Updated Czech translation
This commit is contained in:
320
po/cs.po
320
po/cs.po
@ -15,15 +15,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-16 20:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 19:33+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 19:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Šulc <fordfrog@fordfrog.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/about.h:23
|
||||
@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "Použít složenou barvu ze všech viditelných vrstev"
|
||||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||||
@ -1346,20 +1347,20 @@ msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "About GIMP"
|
||||
msgstr "O aplikaci GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
|
||||
msgid "Toolbox"
|
||||
msgstr "Panel nástrojů"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:327
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
|
||||
msgid "Raise the toolbox"
|
||||
msgstr "Přesunout panel nástrojů nahoru"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
|
||||
msgid "New Toolbox"
|
||||
msgstr "Nový panel nástrojů"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:335
|
||||
msgid "Create a new toolbox"
|
||||
msgstr "Vytvořit nový panel nástrojů"
|
||||
|
||||
@ -5115,7 +5116,7 @@ msgid "New Path Options"
|
||||
msgstr "Volby nové cesty"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
|
||||
msgid "Stroke Path"
|
||||
msgstr "Vykreslit cestu"
|
||||
|
||||
@ -5379,6 +5380,18 @@ msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Toggle fullscreen view"
|
||||
msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:238
|
||||
#| msgctxt "config-action"
|
||||
#| msgid "Use _GEGL"
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Use GEGL"
|
||||
msgstr "Použít GEGL"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:239
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
|
||||
msgstr "Použit GEGL k vytvoření projekce tohoto okna"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:263
|
||||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
@ -5568,12 +5581,12 @@ msgstr "Předcho_zí přiblížení (%d%%)"
|
||||
msgid "Re_vert Zoom"
|
||||
msgstr "Předcho_zí přiblížení"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:732
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Othe_r (%s)..."
|
||||
msgstr "_Jiné (%s)…"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:741
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Zoom (%s)"
|
||||
msgstr "_Přiblížení (%s)"
|
||||
@ -6503,7 +6516,7 @@ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||||
msgstr "Je-li povoleno, zmáčknutí klávesy F1 otevře prohlížeč nápovědy."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
|
||||
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243
|
||||
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "fatální chyba zpracování"
|
||||
@ -7290,8 +7303,8 @@ msgctxt "dynamics-output-type"
|
||||
msgid "Jitter"
|
||||
msgstr "Chvění"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
|
||||
#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
|
||||
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:366
|
||||
#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||
@ -7485,7 +7498,7 @@ msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se stopou „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
|
||||
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Bez názvu"
|
||||
|
||||
@ -7759,7 +7772,7 @@ msgid "Selection Mask"
|
||||
msgstr "Maska výběru"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Krytí"
|
||||
|
||||
@ -8353,7 +8366,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
|
||||
msgstr "(Náhled je možná zastaralý)"
|
||||
|
||||
#. pixel size
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
|
||||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d × %d pixel"
|
||||
@ -8362,7 +8375,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pixel"
|
||||
msgstr[1] "%d × %d pixely"
|
||||
msgstr[2] "%d × %d pixelů"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
|
||||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d layer"
|
||||
msgid_plural "%d layers"
|
||||
@ -8390,7 +8403,7 @@ msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Parasite from Item"
|
||||
msgstr "Odstranit parazita z položky"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:79
|
||||
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
|
||||
msgid "Set Item Exclusive Visible"
|
||||
msgstr "Nastavit položku exkluzivně viditelnou"
|
||||
|
||||
@ -8825,7 +8838,7 @@ msgctxt "plural"
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "procent"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:493
|
||||
msgid "About GIMP"
|
||||
msgstr "O aplikaci GIMP"
|
||||
|
||||
