Updated Belarusian translation.
This commit is contained in:

committed by
Ihar Hrachyshka

parent
787d957c61
commit
29f1f3654a
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 2.7\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 2.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 10:44+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:00+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 10:44+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 23:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
"Language: be\n"
|
"Language: be\n"
|
||||||
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Па _вэртыкалі"
|
|||||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
|
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
|
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:887 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
|
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
|
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
|
||||||
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Па _вэртыкалі"
|
|||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
|
||||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
|
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
|
||||||
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
|
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
|
||||||
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Загрузіць настройкі мікшэра каналаў"
|
|||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
|
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
|
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:752
|
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
|
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
|
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
|
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
|
||||||
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Загрузіць настройкі мікшэра каналаў"
|
|||||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
|
||||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
|
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
|
||||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
|
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Захаваць настройкі мікшэра каналаў"
|
|||||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
|
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1285 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
|
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
|
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
|
||||||
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Захаваць настройкі мікшэра каналаў"
|
|||||||
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
|
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
|
||||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
|
||||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
|
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Скрыўленьне крывымі"
|
|||||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
|
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
|
||||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
|
||||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Агляд"
|
msgstr "Агляд"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "_Аўтаматычны агляд"
|
|||||||
#. Options area, bottom of column
|
#. Options area, bottom of column
|
||||||
#. Options section
|
#. Options section
|
||||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
|
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "Выборы"
|
msgstr "Выборы"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Прыбіраньне палосаў"
|
|||||||
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
|
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
|
||||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
|
||||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
|
||||||
msgid "_Width:"
|
msgid "_Width:"
|
||||||
msgstr "_Шырыня:"
|
msgstr "_Шырыня:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Ґравюра"
|
|||||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
|
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
|
||||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
|
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
|
||||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
|
||||||
msgid "_Height:"
|
msgid "_Height:"
|
||||||
msgstr "_Вышыня:"
|
msgstr "_Вышыня:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Загрузіць палітру KISS"
|
|||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
|
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:759 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
|
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
|
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
|
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
|
||||||
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Глыбіня бітаў (%d) не падтрымліваецца!"
|
|||||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
|
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
|
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
|
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
|
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
|
||||||
@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||||
#. * transparency & just use the full palette
|
#. * transparency & just use the full palette
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1829
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
|
||||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Немагчыма захаваць празрыстасьць бяз страт, захоўваньне непразрыстасьці."
|
"Немагчыма захаваць празрыстасьць бяз страт, захоўваньне непразрыстасьці."
|
||||||
@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "Save creation time"
|
|||||||
msgstr "Захаваць час стварэньня"
|
msgstr "Захаваць час стварэньня"
|
||||||
|
|
||||||
#. Dialog init
|
#. Dialog init
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1878
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
|
||||||
msgid "PNG"
|
msgid "PNG"
|
||||||
msgstr "PNG"
|
msgstr "PNG"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "_Згладжваць"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
|
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pixels/%a"
|
msgid "pixels/%a"
|
||||||
msgstr "піксэлі/%a"
|
msgstr "піксэлі/%a"
|
||||||
@ -3919,59 +3919,80 @@ msgstr "Памылка! Каб захаваць файл патрэбна дад
|
|||||||
msgid "Alias Pix image"
|
msgid "Alias Pix image"
|
||||||
msgstr "Відарыс Alias Pix"
|
msgstr "Відарыс Alias Pix"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
|
||||||
msgid "PNG image"
|
msgid "PNG image"
|
||||||
msgstr "Відарыс PNG"
|
msgstr "Відарыс PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading PNG file: %s"
|
msgid "Error loading PNG file: %s"
|
||||||
msgstr "Памылка загрузкі файла PNG: %s."
|
msgstr "Памылка загрузкі файла PNG: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
|
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
|
||||||
msgstr "Памылка стварэньня структуры чытаньня PNG падчас захоўваньня «%s»."
|
msgstr "Памылка стварэньня структуры чытаньня PNG падчас захоўваньня «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:738
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
||||||
msgstr "Памылка падчас чытаньня «%s». Пашкоджаны файл?"
|
msgstr "Памылка падчас чытаньня «%s». Пашкоджаны файл?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:867
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
||||||
msgstr "Невядомая мадэль колераў у файле PNG «%s»."
|
msgstr "Невядомая мадэль колераў у файле PNG «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
|
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Немагчыма стварыць новы відарыс для «%s»: %s"
|
msgstr "Немагчыма стварыць новы відарыс для «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:927
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
||||||
"outside the image."
