Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký
2012-01-06 19:55:48 +01:00
parent 5f7b4a3bac
commit 58abe5a244

320
po/cs.po
View File

@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-16 20:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 19:33+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Šulc <fordfrog@fordfrog.name>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../app/about.h:23
@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "Použít složenou barvu ze všech viditelných vrstev"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@ -1346,20 +1347,20 @@ msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "O aplikaci GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
msgid "Toolbox"
msgstr "Panel nástrojů"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:327
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Přesunout panel nástrojů nahoru"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
msgid "New Toolbox"
msgstr "Nový panel nástrojů"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:335
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Vytvořit nový panel nástrojů"
@ -5115,7 +5116,7 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Volby nové cesty"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vykreslit cestu"
@ -5379,6 +5380,18 @@ msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
#: ../app/actions/view-actions.c:238
#| msgctxt "config-action"
#| msgid "Use _GEGL"
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL"
msgstr "Použít GEGL"
#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
msgstr "Použit GEGL k vytvoření projekce tohoto okna"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
@ -5568,12 +5581,12 @@ msgstr "Předcho_zí přiblížení (%d%%)"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Předcho_zí přiblížení"
#: ../app/actions/view-actions.c:732
#: ../app/actions/view-actions.c:731
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Jiné (%s)…"
#: ../app/actions/view-actions.c:741
#: ../app/actions/view-actions.c:740
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Přiblížení (%s)"
@ -6503,7 +6516,7 @@ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Je-li povoleno, zmáčknutí klávesy F1 otevře prohlížeč nápovědy."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatální chyba zpracování"
@ -7290,8 +7303,8 @@ msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Chvění"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:366
#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@ -7485,7 +7498,7 @@ msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se stopou „%s“."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez názvu"
@ -7759,7 +7772,7 @@ msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska výběru"
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
@ -8353,7 +8366,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Náhled je možná zastaralý)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
@ -8362,7 +8375,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pixel"
msgstr[1] "%d × %d pixely"
msgstr[2] "%d × %d pixelů"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@ -8390,7 +8403,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstranit parazita z položky"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:79
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Nastavit položku exkluzivně viditelnou"
@ -8825,7 +8838,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:493
msgid "About GIMP"
msgstr "O aplikaci GIMP"
@ -9945,7 +9958,7 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
@ -10540,24 +10553,24 @@ msgstr "V"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Sloučené vzorkování"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
msgid "Access the image menu"
msgstr "Přístup k nabídce obrázku"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Změnit přiblížení obrázku při změně velikosti okna"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Přepnout rychlou masku"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigovat zobrazením obrázku"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:250
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Upusťte sem soubory s obrázky, chcete-li je otevřít"
@ -10708,21 +10721,21 @@ msgstr "(změněn)"
msgid "(clean)"
msgstr "(čistý)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:891
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(žádný)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
msgid " (exported)"
msgstr "(vyexportován)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
msgid " (overwritten)"
msgstr "(přepsán)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
msgid " (imported)"
msgstr "(naimportován)"
@ -10745,16 +10758,16 @@ msgstr "Zásuvný modul %s vrátil stav ÚSPĚCH, ale nevrátil žádný obráze
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Zásuvný modul %s nemohl otevřít obrázek"
#: ../app/file/file-open.c:523
#: ../app/file/file-open.c:526
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Obrázek neobsahuje žádné vrstvy"
#: ../app/file/file-open.c:576
#: ../app/file/file-open.c:579
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Otevírání „%s“ selhalo: %s"
#: ../app/file/file-open.c:683
#: ../app/file/file-open.c:686
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@ -10793,11 +10806,11 @@ msgstr "Deformovat klec pro deformaci obrázku"
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "nejedná se o soubor křivek GIMP"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
msgid "parse error"
msgstr "chyba zpracování"
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "nejedná se o soubor úrovní GIMP"
@ -10863,11 +10876,11 @@ msgstr "Zesvětlení / ztmavení"
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "Léčení"
#: ../app/paint/gimpheal.c:157
#: ../app/paint/gimpheal.c:167
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Léčení nefunguje na indexovaných vrstvách."