@ -9945,7 +9958,7 @@ msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Svisle"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
|
||||
msgid "ppi"
|
||||
msgstr "ppi"
|
||||
|
||||
@ -10540,24 +10553,24 @@ msgstr "V"
|
||||
msgid "_Sample Merged"
|
||||
msgstr "_Sloučené vzorkování"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
|
||||
msgid "Access the image menu"
|
||||
msgstr "Přístup k nabídce obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
|
||||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||||
msgstr "Změnit přiblížení obrázku při změně velikosti okna"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
|
||||
msgid "Toggle Quick Mask"
|
||||
msgstr "Přepnout rychlou masku"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
|
||||
msgid "Navigate the image display"
|
||||
msgstr "Navigovat zobrazením obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:250
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
|
||||
msgid "Drop image files here to open them"
|
||||
msgstr "Upusťte sem soubory s obrázky, chcete-li je otevřít"
|
||||
|
||||
@ -10708,21 +10721,21 @@ msgstr "(změněn)"
|
||||
msgid "(clean)"
|
||||
msgstr "(čistý)"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
|
||||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:891
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370
|
||||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(žádný)"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
|
||||
msgid " (exported)"
|
||||
msgstr "(vyexportován)"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
|
||||
msgid " (overwritten)"
|
||||
msgstr "(přepsán)"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
|
||||
msgid " (imported)"
|
||||
msgstr "(naimportován)"
|
||||
|
||||
@ -10745,16 +10758,16 @@ msgstr "Zásuvný modul %s vrátil stav ÚSPĚCH, ale nevrátil žádný obráze
|
||||
msgid "%s plug-In could not open image"
|
||||
msgstr "Zásuvný modul %s nemohl otevřít obrázek"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:523
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:526
|
||||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||||
msgstr "Obrázek neobsahuje žádné vrstvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:576
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Otevírání „%s“ selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:683
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
|
||||
"Preferences dialog."
|
||||
@ -10793,11 +10806,11 @@ msgstr "Deformovat klec pro deformaci obrázku"
|
||||
msgid "not a GIMP Curves file"
|
||||
msgstr "nejedná se o soubor křivek GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
|
||||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
|
||||
msgid "parse error"
|
||||
msgstr "chyba zpracování"
|
||||
|
||||
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
|
||||
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
|
||||
msgid "not a GIMP Levels file"
|
||||
msgstr "nejedná se o soubor úrovní GIMP"
|
||||
|
||||
@ -10863,11 +10876,11 @@ msgstr "Zesvětlení / ztmavení"
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Guma"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
|
||||
#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52
|
||||
msgid "Heal"
|
||||
msgstr "Léčení"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpheal.c:157
|
||||
#: ../app/paint/gimpheal.c:167
|
||||
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Léčení nefunguje na indexovaných vrstvách."
|
||||
|
||||
@ -11079,83 +11092,100 @@ msgstr "Stopa „%s“ není upravitelná"
|
||||
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
|
||||
msgstr "Stopa „%s“ není generovaná stopa"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
|
||||
#| msgid "Invalid empty paint method name"
|
||||
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
|
||||
msgstr "Neplatný prázdný název dynamiky malování"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Pattern '%s' not found"
|
||||
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
|
||||
msgstr "Dynamika malování „%s“ nebyla nalezena"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Gradient '%s' is not editable"
|
||||
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
|
||||
msgstr "Dynamika malování „%s“ není upravitelná"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
|
||||
msgid "Invalid empty pattern name"
|
||||
msgstr "Neplatný prázdný název vzorku"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pattern '%s' not found"
|
||||
msgstr "Vzorek „%s“ nebyl nalezen"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
|
||||
msgid "Invalid empty gradient name"
|
||||
msgstr "Neplatný prázdný název přechodu"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gradient '%s' not found"
|
||||
msgstr "Přechod „%s“ nebyl nalezen"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gradient '%s' is not editable"
|
||||
msgstr "Přechod „%s“ není upravitelný"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
|
||||
msgid "Invalid empty palette name"
|
||||
msgstr "Neplatný prázdný název palety"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Palette '%s' not found"
|
||||
msgstr "Paleta „%s“ nebyla nalezena"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Palette '%s' is not editable"
|
||||
msgstr "Paleta „%s“ není upravitelná"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
|
||||
msgid "Invalid empty font name"
|
||||
msgstr "Neplatný prázdný název písma"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font '%s' not found"
|
||||
msgstr "Písmo „%s“ nebylo nalezeno"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
|
||||
msgid "Invalid empty buffer name"
|
||||
msgstr "Neplatný prázdný název vyrovnávací paměti"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Named buffer '%s' not found"
|
||||
msgstr "Pojmenovaná vyrovnávací paměť „%s“ nebyla nalezena"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
|
||||
msgid "Invalid empty paint method name"
|
||||
msgstr "Neplatný prázdný název způsobu malování"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Paint method '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Způsob malování „%s“ neexistuje"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože nebyla přidána do obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože je připojena k jinému obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
|
||||
@ -11164,7 +11194,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože není přímým potomkem stromu "
|
||||
"položek"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
|
||||
@ -11173,52 +11203,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Položky „%s“ (%d) a „%s“ (%d) nemohou být použity, protože nejsou součástí "
|
||||
"stejného stromu položek"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
|
||||
msgstr "Položka „%s“ (%d) nesmí být předchůdcem „%s“ (%d)"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
|
||||
msgstr "Položka „%s“ (%d) byla již přidána do obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
|
||||
msgstr "Pokoušíte se přidat položku „%s“ (%d) do nesprávného obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
|
||||
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože její obsah je uzamčený"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
|
||||
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože to není položkou skupiny"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
|
||||
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože to je položkou skupiny"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
|
||||
msgstr "Vrstva „%s“ (%d) nemůže být použita, protože to není textová vrstva"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
|
||||
msgstr "Obrázek „%s“ (%d) je typu „%s“, ale je očekáván obrázek typu „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
|
||||
msgstr "Obrázek „%s“ (%d) už je typu „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
|
||||
msgstr "Objekt vektorů %d neobsahuje vykreslení s ID %d"
|
||||
@ -11232,7 +11262,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Procedura „%s“ byla zavolána s nesprávným typem hodnoty pro argument č. %d. "
|
||||
"Očekáváno %s, obdrženo %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
|
||||
msgid "Smooth edges"
|
||||
@ -11243,7 +11273,7 @@ msgstr "Vyhladit hrany"
|
||||
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
|
||||
msgstr "Procedura „%s“ nevrátila návratovou hodnotu"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
|
||||
@ -11252,7 +11282,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Procedura „%s“ vrátila nesprávný typ hodnoty pro návratovou hodnotu „%s“ (č. "
|
||||
"%d). Očekáváno %s, obdrženo %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
|
||||
@ -11261,7 +11291,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Procedura „%s“ byla zavolána s nesprávným typem hodnoty pro argument "
|
||||
"„%s“ (č. %d). Očekáváno %s, obdrženo %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||||
@ -11270,7 +11300,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Procedura „%s“ vrátila neplatné ID pro argument „%s“. Zásuvný modul se "
|
||||
"pravděpodobně snaží pracovat s vrstvou, která již neexistuje."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||||
@ -11279,7 +11309,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Procedura „%s“ byla zavolána s neplatným ID pro argument „%s“. Zásuvný modul "
|
||||
"se pravděpodobně snaží pracovat s vrstvou, která již neexistuje."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||||
@ -11288,7 +11318,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Procedura „%s“ vrátila neplatné ID pro argument „%s“. Zásuvný modul se "
|
||||
"pravděpodobně snaží pracovat s obrázkem, který již neexistuje."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||||
@ -11297,7 +11327,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Procedura „%s“ byla zavolána s neplatným ID pro argument „%s“. Zásuvný modul "
|
||||
"se pravděpodobně snaží pracovat s obrázkem, který již neexistuje."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
|
||||
@ -11306,7 +11336,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Procedura „%s“ vrátila „%s“ jako návratovou hodnotu „%s“ (č. %d, typ %s). "
|
||||
"Tato hodnota je mimo rozsah."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
|
||||
@ -12160,23 +12190,23 @@ msgstr "Barevná pipeta: nastavit barvy podle pixelů obrázku"
|
||||
msgid "C_olor Picker"
|
||||
msgstr "_Barevná pipeta"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:228
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
|
||||
msgid "Click in any image to view its color"
|
||||
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro zobrazení jeho barvy"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:235 ../app/tools/gimppainttool.c:477
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
|
||||
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
||||
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro výběr barvy popředí"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:243 ../app/tools/gimppainttool.c:483
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
|
||||
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
||||
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro výběr barvy pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:251
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
|
||||
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
|
||||
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro přidání barvy do palety"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:306
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
|
||||
msgid "Color Picker Information"
|
||||
msgstr "Informace o barevné pipetě"
|
||||
|
||||
@ -12417,17 +12447,17 @@ msgstr "Rozsah"
|
||||
msgid "Exposure"
|
||||
msgstr "Expozice"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
|
||||
msgid "Move Selection"
|
||||
msgstr "Přesunout výběr"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:248
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1243
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
|
||||
msgid "Move Floating Selection"
|
||||
msgstr "Přesunout plovoucí výběr"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:734
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
|
||||
msgid "Move: "
|
||||
msgstr "Přesun: "
|
||||
|
||||
@ -12632,26 +12662,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Free Select"
|
||||
msgstr "_Volný výběr"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
|
||||
msgid "Click to complete selection"
|
||||
msgstr "Kliknutím výběr dokončíte"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
|
||||
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
|
||||
msgstr "Kliknutím a tažením přesunete vrchol segmentu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
|
||||
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klávesa Enter potvrdí, Escape zruší, Backspace odstraní poslední segment"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
|
||||
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknutím a táhnutím přidáte volný segment, kliknutím přidáte "
|
||||
"mnohoúhelníkový segment"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1563
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
|
||||
msgctxt "command"
|
||||
msgid "Free Select"
|
||||
msgstr "Volný výběr"
|
||||
@ -13115,19 +13145,19 @@ msgstr "Přesun: přesunout vrstvy, výběry a další objekty"
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "Pře_sunout"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:552
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
|
||||
msgid "Move Guide: "
|
||||
msgstr "Přesunout vodítko: "
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
|
||||
msgid "Remove Guide"
|
||||
msgstr "Odstranit vodítko"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
|
||||
msgid "Cancel Guide"
|
||||
msgstr "Zrušit vodítko"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
|
||||
msgid "Add Guide: "
|
||||
msgstr "Přidat vodítko: "
|
||||
|
||||
@ -13141,7 +13171,7 @@ msgstr "Štěte_c"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Režim:"
|
||||
|
||||
@ -13876,136 +13906,136 @@ msgstr "Cesty: tvořit a upravovat cesty"
|
||||
msgid "Pat_hs"
|
||||
msgstr "_Cesty"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
|
||||
msgid "The active path is locked."
|
||||
msgstr "Aktivní cesta je uzamčena."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
|
||||
msgid "Add Stroke"
|
||||
msgstr "Přidat tah"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
|
||||
msgid "Add Anchor"
|
||||
msgstr "Přidat ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
|
||||
msgid "Insert Anchor"
|
||||
msgstr "Vložit ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
|
||||
msgid "Drag Handle"
|
||||
msgstr "Přetáhnout řídící bod"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
|
||||
msgid "Drag Anchor"
|
||||
msgstr "Přetáhnout ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
|
||||
msgid "Drag Anchors"
|
||||
msgstr "Přetáhnout několik ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
|
||||
msgid "Drag Curve"
|
||||
msgstr "Přetáhnout křivku"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
|
||||
msgid "Connect Strokes"
|
||||
msgstr "Spojit tahy"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
|
||||
msgid "Drag Path"
|
||||
msgstr "Přetáhnout cestu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
|
||||
msgid "Convert Edge"
|
||||
msgstr "Převést hranu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
|
||||
msgid "Delete Anchor"
|
||||
msgstr "Odstranit ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
|
||||
msgid "Delete Segment"
|
||||
msgstr "Odstranit segment"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
|
||||
msgid "Move Anchors"
|
||||
msgstr "Přesunout několik ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
|
||||
msgid "Click to pick path to edit"
|
||||
msgstr "Kliknutím vyberete cestu k úpravám"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
|
||||
msgid "Click to create a new path"
|
||||
msgstr "Kliknutím vytvoříte novou cestu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
|
||||
msgid "Click to create a new component of the path"
|
||||
msgstr "Kliknutím vytvoříte novou komponentu cesty"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
|
||||
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
|
||||
msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a táhnutím vytvoříte nového ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
|
||||
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
|
||||
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
|
||||
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
|
||||
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete několik ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1243
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
|
||||
msgid "Click-Drag to move the handle around"
|
||||
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete řídící bod"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
|
||||
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
|
||||
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete řídící body symetricky"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
|
||||
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
|
||||
msgstr "Kliknutím a táhnutím změníte tvar křivky"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: symmetrical"
|
||||
msgstr "%s: symetrický"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
|
||||
msgid "Click-Drag to move the component around"
|
||||
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete komponentu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
|
||||
msgid "Click-Drag to move the path around"
|
||||
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete cestu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
|
||||
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
|
||||
msgstr "Kliknutím a táhnutím vložíte do cesty ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1293
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
|
||||
msgid "Click to delete this anchor"
|
||||
msgstr "Kliknutím odstraníte toto ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
|
||||
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
|
||||
msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvení s vybraným koncovým bodem"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
|
||||
msgid "Click to open up the path"
|
||||
msgstr "Kliknutím otevřete cestu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
|
||||
msgid "Click to make this node angular"
|
||||
msgstr "Kliknutím změníte tento uzel na úhlový"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1806
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
|
||||
msgid "Delete Anchors"
|
||||
msgstr "Odstranit ukotvení"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1964
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1963
|
||||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
||||
msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál pro vykreslování"
|
||||
|
||||
@ -14199,7 +14229,7 @@ msgstr "Selhal import cest z „%s“: %s"
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Hledat:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
|
||||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
@ -14270,10 +14300,6 @@ msgstr "Rozestup"
|
||||
msgid "Percentage of width of brush"
|
||||
msgstr "Procentuálně k šířce stopy"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Krytí:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
|
||||
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
@ -14857,7 +14883,7 @@ msgctxt "dock"
|
||||
msgid " | "
|
||||
msgstr " | "
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:295
|
||||
msgid "Configure this tab"
|
||||
msgstr "Nastavit tuto kartu"
|
||||
|
||||
@ -15206,22 +15232,22 @@ msgid "Number of paths:"
|
||||
msgstr "Počet cest:"
|
||||
|
||||
#. no undo (or redo) steps available
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "žádný"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:461
|
||||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pixels/%s"
|
||||
msgstr "pixelů/%s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%g × %g %s"
|
||||
msgstr "%g × %g %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:484
|
||||
msgid "colors"
|
||||
msgstr "barev"
|
||||
|
||||
@ -15371,7 +15397,7 @@ msgstr "zadejte štítky"
|
||||
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
|
||||
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
|
||||
#.
|
||||
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1714
|
||||
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
@ -15458,19 +15484,19 @@ msgstr "Změnit kerning vybraného textu"
|
||||
msgid "Change baseline of selected text"
|
||||
msgstr "Změnit účaří vybraného textu"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Tučné"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kurzíva"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Podtržení"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Přeškrtnutí"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user