Updated Czech translation

This commit is contained in:
Miloslav Trmac
2003-06-27 23:00:54 +00:00
parent d555fe944f
commit 377d184946
8 changed files with 348 additions and 3006 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* ca.po, en_GB.po, fi.po, ga.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,

View File

@ -7,19 +7,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-26 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-14 16:11+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-27 04:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:321
#, fuzzy
msgid "Brush Selection"
msgstr "Výběr jednotek"
msgstr "Výběr stopy"
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
@ -168,14 +167,12 @@ msgstr ""
"To nezapíše viditelné vrstvy."
#: libgimp/gimpfontmenu.c:80
#, fuzzy
msgid "Font Selection"
msgstr "Výběr jednotek"
msgstr "Výběr písma"
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:172
#, fuzzy
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Výběr jednotek"
msgstr "Výběr přechodu"
#: libgimp/gimpmenu.c:176 libgimp/gimpmenu.c:296 libgimp/gimpmenu.c:411
#: libgimp/gimpmenu.c:593
@ -200,9 +197,8 @@ msgstr ""
"(%2$s \"%3$s\")."
#: libgimp/gimppatternmenu.c:321
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Výběr jednotek"
msgstr "Výběr vzorku"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* ca.po, en_GB.po, fi.po, ga.po, gl.po, hr.po, it.po, nl.po,

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* ca.po, en_GB.po, fi.po, ga.po, gl.po, hr.po, it.po, nl.po,

View File

@ -7,8 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-26 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 23:24+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-27 04:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -104,18 +105,18 @@ msgstr "Skript-fu výběr přechodu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-fu výběr stopy"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:488
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1858
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:488
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:504
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1864
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:504
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:496
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1870
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:496
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
@ -1482,17 +1483,16 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Pomůcky/Vlastní přechod..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Grid..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Vyobrazení/Okruh..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Vyobrazení/Mřížka..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
msgid "X Divisions"
msgstr ""
msgstr "Rozdělení X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
msgid "Y Divisions"
msgstr ""
msgstr "Rozdělení Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph..."
@ -1926,31 +1926,27 @@ msgstr "Točit zleva doprava"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "Airbrush"
msgstr ""
msgstr "Vzdušný štětec"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Použít stopu"
msgstr "Stopa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Dlaždice"
msgstr "Kruh"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "Barva 3"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Počet políček"
msgstr "Políčko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
@ -1961,75 +1957,68 @@ msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Šestiúhelníky"
msgstr "Šestiúhelník"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Četnost odstínů"
msgstr "Podíl děr"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
msgstr "Vnitřní zuby"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Lissajous"
msgstr ""
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Poloměr (pixely)"
msgstr "Okraj (pixely)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#, fuzzy
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Vnější hranice"
msgstr "Vnější zuby"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgstr "Tužka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
#, fuzzy
msgid "Pentagon"
msgstr "Orientace"
msgstr "Pětiúhelník"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
msgstr "Mnohoúhelník: 10 stran"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
msgstr "Mnohoúhelník: 7 stran"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
msgstr "Mnohoúhelník: 8 stran"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
msgstr "Mnohoúhelník: 9 stran"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Shape"
msgstr ""
msgstr "Tvar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Barva výplně"
msgstr "Jednolitá barva"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Čtverce"
msgstr "Čtverec"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
@ -2038,17 +2027,15 @@ msgstr "Počáteční úhel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Tool"
msgstr ""
msgstr "Nástroj"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Dlaždice"
msgstr "Trojúhelník"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Typ rozostření"
msgstr "Typ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..."
@ -2374,15 +2361,6 @@ msgstr "<Toolbox>/Rozš./Webový prohlížeč/Registr modulů"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Webový prohlížeč/Otázky (FAQ) uživatelů"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
#~ msgstr "<Image>/Skript-fu/Vyobrazení/Vytvořit systém mříží..."
#~ msgid "Grids X"
#~ msgstr "X mříž"
#~ msgid "Grids Y"
#~ msgstr "Y mříž"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Vzorky/Kotálnice..."