@ -11079,83 +11092,100 @@ msgstr "Stopa „%s“ není upravitelná"
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Stopa „%s“ není generovaná stopa"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
#| msgid "Invalid empty paint method name"
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Neplatný prázdný název dynamiky malování"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
#, c-format
#| msgid "Pattern '%s' not found"
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Dynamika malování „%s“ nebyla nalezena"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
#, c-format
#| msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Dynamika malování „%s“ není upravitelná"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Neplatný prázdný název vzorku"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Vzorek „%s“ nebyl nalezen"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Neplatný prázdný název přechodu"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Přechod „%s“ nebyl nalezen"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Přechod „%s“ není upravitelný"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Neplatný prázdný název palety"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Paleta „%s“ nebyla nalezena"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paleta „%s“ není upravitelná"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Neplatný prázdný název písma"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Písmo „%s“ nebylo nalezeno"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Neplatný prázdný název vyrovnávací paměti"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Pojmenovaná vyrovnávací paměť „%s“ nebyla nalezena"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Neplatný prázdný název způsobu malování"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Způsob malování „%s“ neexistuje"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože nebyla přidána do obrázku"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože je připojena k jinému obrázku"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@ -11164,7 +11194,7 @@ msgstr ""
"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože není přímým potomkem stromu "
"položek"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@ -11173,52 +11203,52 @@ msgstr ""
"Položky „%s“ (%d) a „%s“ (%d) nemohou být použity, protože nejsou součástí "
"stejného stromu položek"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Položka „%s“ (%d) nesmí být předchůdcem „%s“ (%d)"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Položka „%s“ (%d) byla již přidána do obrázku"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Pokoušíte se přidat položku „%s“ (%d) do nesprávného obrázku"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože její obsah je uzamčený"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože to není položkou skupiny"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože to je položkou skupiny"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Vrstva „%s“ (%d) nemůže být použita, protože to není textová vrstva"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "Obrázek „%s“ (%d) je typu „%s“, ale je očekáván obrázek typu „%s“"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "Obrázek „%s“ (%d) už je typu „%s“"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Objekt vektorů %d neobsahuje vykreslení s ID %d"
@ -11232,7 +11262,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s“ byla zavolána s nesprávným typem hodnoty pro argument č. %d. "
"Očekáváno %s, obdrženo %s."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
msgid "Smooth edges"
@ -11243,7 +11273,7 @@ msgstr "Vyhladit hrany"
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedura „%s“ nevrátila návratovou hodnotu"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@ -11252,7 +11282,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s“ vrátila nesprávný typ hodnoty pro návratovou hodnotu „%s“ (č. "
"%d). Očekáváno %s, obdrženo %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@ -11261,7 +11291,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s“ byla zavolána s nesprávným typem hodnoty pro argument "
"„%s“ (č. %d). Očekáváno %s, obdrženo %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@ -11270,7 +11300,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s“ vrátila neplatné ID pro argument „%s“. Zásuvný modul se "
"pravděpodobně snaží pracovat s vrstvou, která již neexistuje."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@ -11279,7 +11309,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s“ byla zavolána s neplatným ID pro argument „%s“. Zásuvný modul "
"se pravděpodobně snaží pracovat s vrstvou, která již neexistuje."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@ -11288,7 +11318,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s“ vrátila neplatné ID pro argument „%s“. Zásuvný modul se "
"pravděpodobně snaží pracovat s obrázkem, který již neexistuje."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@ -11297,7 +11327,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s“ byla zavolána s neplatným ID pro argument „%s“. Zásuvný modul "
"se pravděpodobně snaží pracovat s obrázkem, který již neexistuje."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@ -11306,7 +11336,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s“ vrátila „%s“ jako návratovou hodnotu „%s“ (č. %d, typ %s). "
"Tato hodnota je mimo rozsah."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@ -12160,23 +12190,23 @@ msgstr "Barevná pipeta: nastavit barvy podle pixelů obrázku"
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Barevná pipeta"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:228
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro zobrazení jeho barvy"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:235 ../app/tools/gimppainttool.c:477
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro výběr barvy popředí"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:243 ../app/tools/gimppainttool.c:483
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro výběr barvy pozadí"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:251
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Klepněte do libovolného obrázku pro přidání barvy do palety"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:306