|
"outside the image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Файл PNG вызначае такі зрух, што пласт будзе разьмешчаны па-за відарысам."
|
"Файл PNG вызначае такі зрух, што пласт будзе разьмешчаны па-за відарысам."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
|
||||||
|
msgid "Apply PNG Offset"
|
||||||
|
msgstr "Ужыць зрух PNG"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
|
||||||
|
msgid "Ignore PNG offset"
|
||||||
|
msgstr "Іґнараваць зрух PNG"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
|
||||||
|
msgid "Apply PNG offset to layer"
|
||||||
|
msgstr "Ужыць зрух PNG да пласта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
|
||||||
|
"to apply this offset to the layer?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Відарыс PNG, які ты імпартуеш, вызначае зрух %d, %d. Ці жадаеш ужыць гэты "
|
||||||
|
"зрух да пласта?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
|
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
|
||||||
msgstr "Памылка стварэньня структуры запісваньня PNG падчас захоўваньня «%s»."
|
msgstr "Памылка стварэньня структуры запісваньня PNG падчас захоўваньня «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
|
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
|
||||||
msgstr "Памылка падчас захоўваньня «%s». Немагчыма захаваць відарыс."
|
msgstr "Памылка падчас захоўваньня «%s». Немагчыма захаваць відарыс."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1895
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Памылка загрузкі файла ІК «%s»: %s"
|
msgstr "Памылка загрузкі файла ІК «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
|
||||||
msgid "Unknown error"
|
msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "Невядомая памылка"
|
msgstr "Невядомая памылка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5407,7 +5428,7 @@ msgstr "_Сетка…"
|
|||||||
msgid "Drawing grid"
|
msgid "Drawing grid"
|
||||||
msgstr "Рысаваньне сеткі"
|
msgstr "Рысаваньне сеткі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
|
||||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
|
||||||
msgid "Grid"
|
msgid "Grid"
|
||||||
msgstr "Сетка"
|
msgstr "Сетка"
|
||||||
@ -6206,7 +6227,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
|
|||||||
msgstr "_Вернуць прадвызначаныя"
|
msgstr "_Вернуць прадвызначаныя"
|
||||||
|
|
||||||
#. anti-alias control
|
#. anti-alias control
|
||||||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
|
||||||
msgid "Antialiasing"
|
msgid "Antialiasing"
|
||||||
msgstr "Згладжваньне"
|
msgstr "Згладжваньне"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8177,7 +8198,7 @@ msgid "Smear"
|
|||||||
msgstr "Пляма"
|
msgstr "Пляма"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
|
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
|
||||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "Чорны"
|
msgstr "Чорны"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8653,8 +8674,8 @@ msgstr "Загрузіць файла FITS"
|
|||||||
msgid "Replacement for undefined pixels"
|
msgid "Replacement for undefined pixels"
|
||||||
msgstr "Замена для нявызначаных піксэляў"
|
msgstr "Замена для нявызначаных піксэляў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
|
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
|
||||||
msgid "White"
|
msgid "White"
|
||||||
msgstr "Белы"
|
msgstr "Белы"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9317,7 +9338,7 @@ msgstr "Вір"
|
|||||||
msgid "Horseshoe"
|
msgid "Horseshoe"
|
||||||
msgstr "Падкова"
|
msgstr "Падкова"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
|
||||||
msgid "Polar"
|
msgid "Polar"
|
||||||
msgstr "Палярныя"
|
msgstr "Палярныя"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9454,7 +9475,7 @@ msgid "C_amera"
|
|||||||
msgstr "_Камэра"
|
msgstr "_Камэра"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
|
||||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
|
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -9797,222 +9818,222 @@ msgstr "Пераскававаць фракталы"
|
|||||||
msgid "Add FractalExplorer Path"
|
msgid "Add FractalExplorer Path"
|
||||||
msgstr "Дадаць шлях Дасьледніка фракталаў"
|
msgstr "Дадаць шлях Дасьледніка фракталаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
|
||||||
msgid "Closed"
|
msgid "Closed"
|
||||||
msgstr "Закрыты"
|
msgstr "Закрыты"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
|
||||||
msgid "Close curve on completion"
|
msgid "Close curve on completion"
|
||||||
msgstr "Закрыць крывую па сканчэньні"
|
msgstr "Закрыць крывую па сканчэньні"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
|
||||||
msgid "Show Line Frame"
|
msgid "Show Line Frame"
|
||||||
msgstr "Паказваць рамку лініі"
|
msgstr "Паказваць рамку лініі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
|
||||||
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
||||||
msgstr "Рысуе лініі між кіроўнымі пунктамі. Толькі падчас стварэньня крывой."
|
msgstr "Рысуе лініі між кіроўнымі пунктамі. Толькі падчас стварэньня крывой."
|
||||||
|
|
||||||
#. Start building the dialog up
|
#. Start building the dialog up
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
|
||||||
msgid "Gfig"
|
msgid "Gfig"
|
||||||
msgstr "G-фіг"
|
msgstr "G-фіг"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool options notebook
|
#. Tool options notebook
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
|
||||||
msgid "Tool Options"
|
msgid "Tool Options"
|
||||||
msgstr "Выборы прылады"
|
msgstr "Выборы прылады"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
|
||||||
msgid "_Stroke"
|
msgid "_Stroke"
|
||||||
msgstr "_Аблямаваць"
|
msgstr "_Аблямаваць"
|
||||||
|
|
||||||
#. Fill frame on right side
|
#. Fill frame on right side
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
|
||||||
msgid "Fill"
|
msgid "Fill"
|
||||||
msgstr "Запоўніць"
|
msgstr "Запоўніць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
|
||||||
msgid "No fill"
|
msgid "No fill"
|
||||||
msgstr "Не запаўняць"
|
msgstr "Не запаўняць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
|
||||||
msgid "Color fill"
|
msgid "Color fill"
|
||||||
msgstr "Запоўніць колерам"
|
msgstr "Запоўніць колерам"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
|
||||||
msgid "Pattern fill"
|
msgid "Pattern fill"
|
||||||
msgstr "Запоўніць узорам"
|
msgstr "Запоўніць узорам"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
|
||||||
msgid "Shape gradient"
|
msgid "Shape gradient"
|
||||||
msgstr "Фіґурным ґрадыентам"
|
msgstr "Фіґурным ґрадыентам"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
|
||||||
msgid "Vertical gradient"
|
msgid "Vertical gradient"
|
||||||
msgstr "Вэртыкальны ґрадыент"
|
msgstr "Вэртыкальны ґрадыент"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
|
||||||
msgid "Horizontal gradient"
|
msgid "Horizontal gradient"
|
||||||
msgstr "Гарызантальны ґрадыент"
|
msgstr "Гарызантальны ґрадыент"
|
||||||
|
|
||||||
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
|
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
|
||||||
msgid "Show image"
|
msgid "Show image"
|
||||||
msgstr "Паказаць відарыс"
|
msgstr "Паказаць відарыс"
|
||||||
|
|
||||||
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
|
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
|
||||||
msgctxt "checkbutton"
|
msgctxt "checkbutton"
|
||||||
msgid "Snap to grid"
|
msgid "Snap to grid"
|
||||||
msgstr "Прыцягвацца да сеткі"
|
msgstr "Прыцягвацца да сеткі"
|
||||||
|
|
||||||
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
|
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
|
||||||
msgid "Show grid"
|
msgid "Show grid"
|
||||||
msgstr "Паказваць сетку"
|
msgstr "Паказваць сетку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
|
||||||
msgid "Load Gfig Object Collection"
|
msgid "Load Gfig Object Collection"
|
||||||
msgstr "Загрузіць калекцыю аб'ектаў G-фіг"
|
msgstr "Загрузіць калекцыю аб'ектаў G-фіг"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
|
||||||
msgid "Save Gfig Drawing"
|
msgid "Save Gfig Drawing"
|
||||||
msgstr "Захаваць рысунак G-фіг"
|
msgstr "Захаваць рысунак G-фіг"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
|
||||||
msgid "First Gfig"
|
msgid "First Gfig"
|
||||||
msgstr "Першы G-фіг"
|
msgstr "Першы G-фіг"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Адмяніць"
|
msgstr "_Адмяніць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
|
||||||
msgid "_Clear"
|
msgid "_Clear"
|
||||||
msgstr "_Ачысьціць"
|
msgstr "_Ачысьціць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
|
||||||
msgid "_Grid"
|
msgid "_Grid"
|
||||||
msgstr "_Сетка"
|
msgstr "_Сетка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
|
||||||
msgid "Raise selected object"
|
msgid "Raise selected object"
|
||||||
msgstr "Узьняць выбраны аб'ект"
|
msgstr "Узьняць выбраны аб'ект"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
|
||||||
msgid "Lower selected object"
|
msgid "Lower selected object"
|
||||||
msgstr "Апусьціць выбраны аб'ект"
|
msgstr "Апусьціць выбраны аб'ект"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
|
||||||
msgid "Raise selected object to top"
|
msgid "Raise selected object to top"
|
||||||
msgstr "Узьняць выбраны аб'ект на вяршыню"
|
msgstr "Узьняць выбраны аб'ект на вяршыню"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
|
||||||
msgid "Lower selected object to bottom"
|
msgid "Lower selected object to bottom"
|
||||||
msgstr "Апусьціць выбраны аб'ект на спод"
|
msgstr "Апусьціць выбраны аб'ект на спод"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
|
||||||
msgid "Show previous object"
|
msgid "Show previous object"
|
||||||
msgstr "Паказаць папярэдні аб'ект"
|
msgstr "Паказаць папярэдні аб'ект"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
|
||||||
msgid "Show next object"
|
msgid "Show next object"
|
||||||
msgstr "Паказаць наступны аб'ект"
|
msgstr "Паказаць наступны аб'ект"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
|
||||||
msgid "Show all objects"
|
msgid "Show all objects"
|
||||||
msgstr "Паказаць усе аб'екты"
|
msgstr "Паказаць усе аб'екты"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
|
||||||
msgid "Create line"
|
msgid "Create line"
|
||||||
msgstr "Стварыць лінію"
|
msgstr "Стварыць лінію"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
|
||||||
msgid "Create rectangle"
|
msgid "Create rectangle"
|
||||||
msgstr "Стварыць прастакутнік"
|
msgstr "Стварыць прастакутнік"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
|
||||||
msgid "Create circle"
|
msgid "Create circle"
|
||||||
msgstr "Стварыць акружнасьць"
|
msgstr "Стварыць акружнасьць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
|
||||||
msgid "Create ellipse"
|
msgid "Create ellipse"
|
||||||
msgstr "Стварыць эліпс"
|
msgstr "Стварыць эліпс"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
|
||||||
msgid "Create arc"
|
msgid "Create arc"
|
||||||
msgstr "Стварыць дугу"
|
msgstr "Стварыць дугу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
|
||||||
msgid "Create reg polygon"
|
msgid "Create reg polygon"
|
||||||
msgstr "Стварыць правільны шматкутнік"
|
msgstr "Стварыць правільны шматкутнік"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
|
||||||
msgid "Create star"
|
msgid "Create star"
|
||||||
msgstr "Стварыць зорку"
|
msgstr "Стварыць зорку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
|
||||||
msgid "Create spiral"
|
msgid "Create spiral"
|
||||||
msgstr "Стварыць сьпіраль"
|
msgstr "Стварыць сьпіраль"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
|
||||||
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
||||||
msgstr "Стварыць крывую бэзье. Shift + Кнопка сканчае стварэньне аб'екта."
|
msgstr "Стварыць крывую бэзье. Shift + Кнопка сканчае стварэньне аб'екта."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
|
||||||
msgid "Move an object"
|
msgid "Move an object"
|
||||||
msgstr "Пасунуць аб'ект"
|
msgstr "Пасунуць аб'ект"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
|
||||||
msgid "Move a single point"
|
msgid "Move a single point"
|
||||||
msgstr "Пасунуць асобны пункт"
|
msgstr "Пасунуць асобны пункт"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
|
||||||
msgid "Copy an object"
|
msgid "Copy an object"
|
||||||
msgstr "Капіяваць аб'ект"
|
msgstr "Капіяваць аб'ект"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
|
||||||
msgid "Delete an object"
|
msgid "Delete an object"
|
||||||
msgstr "Выдаліць аб'ект"
|
msgstr "Выдаліць аб'ект"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
|
||||||
msgid "Select an object"
|
msgid "Select an object"
|
||||||
msgstr "Выбраць аб'ект"
|
msgstr "Выбраць аб'ект"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
|
||||||
msgid "This tool has no options"
|
msgid "This tool has no options"
|
||||||
msgstr "Прылада ня мае выбораў"
|
msgstr "Прылада ня мае выбораў"
|
||||||
|
|
||||||
#. Put buttons in
|
#. Put buttons in
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
|
||||||
msgid "Show position"
|
msgid "Show position"
|
||||||
msgstr "Паказаць становішча"
|
msgstr "Паказаць становішча"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
|
||||||
msgid "Show control points"
|
msgid "Show control points"
|
||||||
msgstr "Паказаць кіроўныя пункты"
|
msgstr "Паказаць кіроўныя пункты"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
|
||||||
msgid "Max undo:"
|
msgid "Max undo:"
|
||||||
msgstr "Адменаў:"
|
msgstr "Адменаў:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
|
||||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
|
||||||
msgid "Transparent"
|
msgid "Transparent"
|
||||||
msgstr "Празрыстая"
|
msgstr "Празрыстая"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
|
||||||
msgid "Foreground"
|
msgid "Foreground"
|
||||||
msgstr "Колеру рысаваньня"
|
msgstr "Колеру рысаваньня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
|
||||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
|
||||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Капіяваць"
|
msgstr "Капіяваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
|
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
|
||||||
"the draw is performed."
|
"the draw is performed."
|
||||||
@ -10020,114 +10041,114 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Тып асноведзі пласта. «Капіяваць» азначае, што папярэдні пласт будзе "
|
"Тып асноведзі пласта. «Капіяваць» азначае, што папярэдні пласт будзе "
|
||||||
"скапіяваны перад выконваньнем рысаваньня."
|
"скапіяваны перад выконваньнем рысаваньня."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
|
||||||
msgid "Background:"
|
msgid "Background:"
|
||||||
msgstr "Асноведзь:"
|
msgstr "Асноведзь:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
|
||||||
msgid "Feather"
|
msgid "Feather"
|
||||||
msgstr "Зьмякчыць"
|
msgstr "Зьмякчыць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
|
||||||
msgid "Radius:"
|
msgid "Radius:"
|
||||||
msgstr "Радыюс:"
|
msgstr "Радыюс:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
|
||||||
msgid "Grid spacing:"
|
msgid "Grid spacing:"
|
||||||
msgstr "Прагалы між лініямі:"
|
msgstr "Прагалы між лініямі:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
|
||||||
msgid "Polar grid sectors desired:"
|
msgid "Polar grid sectors desired:"
|
||||||
msgstr "Пажадана сэктараў палярнай сеткі:"
|
msgstr "Пажадана сэктараў палярнай сеткі:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
|
||||||
msgid "Polar grid radius interval:"
|
msgid "Polar grid radius interval:"
|
||||||
msgstr "Інтэрвал радыюсаў палярнай сеткі:"
|
msgstr "Інтэрвал радыюсаў палярнай сеткі:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
|
||||||
msgid "Rectangle"
|
msgid "Rectangle"
|
||||||
msgstr "Прастакутнік"
|
msgstr "Прастакутнік"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
|
||||||
msgid "Isometric"
|
msgid "Isometric"
|
||||||
msgstr "Ізамэтрычны"
|
msgstr "Ізамэтрычны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
|
||||||
msgid "Grid type:"
|
msgid "Grid type:"
|
||||||
msgstr "Тып сеткі:"
|
msgstr "Тып сеткі:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
|
||||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
|
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Нармальны"
|
msgstr "Нармальны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
|
||||||
msgid "Grey"
|
msgid "Grey"
|
||||||
msgstr "Шэры"
|
msgstr "Шэры"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
|
||||||
msgid "Darker"
|
msgid "Darker"
|
||||||
msgstr "Цямнейшы"
|
msgstr "Цямнейшы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
|
||||||
msgid "Lighter"
|
msgid "Lighter"
|
||||||
msgstr "Сьвятлейшы"
|
msgstr "Сьвятлейшы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
|
||||||
msgid "Very dark"
|
msgid "Very dark"
|
||||||
msgstr "Вельмі цёмны"
|
msgstr "Вельмі цёмны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Колер сеткі:"
|
msgstr "Колер сеткі:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
|
||||||
msgid "Sides:"
|
msgid "Sides:"
|
||||||
msgstr "Бакоў:"
|
msgstr "Бакоў:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Направа"
|
msgstr "Направа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Налева"
|
msgstr "Налева"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
|
||||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
|
||||||
msgid "Orientation:"
|
msgid "Orientation:"
|
||||||
msgstr "Напрамак:"
|
msgstr "Напрамак:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
|
||||||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||||||
msgstr "Гэй, куды зьнік аб'ект?"