@ -2411,14 +2389,8 @@ msgstr "<Toolbox>/Rozš./Webový prohlížeč/Otázky (FAQ) uživatelů"
#~ msgid "Anim-Filter for all Copies"
#~ msgstr "Animační filtr na všechny kopie"
#~ msgid "Fill with BG Color"
#~ msgstr "Vyplnit barvou pozadí"
#~ msgid "Number of Copies"
#~ msgstr "Počet kopií"
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "Nastavit na implicitní hodnody"
#~ msgid "NOT SET"
#~ msgstr "NENÍ URČENO"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,

330
po/cs.po
View File

@ -7,8 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-26 22:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-29 22:15+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-27 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,13 +28,12 @@ msgstr ""
"interface'."
#: app/app_procs.c:317
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Otevírání '%s' selhalo:\n"
"\n"
"%s"
#: app/main.c:174
@ -876,20 +876,19 @@ msgstr "Spirála (proti směru hodinových ručiček)"
#: app/core/core-enums.c:218
msgid "Intersections Only"
msgstr ""
msgstr "Jen průsečíky"
#: app/core/core-enums.c:219
msgid "Dashed"
msgstr ""
msgstr "Čárkovaná"
#: app/core/core-enums.c:220
msgid "Double Dashed"
msgstr ""
msgstr "Dvojitě čárkovaná"
#: app/core/core-enums.c:221
#, fuzzy
msgid "Solid"
msgstr "Rozdělit"
msgstr "Pevná"
#: app/core/core-enums.c:239 app/core/core-enums.c:259
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
@ -1019,9 +1018,8 @@ msgstr "Rychlá maska"
#: app/core/core-enums.c:480 app/core/core-enums.c:508
#: app/core/gimpimage.c:3277
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Vodítko"
msgstr "Mřížka"
#: app/core/core-enums.c:481 app/core/core-enums.c:509
msgid "Guide"
@ -3104,22 +3102,19 @@ msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Nepojmenovaný buffer)"
#: app/gui/error-console-menu.c:38
#, fuzzy
msgid "/Clear Errors"
msgstr "Chyby"
msgstr "/Vymazat chyby"
#: app/gui/error-console-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/Save all Errors to File..."
msgstr "Zapsat všechny chyby do souboru..."
msgstr "/Zapsat všechny chyby do souboru..."
#: app/gui/error-console-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Save Selection to File..."
msgstr "Zapsat výběr do souboru..."
msgstr "/Zapsat výběr do souboru..."
#: app/gui/file-commands.c:187 app/gui/file-open-dialog.c:703
#: app/widgets/gimpdnd.c:1005 app/widgets/gimpdocumentview.c:451
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:451 app/widgets/gimpdnd.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@ -3594,61 +3589,50 @@ msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "/Uložit jako POV-Ray..."
#: app/gui/grid-dialog.c:102
#, fuzzy
msgid "Configure Grid"
msgstr "Mřížka písem"
msgstr "Nastavit mřížku"
#: app/gui/grid-dialog.c:103
#, fuzzy
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Potvrdit rozměry plátna"
msgstr "Nastavit mřížku obrázků"
#: app/gui/grid-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "S_how Grid"
msgstr "Nezobrazovat mříž"
msgstr "Zobrazovat _mřížku"
#: app/gui/grid-dialog.c:140
#, fuzzy
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "/Zobrazení/Chytat na vodítka"
msgstr "_Chytat k mřížce"
#. the appearence frame
#: app/gui/grid-dialog.c:151
#, fuzzy
msgid "Appearence"
msgstr "Zobrazování"
msgstr "Vzhled"
#: app/gui/grid-dialog.c:165
#, fuzzy
msgid "Line _Style:"
msgstr "_Styl:"
msgstr "_Styl řádku:"
#: app/gui/grid-dialog.c:169
#, fuzzy
msgid "Grid Foreground Color"
msgstr "Změnit barvu popředí"
msgstr "Barva popředí mřížky"
#: app/gui/grid-dialog.c:173
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color:"
msgstr "Změnit barvu popředí"
msgstr "Barva _popředí:"
#: app/gui/grid-dialog.c:177
#, fuzzy
msgid "Grid Background Color"
msgstr "Změnit barvu pozadí"
msgstr "Barva pozadí mřížky"
#: app/gui/grid-dialog.c:181
#, fuzzy
msgid "_Background Color:"
msgstr "Změnit barvu pozadí"
msgstr "Barva _pozadí:"
#. the spacing frame
#: app/gui/grid-dialog.c:187
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup:"
msgstr "Rozestup"
#: app/gui/grid-dialog.c:214 app/gui/grid-dialog.c:255
#: app/gui/preferences-dialog.c:1047
@ -3728,9 +3712,8 @@ msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Oříznout dle spodní vrstvy"
#: app/gui/image-commands.c:423
#, fuzzy
msgid "Resizing..."
msgstr "Naklání se..."
msgstr "Měním velikost..."
#: app/gui/image-commands.c:439
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
@ -3773,9 +3756,8 @@ msgstr "/Soubor/Otevřít..."
#. <Image>/File/Open Recent
#: app/gui/image-menu.c:98 app/gui/toolbox-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/File/_Open Recent"
msgstr "/Soubor/Otevřít nedávný/(Žádný)"
msgstr "/Soubor/Ot_evřít nedávný"
#: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:65
msgid "/File/Open Recent/(None)"
@ -3848,9 +3830,8 @@ msgstr "/Úpravy/Vložit jako nové"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/image-menu.c:197
#, fuzzy
msgid "/Edit/_Buffer"
msgstr "/Úpravy/Vymazat"
msgstr "/Úpravy/_Buffer"
#: app/gui/image-menu.c:199
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
@ -3902,9 +3883,8 @@ msgid "/Select/Float"
msgstr "/Výběr/Plovoucí"
#: app/gui/image-menu.c:263
#, fuzzy
msgid "/Select/By Color"
msgstr "Výběr dle barvy"
msgstr "/Výběr/Dle barvy"
#: app/gui/image-menu.c:271
msgid "/Select/Feather..."
@ -3949,9 +3929,8 @@ msgstr "/Zobrazení/Bod na bod"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/image-menu.c:323
#, fuzzy
msgid "/View/_Zoom"
msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/8:1"
msgstr "/Zobrazení/_Zvětšení"
#: app/gui/image-menu.c:325
msgid "/View/Zoom/Zoom Out"
@ -4030,19 +4009,16 @@ msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Zobrazení/Chytat na vodítka"
#: app/gui/image-menu.c:425
#, fuzzy
msgid "/View/Configure Grid..."
msgstr "/Zobrazení/Informační okno..."
msgstr "/Zobrazení/Nastavit mřížku..."
#: app/gui/image-menu.c:429
#, fuzzy
msgid "/View/Show Grid"
msgstr "/Zobrazení/Zobrazit vodítka"
msgstr "/Zobrazení/Zobrazovat mřížku"
#: app/gui/image-menu.c:433
#, fuzzy
msgid "/View/Snap to Grid"
msgstr "/Zobrazení/Chytat na vodítka"
msgstr "/Zobrazení/Chytat na mřížku"
#: app/gui/image-menu.c:440
msgid "/View/Show Menubar"
@ -4075,9 +4051,8 @@ msgstr "/_Obrázek"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/image-menu.c:475
#, fuzzy
msgid "/Image/_Mode"
msgstr "/Obrázek/Režim/RGB barvy"
msgstr "/Obrázek/_Režim"
#: app/gui/image-menu.c:477
msgid "/Image/Mode/RGB"
@ -4093,9 +4068,8 @@ msgstr "/Obrázek/Režim/Indexovaný..."
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/image-menu.c:495
#, fuzzy
msgid "/Image/_Transform"
msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat doleva"
msgstr "/Obrázek/_Transformace"
#: app/gui/image-menu.c:497
msgid "/Image/Transform/Flip Horizontally"
@ -4107,14 +4081,12 @@ msgstr "/Obrázek/Transformace/Překlopit svisle"
#. please use the degree symbol in the translation
#: app/gui/image-menu.c:511
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CW"
msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat o 180 stupňů"
msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat o 90 stupňů doprava"
#: app/gui/image-menu.c:516
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CCW"
msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat o 180 stupňů"
msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat o 90 stupňů doleva"
#: app/gui/image-menu.c:521
msgid "/Image/Transform/Rotate 180 degrees"
@ -4171,29 +4143,24 @@ msgstr "/Vrstva/Smazat vrstvu"
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/image-menu.c:597
#, fuzzy
msgid "/Layer/_Stack"
msgstr "/Vrstva/Zásobník/Následující vrstva"
msgstr "/Vrstva/_Zásobník"
#: app/gui/image-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Select Previous Layer"
msgstr "/Vrstva/Zásobník/Předchozí vrstva"
msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat předchozí vrstvu"
#: app/gui/image-menu.c:603
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Select Next Layer"
msgstr "/Vrstva/Zásobník/Následující vrstva"
msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat následující vrstvu"
#: app/gui/image-menu.c:607
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Select Top Layer"
msgstr "/Vrstva/Zásobník/Následující vrstva"
msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat nejvyšší vrstvu"
#: app/gui/image-menu.c:611
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Select Bottom Layer"
msgstr "/Vrstva/Zásobník/Následující vrstva"
msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat nejnižší vrstvu"
#: app/gui/image-menu.c:618
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
@ -4213,9 +4180,8 @@ msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vrstvu dospod"
#. <Image>/Layer/Colors
#: app/gui/image-menu.c:641
#, fuzzy
msgid "/Layer/_Colors"
msgstr "/Vrstva/Barvy/Invertovat"
msgstr "/Vrstva/_Barvy"
#: app/gui/image-menu.c:643
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
@ -4259,9 +4225,8 @@ msgstr "/Vrstva/Barvy/Invertovat"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/image-menu.c:699
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
msgstr "/Vrstva/Barvy/Auto/Ekvalizace"
msgstr "/Vrstva/Barvy/_Auto"
#: app/gui/image-menu.c:701
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
@ -4273,9 +4238,8 @@ msgstr "/Vrstva/Barvy/Histogram..."
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:716
#, fuzzy
msgid "/Layer/_Mask"
msgstr "Přidat masku vrstvy"
msgstr "/Vrstva/_Maska"
#: app/gui/image-menu.c:718
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
@ -4295,13 +4259,12 @@ msgstr "/Vrstva/Maska/Maska do výběru"
#. <Image>/Layer/Transparency
#: app/gui/image-menu.c:739
#, fuzzy
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
msgstr "Průhlednost"
msgstr "/Vrstva/_Průhlednost"
#: app/gui/image-menu.c:741
msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel"
msgstr "/Vrstvy/Průhlednost/Přidat alfa kanál"
msgstr "/Vrstva/Průhlednost/Přidat alfa kanál"
#: app/gui/image-menu.c:745
msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection"
@ -4309,9 +4272,8 @@ msgstr "/Vrstva/Průhlednost/Alfa do výběru"
#. <Image>/Layer/Transform
#: app/gui/image-menu.c:755
#, fuzzy
msgid "/Layer/_Transform"
msgstr "/Vrstva/Transformace/Posun..."
msgstr "/Vrstva/_Transformace"
#: app/gui/image-menu.c:757
msgid "/Layer/Transform/Flip Horizontally"
@ -4322,23 +4284,20 @@ msgid "/Layer/Transform/Flip Vertically"
msgstr "/Vrstva/Transformace/Překlopit svisle"
#: app/gui/image-menu.c:770
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CW"
msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat o 180 stupňů"
msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat o 90 stupňů doprava"
#: app/gui/image-menu.c:775
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CCW"
msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat o 180 stupňů"
msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat o 90 stupňů doleva"
#: app/gui/image-menu.c:780
msgid "/Layer/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat o 180 stupňů"
#: app/gui/image-menu.c:785
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Arbitrary Rotation..."
msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat doprava"
msgstr "/Vrstva/Transformace/Libovolná rotace..."
#: app/gui/image-menu.c:793
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
@ -4378,24 +4337,20 @@ msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Nástroje/Prohodit Barvy"
#: app/gui/image-menu.c:844
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Selection Tools"
msgstr "/Nástroje/Nástroje pro výběr"
msgstr "/Nástroje/Nástroje pro _výběr"
#: app/gui/image-menu.c:845
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Paint Tools"
msgstr "/Nástroje/Nástroje kreslení"
msgstr "/Nástroje/Nástroje _kreslení"
#: app/gui/image-menu.c:846
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Transform Tools"
msgstr "/Nástroje/Nástroje transformace"
msgstr "/Nástroje/Nástroje _transformace"
#: app/gui/image-menu.c:847
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Color Tools"
msgstr "/Nástroje/Nástroje transformace"
msgstr "/Nástroje/Nástroje _barev"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/image-menu.c:851
@ -4404,22 +4359,19 @@ msgstr "/_Dialogy"
#: app/gui/image-menu.c:853
msgid "/Dialogs/_Create New Dock"
msgstr ""
msgstr "/Dialogy/_Vytvořit nový dok"
#: app/gui/image-menu.c:855
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Dialogy/Vrstvy, kanály a cesty..."
msgstr "/Dialogy/Vytvořit nový dok/Vrstvy, kanály a cesty..."
#: app/gui/image-menu.c:859
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
msgstr "/Dialogy/Stopy, vzorky a další..."
msgstr "/Dialogy/Vytvořit nový dok/Stopy, vzorky a přechody..."
#: app/gui/image-menu.c:863
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
msgstr "/Dialogy/Stopy, vzorky a další..."
msgstr "/Dialogy/Vytvořit nový dok/Různé..."
#: app/gui/image-menu.c:868
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
@ -4514,84 +4466,68 @@ msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filtry/Zobrazit minulý"
#: app/gui/image-menu.c:997
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Blur"
msgstr "/Filtry/Rozostření"
msgstr "/Filtry/_Rozostření"
#: app/gui/image-menu.c:998
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Colors"
msgstr "/Filtry/Barvy"
msgstr "/Filtry/_Barvy"
#: app/gui/image-menu.c:999
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Noise"
msgstr "/Filtry/Šum"
msgstr "/Filtry/_Šum"
#: app/gui/image-menu.c:1000
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Edge-Detect"
msgstr "/Filtry/Detekce hran"
msgstr "/Filtry/_Detekce hran"
#: app/gui/image-menu.c:1001
#, fuzzy
msgid "/Filters/En_hance"
msgstr "/Filtry/Vylepšení"
msgstr "/Filtry/_Vylepšení"
#: app/gui/image-menu.c:1002
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Generic"
msgstr "/Filtry/Obecné"
msgstr "/Filtry/_Obecné"
#: app/gui/image-menu.c:1006
#, fuzzy
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
msgstr "/Filtry/Efekty se sklem"
msgstr "/Filtry/Efekty se s_klem"
#: app/gui/image-menu.c:1007
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Light Effects"
msgstr "/Filtry/Efekty se světlem"
msgstr "/Filtry/Efekty se _světlem"
#: app/gui/image-menu.c:1008
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Distorts"
msgstr "/Filtry/Zkreslení"
msgstr "/Filtry/_Zkreslení"
#: app/gui/image-menu.c:1009
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Artistic"
msgstr "/Filtry/Umění"
msgstr "/Filtry/_Umění"
#: app/gui/image-menu.c:1010
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Map"
msgstr "/Filtry/Mapování"
msgstr "/Filtry/_Mapování"
#: app/gui/image-menu.c:1011
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Render"
msgstr "/Filtry/Vyobrazení"
msgstr "/Filtry/V_yobrazení"
#: app/gui/image-menu.c:1012
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Web"
msgstr "/Filtry/Web"
msgstr "/Filtry/_WWW"
#: app/gui/image-menu.c:1016
#, fuzzy
msgid "/Filters/An_imation"
msgstr "/Filtry/Animace"
msgstr "/Filtry/_Animace"
#: app/gui/image-menu.c:1017
#, fuzzy
msgid "/Filters/C_ombine"
msgstr "/Filtry/Kombinace"
msgstr "/Filtry/_Kombinace"
#: app/gui/image-menu.c:1021
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Toys"
msgstr "/Filtry/Hračky"
msgstr "/Filtry/_Hračky"
#: app/gui/image-menu.c:1342
#, c-format
@ -4613,9 +4549,9 @@ msgid "Other (%d:%d) ..."
msgstr "Jiný (%d:%d) ..."
#: app/gui/image-menu.c:1604
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "_Zoom (%d:%d)"
msgstr "Zvětšení (%d:%d)"
msgstr "_Zvětšení (%d:%d)"
#: app/gui/images-menu.c:42
msgid "/Raise Displays"
@ -5816,6 +5752,7 @@ msgid "Resolution X:"
msgstr "Rozlišení X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:639 app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixelů/%a"
@ -5951,9 +5888,8 @@ msgstr "Přenastavit na implicitní hodnoty programu"
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/toolbox-menu.c:78
#, fuzzy
msgid "/File/_Acquire"
msgstr "/Soubor/Získat"
msgstr "/Soubor/Získ_at"
#: app/gui/toolbox-menu.c:82
msgid "/File/Preferences..."
@ -5961,29 +5897,24 @@ msgstr "/Soubor/Předvolby..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/toolbox-menu.c:90
#, fuzzy
msgid "/File/_Dialogs"
msgstr "/_Dialogy"
msgstr "/Soubor/_Dialogy"
#: app/gui/toolbox-menu.c:92
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Create New Dock"
msgstr "/Soubor/Dialogy/Šablony..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/_Vytvořit nový dok"
#: app/gui/toolbox-menu.c:94
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vrstvy, kanály a cesty..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vytvořit nový dok/Vrstvy, kanály a cesty..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Stopy, vzorky a další..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vytvořit nový dok/Stopy, vzorky a přechody..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:102
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Stopy, vzorky a další..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vytvořit nový dok/Různé..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:107
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
@ -6361,15 +6292,13 @@ msgstr ""
"Klepnutím na \"Pokračovat\" započne uživatelská instalace programu GIMP."
#: app/gui/user-install-dialog.c:742
#, fuzzy
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2003\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"GIMP - GNU program pro práci s obrázky\n"
"(GNU Image Manipulation Program)\n"
"Copyright ©1995-2002\n"
"Copyright © 1995-2003\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis a vývojový tým GIMP."
#: app/gui/user-install-dialog.c:752
@ -6922,11 +6851,13 @@ msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
#: app/pdb/procedural_db.c:177
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
msgstr "chyba volání PDB - %s nebylo nalezeno"
msgstr ""
"Chyba volání PDB:\n"
"procedura '%s' nenalezena"
#: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314
#, c-format
@ -6934,6 +6865,8 @@ msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
"Chyba volání PDB pro proceduru '%s':\n"
"Nesouhlasí typ argumentu #%d (očekávám %s, dostal jsem %s)"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63
msgid "Internal GIMP procedure"
@ -6951,8 +6884,8 @@ msgstr "Rozšíření programu GIMP"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Pomocná procedura"
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
#: app/tools/tools-enums.c:98
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:98
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
msgid "Free Select"
msgstr "Volný výběr"
@ -7102,19 +7035,16 @@ msgid "Fixed Aspect Ratio"
msgstr "Pevný poměr stran"
#: app/tools/tools-enums.c:118
#, fuzzy
msgid "Transform Active Layer"
msgstr "Transformovat vrstvu"
msgstr "Transformovat aktivní vrstvu"
#: app/tools/tools-enums.c:119
#, fuzzy
msgid "Transform Selection"
msgstr "Směr transformace"
msgstr "Transformovat výběr"
#: app/tools/tools-enums.c:120
#, fuzzy
msgid "Transform Active Path"
msgstr "Transformovat cestu"
msgstr "Transformovat aktivní cestu"
#: app/tools/tools-enums.c:138
msgid "Don't Show Grid"
@ -7200,9 +7130,8 @@ msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Upravit jas a kontrast"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Brightness-Contrast..."
msgstr "/Vrstva/Barvy/Jas-Kontrast..."
msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/Jas-Kontrast..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
@ -7293,9 +7222,8 @@ msgid "Adjust color balance"
msgstr "Upravit vyvážení barev"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Color Balance..."
msgstr "/Vrstva/Barvy/Vyvážení barev..."
msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/Vyvážení barev..."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160
msgid "Adjust Color Balance"
@ -7342,9 +7270,8 @@ msgid "Colorize the image"
msgstr "Obarvit obrázek"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:95
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Colorize..."
msgstr "/Vrstva/Barvy/Obarvit..."
msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/Obarvit..."
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:162
msgid "Colorize the Image"
@ -7513,9 +7440,8 @@ msgid "Adjust color curves"
msgstr "Úprava barevných křivek"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:161
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Curves..."
msgstr "/Vrstva/Barvy/Křivky..."
msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/Křivky..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:234
msgid "Adjust Color Curves"
@ -7623,15 +7549,14 @@ msgid "Hard Edge"
msgstr "Ostré hrany"
#: app/tools/gimpflipoptions.c:174 app/tools/gimptransformoptions.c:293
#, fuzzy
msgid "Affect:"
msgstr "Posun:"
msgstr "Ovlivnit:"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpflipoptions.c:180
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Flip Type %s"
msgstr "Typ vyplňování %s"
msgstr "Typ převrácení %s"
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "Flip the layer or selection"
@ -7666,9 +7591,8 @@ msgid "View image histogram"
msgstr "Zobrazení histogramu obrázku"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:123
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Histogram..."
msgstr "/Vrstva/Barvy/Histogram..."
msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/Histogram..."
#: app/tools/gimphistogramtool.c:184
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
@ -7719,9 +7643,8 @@ msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Úprava odstínu a sytosti"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-Saturation..."
msgstr "/Vrstva/Barvy/Odstín-Sytost..."
msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/Odstín-Sytost..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
@ -7840,9 +7763,8 @@ msgid "Adjust color levels"
msgstr "Úprava úrovní barev"
#: app/tools/gimplevelstool.c:164
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Levels..."
msgstr "/Vrstva/Barvy/Úrovně..."
msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/Úrovně..."
#: app/tools/gimplevelstool.c:235
msgid "Adjust Color Levels"
@ -8034,9 +7956,8 @@ msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "Redukce obrázku na pevně daný počet barev"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:77
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Posterize..."
msgstr "/Vrstva/Barvy/Posterizace..."
msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/Posterizace..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:141
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
@ -8251,9 +8172,8 @@ msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Redukce obrázku do dvou barev pomocí prahu"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Threshold..."
msgstr "/Vrstva/Barvy/Práh..."
msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/Práh..."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
msgid "Apply Threshold"
@ -8612,9 +8532,8 @@ msgid "Set Drawable Exclusive Visible"
msgstr "Nastavit drawable exkluzivně viditelný"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:173
#, fuzzy
msgid "Clear Errors"
msgstr "Chyby"
msgstr "Vymazat chyby"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:178
#, c-format
@ -8622,33 +8541,33 @@ msgid ""
"Save all Errors\n"
"%s Save Selection"
msgstr ""
"Uložit všechny chyby\n"
"%s Uložit výběr"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:254 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89
#, fuzzy
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:265 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Zpráva programu GIMP"
msgstr "Zpráva %s"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:331
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Nelze uložit. Nebylo nic vybráno."
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:341
#, fuzzy
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Zapsat protokol o chybách do souboru..."
msgstr "Zapsat záznam chyb do souboru"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:390
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba při otvírání souboru '%s':\n"
"Chyba při zapisování souboru '%s':\n"
"%s"
#: app/widgets/gimpfontselection.c:171
@ -9204,9 +9123,6 @@ msgstr "Vytváření a úpravy obrázků a fotografií"
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr "GIMP (nestabilní)"
#~ msgid "Clear Console"
#~ msgstr "Vymazat konzolu"
#~ msgid "Tool Plug-Ins"
#~ msgstr "Zásuvné moduly s nástroji"
@ -9216,21 +9132,5 @@ msgstr "GIMP (nestabilní)"
#~ msgid "Select Tool Plug-In Folders"
#~ msgstr "Zvolte adresář zásuvných modulů s nástroji"
#~ msgid "PDB calling error %s"
#~ msgstr "chyba %s volání PDB"
#~ msgid ""
#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nesprávné argumenty předány do procedural_db_run_proc:\n"
#~ "Argument %d pro '%s' by měl být %s, ale obdrženo bylo %s"
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate Right"
#~ msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat doprava"
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate Left"
#~ msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat doleva"
#~ msgid "Show Path"
#~ msgstr "Zobrazit cestu"