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informace o barevné pipetě"
@ -12417,17 +12447,17 @@ msgstr "Rozsah"
msgid "Exposure"
msgstr "Expozice"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
msgid "Move Selection"
msgstr "Přesunout výběr"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:248
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1243
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Přesunout plovoucí výběr"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:734
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
msgid "Move: "
msgstr "Přesun: "
@ -12632,26 +12662,26 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "_Volný výběr"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Kliknutím výběr dokončíte"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Kliknutím a tažením přesunete vrchol segmentu"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Klávesa Enter potvrdí, Escape zruší, Backspace odstraní poslední segment"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Kliknutím a táhnutím přidáte volný segment, kliknutím přidáte "
"mnohoúhelníkový segment"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1563
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Volný výběr"
@ -13115,19 +13145,19 @@ msgstr "Přesun: přesunout vrstvy, výběry a další objekty"
msgid "_Move"
msgstr "Pře_sunout"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:552
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
msgid "Move Guide: "
msgstr "Přesunout vodítko: "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Remove Guide"
msgstr "Odstranit vodítko"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Zrušit vodítko"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
msgid "Add Guide: "
msgstr "Přidat vodítko: "
@ -13141,7 +13171,7 @@ msgstr "Štěte_c"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
@ -13876,136 +13906,136 @@ msgstr "Cesty: tvořit a upravovat cesty"
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Cesty"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
msgid "The active path is locked."
msgstr "Aktivní cesta je uzamčena."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
msgstr "Přidat tah"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
msgid "Add Anchor"
msgstr "Přidat ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Vložit ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
msgid "Drag Handle"
msgstr "Přetáhnout řídící bod"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Přetáhnout ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Přetáhnout několik ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
msgid "Drag Curve"
msgstr "Přetáhnout křivku"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Spojit tahy"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
msgid "Drag Path"
msgstr "Přetáhnout cestu"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
msgid "Convert Edge"
msgstr "Převést hranu"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Odstranit ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
msgid "Delete Segment"
msgstr "Odstranit segment"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
msgid "Move Anchors"
msgstr "Přesunout několik ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Kliknutím vyberete cestu k úpravám"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Kliknutím vytvoříte novou cestu"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Kliknutím vytvoříte novou komponentu cesty"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a táhnutím vytvoříte nového ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete několik ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1243
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete řídící bod"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete řídící body symetricky"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Kliknutím a táhnutím změníte tvar křivky"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symetrický"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete komponentu"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete cestu"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Kliknutím a táhnutím vložíte do cesty ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1293
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Kliknutím odstraníte toto ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvení s vybraným koncovým bodem"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Kliknutím otevřete cestu"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Kliknutím změníte tento uzel na úhlový"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1806
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Odstranit ukotvení"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1964
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1963
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál pro vykreslování"
@ -14199,7 +14229,7 @@ msgstr "Selhal import cest z „%s“: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@ -14270,10 +14300,6 @@ msgstr "Rozestup"
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Procentuálně k šířce stopy"
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí:"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
msgid "(None)"
@ -14857,7 +14883,7 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:295
msgid "Configure this tab"
msgstr "Nastavit tuto kartu"
@ -15206,22 +15232,22 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Počet cest:"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407
msgid "None"
msgstr "žádný"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:461
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixelů/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:463
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:484
msgid "colors"
msgstr "barev"
@ -15371,7 +15397,7 @@ msgstr "zadejte štítky"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1714
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
msgid ","
msgstr ","
@ -15458,19 +15484,19 @@ msgstr "Změnit kerning vybraného textu"
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Změnit účaří vybraného textu"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnutí"