die curve_bend-Verzerrung an einer Kopie der " +"aktiven Ebene (oder der schwebenden Auswahl) durchgeführt. Die oberen und " +"unteren Kanten werden in Form von 2 Spline-Kurven gebogen. Beide (obere und " +"untere) Kurven werden durch bis zu 17 Punkte oder durch 256 Y-Werte " +"bestimmt, wenn curve_type == 1 (Freihandmodus). Wenn Rotation ungleich 0 " +"ist, wird die Ebene vor dem Biegevorgang gedreht und nach dem Biegevorgang " +"zurückgedreht. Dies ermöglicht das Biegen in andere Richtungen als vertikal. " +"Durch das Biegen ändert sich normalerweise die Größe der bearbeiteten Ebene. " +"Dieses Plugin setzt die Versätze der verarbeiteten Ebene, um ihren " +"Mittelpunkt an der gleichen Position zu halten." #: plug-ins/common/curve-bend.c:426 msgid "Rotat_e" @@ -1881,7 +1903,7 @@ msgstr "_Drehen" #: plug-ins/common/curve-bend.c:427 msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" -msgstr "" +msgstr "Richtung {Winkel 0 bis 360 Grad } des Biegeeffekts" #: plug-ins/common/curve-bend.c:433 msgid "Smoo_thing" @@ -1905,7 +1927,7 @@ msgstr "Mit Ko_pie arbeiten" #: plug-ins/common/curve-bend.c:446 msgid "Copy the drawable and bend the copy" -msgstr "" +msgstr "Zeichenfläche kopieren und die Kopie biegen" #: plug-ins/common/curve-bend.c:451 msgid "Cur_ve Type" @@ -1915,6 +1937,8 @@ msgstr "_Kurventyp" msgid "" "Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve" msgstr "" +"Legt fest, ob die Kurve mit Glatt (17 Punkte) oder Freihand (256 Punkte) " +"gezeichnet werden soll" #: plug-ins/common/curve-bend.c:454 msgid "Smooth" @@ -1930,89 +1954,78 @@ msgstr "Kurve für _Rand" #: plug-ins/common/curve-bend.c:462 msgid "Choose the active border line to edit" -msgstr "" +msgstr "Die zu bearbeitende aktive Randlinie wählen" # Oberer Rand #: plug-ins/common/curve-bend.c:463 msgid "Upper" msgstr "Oben" +# Unterer Rand #: plug-ins/common/curve-bend.c:464 -#, fuzzy -#| msgid "Lower" msgctxt "adjective" msgid "Lower" -msgstr "Absenken" +msgstr "Unten" #: plug-ins/common/curve-bend.c:470 plug-ins/common/curve-bend.c:471 msgid "Argc upper point X" -msgstr "" +msgstr "Argc oberer Punkt X" #: plug-ins/common/curve-bend.c:476 -#, fuzzy -#| msgid "Upper right" msgid "Upper point X" -msgstr "Oben rechts" +msgstr "Oberer Punkt X" #: plug-ins/common/curve-bend.c:477 plug-ins/common/curve-bend.c:501 msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" +"Array mit 17 X-Punktkoordinaten { 0.0 <= x <= 1.0 oder -1 für nicht " +"verwendeten Punkt }" #: plug-ins/common/curve-bend.c:482 plug-ins/common/curve-bend.c:483 msgid "Argc upper point Y" -msgstr "" +msgstr "Argc oberer Punkt Y" #: plug-ins/common/curve-bend.c:488 -#, fuzzy -#| msgid "Upper right" msgid "Upper point Y" -msgstr "Oben rechts" +msgstr "Oberer Punkt Y" #: plug-ins/common/curve-bend.c:489 plug-ins/common/curve-bend.c:513 msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" +"Array mit 17 Y-Punktkoordinaten { 0.0 <= x <= 1.0 oder -1 für nicht " +"verwendeten Punkt }" #: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:495 msgid "Argc lower point X" -msgstr "" +msgstr "Argc unterer Punkt X" #: plug-ins/common/curve-bend.c:500 -#, fuzzy -#| msgid "Lower right" msgid "Lower point X" -msgstr "Unten rechts" +msgstr "Unterer Punkt X" #: plug-ins/common/curve-bend.c:506 plug-ins/common/curve-bend.c:507 msgid "Argc lower point Y" -msgstr "" +msgstr "Argc unterer Punkt Y" #: plug-ins/common/curve-bend.c:512 -#, fuzzy -#| msgid "Lower right" msgid "Lower point Y" -msgstr "Unten rechts" +msgstr "Unterer Punkt Y" #: plug-ins/common/curve-bend.c:518 -#, fuzzy -#| msgid "Upper left" msgid "Upper val Y" -msgstr "Oben links" +msgstr "Oberer Wert Y" #: plug-ins/common/curve-bend.c:519 plug-ins/common/curve-bend.c:525 msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" -msgstr "" +msgstr "Array mit 256 Y-Freihand-Koordinaten { 0 <= y <= 255 }" #: plug-ins/common/curve-bend.c:524 -#, fuzzy -#| msgid "Lower left" msgid "Lower val Y" -msgstr "Unten links" +msgstr "Unterer Wert Y" #: plug-ins/common/curve-bend.c:530 -#, fuzzy -#| msgid "Selected layer" msgid "Bent layer" -msgstr "Gewählte Ebene" +msgstr "Gebogene Ebene" #: plug-ins/common/curve-bend.c:531 msgid "The transformed layer" @@ -2055,7 +2068,7 @@ msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden." #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1780 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1779 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1161 plug-ins/gfig/gfig.c:527 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 @@ -2323,10 +2336,8 @@ msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Zerlegt ein Bild in die einzelnen Farbraumkomponenten" #: plug-ins/common/decompose.c:299 -#, fuzzy -#| msgid "Wavelet decompose" msgid "The model to decompose to" -msgstr "Wavelet-Zerlegung" +msgstr "Das zu zerlegende Modell" #: plug-ins/common/decompose.c:317 msgid "_Decompose to layers" @@ -2419,10 +2430,8 @@ msgid "O_ffset" msgstr "_Versatz" #: plug-ins/common/depth-merge.c:254 -#, fuzzy -#| msgid "Save layer o_ffset" msgid "Depth relative offset" -msgstr "Ebenen_versatz speichern" +msgstr "Relativer Tiefenversatz" #: plug-ins/common/depth-merge.c:259 msgid "Sc_ale 1" @@ -2430,7 +2439,7 @@ msgstr "Sk_alierung 1" #: plug-ins/common/depth-merge.c:260 msgid "Depth relative scale 1" -msgstr "" +msgstr "Relative Tiefenskala 1" #: plug-ins/common/depth-merge.c:265 msgid "Scal_e 2" @@ -2438,13 +2447,12 @@ msgstr "Skalieru_ng 2" #: plug-ins/common/depth-merge.c:266 msgid "Depth relative scale 2" -msgstr "" +msgstr "Relative Tiefenskala 2" #: plug-ins/common/depth-merge.c:313 -#, fuzzy -#| msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." msgid "The selection does not intersect with the input drawable." -msgstr "Die Auswahl überschneidet nicht die aktive Ebene oder Maske." +msgstr "" +"Die Auswahl überschneidet sich nicht mit der eingegebenen Zeichenfläche." #: plug-ins/common/depth-merge.c:366 msgid "Depth-merging" @@ -2467,16 +2475,16 @@ msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." msgstr "" +"Dieses Plugin führt selektiv einen Median- oder anpassenden Box-Filter auf " +"ein Bild aus." #: plug-ins/common/despeckle.c:185 msgid "R_adius" msgstr "R_adius" #: plug-ins/common/despeckle.c:186 -#, fuzzy -#| msgid "Cylinder radius" msgid "Filter box radius" -msgstr "Zylinderradius" +msgstr "Radius der Filterbox" #: plug-ins/common/despeckle.c:191 msgid "_Filter Type" @@ -2496,16 +2504,12 @@ msgid "Adaptive" msgstr "Anpassend" #: plug-ins/common/despeckle.c:195 -#, fuzzy -#| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Median" -msgstr "Re_kursiv" +msgstr "Rekursiv-Median" #: plug-ins/common/despeckle.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Adaptive" -msgstr "Re_kursiv" +msgstr "Rekursiv-Anpassend" #: plug-ins/common/despeckle.c:202 msgid "_Black level" @@ -2548,17 +2552,15 @@ msgstr "_Breite" #: plug-ins/common/destripe.c:142 msgid "Averaging filter width" -msgstr "" +msgstr "Mittelwertbildende Filterbreite" #: plug-ins/common/destripe.c:148 msgid "Create _histogram" msgstr "_Histogramm erstellen" #: plug-ins/common/destripe.c:149 -#, fuzzy -#| msgid "Create _histogram" msgid "Output a histogram" -msgstr "_Histogramm erstellen" +msgstr "Ein Histogramm ausgeben" #: plug-ins/common/destripe.c:239 msgid "Destriping" @@ -2574,13 +2576,15 @@ msgstr "ASCII-Kunst" #: plug-ins/common/file-aa.c:136 msgid "Saves grayscale image in various text formats" -msgstr "" +msgstr "Speichert Graustufenbilder in verschiedenen Textformaten" #: plug-ins/common/file-aa.c:138 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" msgstr "" +"Dieses Plugin verwendet »aalib«, um Graustufenbilder als ASCII-Grafiken in " +"einer Vielzahl von Textformaten zu speichern" #: plug-ins/common/file-aa.c:162 plug-ins/file-dds/dds.c:220 msgid "_Format" @@ -2746,11 +2750,11 @@ msgstr "C-Quelltext" #: plug-ins/common/file-csource.c:125 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" -msgstr "" +msgstr "Bilddaten im RGB(A)-Format für C-Quellcode ausgeben" #: plug-ins/common/file-csource.c:127 msgid "CSource cannot be run non-interactively." -msgstr "CSource kann nur interaktiv ausgeführt werden." +msgstr "C-Quellcode kann nur interaktiv ausgeführt werden." #: plug-ins/common/file-csource.c:135 msgid "C-Source" @@ -2967,16 +2971,12 @@ msgid "Exports files in the GIMP brush file format" msgstr "Exportiert Dateien im GIMP-Pinsel-Dateiformat" #: plug-ins/common/file-gbr.c:158 -#, fuzzy -#| msgid "Spacing:" msgid "Sp_acing" -msgstr "Abstand:" +msgstr "_Abstand" #: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgid "Spacing of the brush" -msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest" +msgstr "Abstand des Pinsels" #: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:198 #: plug-ins/common/file-pat.c:143 @@ -3026,6 +3026,12 @@ msgid "" "transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " "from the 'gimp-comment' parasite." msgstr "" +"Eine Datei im GIF-Format, möglicherweise mit Animation, Transparenz und " +"Kommentar exportieren. Um eine Animation zu exportieren, arbeiten Sie mit " +"einer Datei mit mehreren Ebenen und setzen Sie den Parameter »as-animation« " +"auf WAHR. Das Plugin interpretiert <50% Alpha als transparent. Wenn es nicht " +"interaktiv ausgeführt wird, wird der Wert für den Kommentar aus dem " +"Parasiten »gimp-comment« übernommen." #: plug-ins/common/file-gif-export.c:195 plug-ins/common/file-mng.c:285 msgid "_Interlace" @@ -3033,7 +3039,7 @@ msgstr "_Interlace" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:196 msgid "Try to export as interlaced" -msgstr "" +msgstr "Versuchen, als Interlacing zu exportieren" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:201 msgid "Loop _Forever" @@ -3200,21 +3206,18 @@ msgstr "" "Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine Ebene." #: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 -#, fuzzy -#| msgid "GIF image" msgid "GIF magic code" -msgstr "GIF-Bild" +msgstr "GIF Magische Zahl" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This is not a GIF file" +#, c-format msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" -msgstr "Dies ist keine GIF-Datei" +msgstr "Dies ist keine GIF-Datei: Ungültige magische Zahl" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 #, c-format msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" -msgstr "Ungültige GIF-Version: Nicht »87a« sondern »89a«" +msgstr "Ungültige GIF-Version: Weder »87a« noch »89a«" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:446 #, fuzzy @@ -4364,13 +4367,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei" #: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:741 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:747 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildhöhe: %d" @@ -4653,10 +4656,8 @@ msgid "Number of pages to load (0 for all)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:257 -#, fuzzy -#| msgid "%s-pages" msgid "N pages" -msgstr "%s-Seiten" +msgstr "N Seiten" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270 msgid "Pages" @@ -5917,10 +5918,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:467 -#, fuzzy -#| msgid "_Sample Spacing:" msgid "Sa_mple spacing" -msgstr "Ab_stand der Messpunkte:" +msgstr "Abstand der _Messpunkte" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:468 msgid "The sample spacing of the data." @@ -6543,8 +6542,6 @@ msgstr "" "Hotspot beizubehalten)" #: plug-ins/common/file-xmc.c:390 -#, fuzzy -#| msgid "_Auto-Crop all frames" msgid "_Auto Crop all frames" msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden" @@ -7049,10 +7046,8 @@ msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens" #: plug-ins/common/film.c:264 -#, fuzzy -#| msgid "_Hole offset:" msgid "Hole offse_t" -msgstr "_Lochversatz:" +msgstr "Lochversa_tz" #: plug-ins/common/film.c:265 #, fuzzy @@ -7087,10 +7082,8 @@ msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens" #: plug-ins/common/film.c:282 -#, fuzzy -#| msgid "Distance:" msgid "Hole _distance" -msgstr "Abstand:" +msgstr "Loch_abstand" #: plug-ins/common/film.c:283 #, fuzzy @@ -9017,10 +9010,10 @@ msgstr "Fehlerhafte Palette" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:493 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:518 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:537 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:546 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:558 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei" @@ -9037,16 +9030,16 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-Dateikopfes aus »%s«" msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung (%u) in BMP-Datei aus »%s«" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:680 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:962 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1005 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1059 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Die Bitmap endet unerwartet." @@ -10198,10 +10191,8 @@ msgid "Quality of exported image" msgstr "Qualität des Bildes" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 -#, fuzzy -#| msgid "S_moothing:" msgid "S_moothing" -msgstr "_Glättung:" +msgstr "_Glättung" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 #, fuzzy @@ -10228,10 +10219,8 @@ msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Progressive JPEG-Bilder erstellen" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 -#, fuzzy -#| msgid "Export as _CMYK" msgid "Export as CM_YK" -msgstr "Als _CMYK-Datei exportieren" +msgstr "Als CM_YK-Datei exportieren" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 #, fuzzy @@ -10926,10 +10915,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 -#, fuzzy -#| msgid "_Compression:" msgid "Co_mpression" -msgstr "K_ompression:" +msgstr "Ko_mpression" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 msgid "Compression type" @@ -11849,29 +11836,29 @@ msgstr "Farbfunktion" msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Fraktal-Explorer-Farbverlauf" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1434 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1433 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1514 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter laden" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter speichern" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1788 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1795 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1794 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "Die Datei »%s« ist beschädigt. Die Option in Zeile %d ist nicht gültig" @@ -11990,10 +11977,8 @@ msgid "cx value" msgstr "Wert" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 -#, fuzzy -#| msgid "C_MYK" msgid "C_Y" -msgstr "C_MYK" +msgstr "C_Y" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:310 #, fuzzy @@ -12076,10 +12061,8 @@ msgid "Blue application mode" msgstr "Blauer Anwendungsmodus" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372 -#, fuzzy -#| msgid "Inversion" msgid "In_version" -msgstr "Inversion" +msgstr "In_version" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 #, fuzzy @@ -12088,20 +12071,16 @@ msgid "Red inversion mode" msgstr "In umgekehrter Reihenfolge laden" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378 -#, fuzzy -#| msgid "Inversion" msgid "I_nversion" -msgstr "Inversion" +msgstr "I_nversion" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:379 msgid "Green inversion mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384 -#, fuzzy -#| msgid "Inversion" msgid "_Inversion" -msgstr "Inversion" +msgstr "_Inversion" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:385 msgid "Blue inversion mode" @@ -14879,10 +14858,8 @@ msgid "Light 6" msgstr "Licht 6" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 -#, fuzzy -#| msgid "I_solate" msgid "Isolate" -msgstr "I_solieren" +msgstr "Isolieren" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206 msgid "Only show the active lighting in the preview" @@ -14891,10 +14868,8 @@ msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 -#, fuzzy -#| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of light source" -msgstr "Anzuwendender Lichtquellentyp" +msgstr "Lichtquellentyp" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 @@ -15070,20 +15045,16 @@ msgid "Material specular reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight:" msgid "Highlight" -msgstr "Glanzlicht:" +msgstr "Glanzlicht" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298 msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 -#, fuzzy -#| msgid "_Metallic" msgid "Metallic" -msgstr "_Metallisch" +msgstr "Metallisch" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305 msgid "Make surfaces look metallic" @@ -15116,10 +15087,8 @@ msgid "Make background transparent" msgstr "Hintergrundfarbe speichern" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 -#, fuzzy -#| msgid "Distance:" msgid "_Distance" -msgstr "Abstand:" +msgstr "_Abstand" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329 msgid "Distance of observer from surface" @@ -15222,10 +15191,8 @@ msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Das Bild auf ein Objekt abbilden (Fläche, Kugel, Quader oder Zylinder)" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 -#, fuzzy -#| msgid "Map to:" msgid "Map _to" -msgstr "Abbilden auf:" +msgstr "Abbilden _auf" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Plane" @@ -15337,10 +15304,8 @@ msgid "Light source type" msgstr "Lichtquellentyp:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 -#, fuzzy -#| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of lightsource" -msgstr "Anzuwendender Lichtquellentyp" +msgstr "Lichtquellentyp" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 #, fuzzy @@ -15403,10 +15368,8 @@ msgid "Spec_ular" msgstr "Spiegel:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight:" msgid "Highligh_t" -msgstr "Glanzlicht:" +msgstr "Glanzlich_t" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304 msgid "Material highlight (note, it's exponential)" @@ -15657,10 +15620,15 @@ msgid "Second Axis" msgstr "Sekunden" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intensitätsstufen" +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +#, fuzzy +#| msgid "Reflectivity" +msgid "Reflectivity" +msgstr "Reflexivität" + #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 @@ -15800,10 +15768,8 @@ msgid "IPTC Subject Code" msgstr "IPTC-Subjektcode" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 -#, fuzzy -#| msgid "Job Identifier\t" msgid "Job Identifier" -msgstr "Jobkennung\t" +msgstr "Jobkennung" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 msgid "Instructions" @@ -16138,10 +16104,8 @@ msgid "Export metadata" msgstr "Metadaten exportieren" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1686 -#, fuzzy -#| msgid "Set Date" msgid "Choose Date" -msgstr "Datum festlegen" +msgstr "Datum wählen" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1690 msgid "Set Date"