|
msgstr "Гэй, куды зьнік аб'ект?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
|
||||||
msgid "Error reading file"
|
msgid "Error reading file"
|
||||||
msgstr "Памылка чытаньня файла"
|
msgstr "Памылка чытаньня файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
|
||||||
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
||||||
msgstr "Рэдагаваньне нязьменнага аб'екта, яго нельга будзе захаваць"
|
msgstr "Рэдагаваньне нязьменнага аб'екта, яго нельга будзе захаваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
|
||||||
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
|
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
|
||||||
msgstr "Колькасьць бакоў правільнага шматкутніка"
|
msgstr "Колькасьць бакоў правільнага шматкутніка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
|
||||||
msgid "Object Details"
|
msgid "Object Details"
|
||||||
msgstr "Падрабязнасьці аб'екта"
|
msgstr "Падрабязнасьці аб'екта"
|
||||||
|
|
||||||
#. Position labels
|
#. Position labels
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
|
||||||
msgid "XY position:"
|
msgid "XY position:"
|
||||||
msgstr "Становішча XY:"
|
msgstr "Становішча XY:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
|
||||||
msgid "Spiral Number of Turns"
|
msgid "Spiral Number of Turns"
|
||||||
msgstr "Колькасьць заваротаў сьпіралі"
|
msgstr "Колькасьць заваротаў сьпіралі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
|
||||||
msgid "Star Number of Points"
|
msgid "Star Number of Points"
|
||||||
msgstr "Колькасьць пунктаў зоркі"
|
msgstr "Колькасьць пунктаў зоркі"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10135,22 +10156,22 @@ msgstr "Колькасьць пунктаў зоркі"
|
|||||||
msgid "Create bezier curve"
|
msgid "Create bezier curve"
|
||||||
msgstr "Стварыць крывуе бэзье"
|
msgstr "Стварыць крывуе бэзье"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
|
||||||
msgid "Create geometric shapes"
|
msgid "Create geometric shapes"
|
||||||
msgstr "Стварыць геамэтрычную фіґуру"
|
msgstr "Стварыць геамэтрычную фіґуру"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
|
||||||
msgid "_Gfig..."
|
msgid "_Gfig..."
|
||||||
msgstr "_G-фіг…"
|
msgstr "_G-фіг…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
|
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Няўдалая спроба захаваць фіґуру паразітам: немагчыма далучыць паразіта да "
|
"Няўдалая спроба захаваць фіґуру паразітам: немагчыма далучыць паразіта да "
|
||||||
"абшару рысаваньня."
|
"абшару рысаваньня."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
|
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
|
||||||
msgstr "Памылка адкрыцьця часовага файла «%s» для загрузкі паразіта: %s"
|
msgstr "Памылка адкрыцьця часовага файла «%s» для загрузкі паразіта: %s"
|
||||||
@ -12290,7 +12311,7 @@ msgstr "Яркасьць сьвятла"
|
|||||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
|
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
|
||||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
|
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
|
||||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
|
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Становішча"
|
msgstr "Становішча"
|
||||||
|
|
||||||
@ -12682,12 +12703,12 @@ msgid "Z scale (size)"
|
|||||||
msgstr "Памер па Z"
|
msgstr "Памер па Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
|
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
|
||||||
msgid "_Top:"
|
msgid "_Top:"
|
||||||
msgstr "У_версе:"
|
msgstr "У_версе:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
|
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
|
||||||
msgid "_Bottom:"
|
msgid "_Bottom:"
|
||||||
msgstr "У_нізе:"
|
msgstr "У_нізе:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -12696,7 +12717,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
|
|||||||
msgstr "Відарысы зьверху й зьнізу цыліндра"
|
msgstr "Відарысы зьверху й зьнізу цыліндра"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
|
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Памер"
|
msgstr "Памер"
|
||||||
|
|
||||||
@ -12925,78 +12946,70 @@ msgstr "Пласт загіну"
|
|||||||
msgid "Page Curl"
|
msgid "Page Curl"
|
||||||
msgstr "Загін старонкі"
|
msgstr "Загін старонкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
|
||||||
msgid "Ignore Page _Margins"
|
msgid "Ignore Page _Margins"
|
||||||
msgstr "Іґнараваць _палі паперы"
|
msgstr "Іґнараваць _палі паперы"
|
||||||
|
|
||||||
#. crop marks toggle
|
#. crop marks toggle
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
|
||||||
msgid "_Draw Crop Marks"
|
msgid "_Draw Crop Marks"
|
||||||
msgstr "_Рысаваць пазнакі абразаньня"
|
msgstr "_Рысаваць пазнакі абразаньня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
|
||||||
msgid "_X resolution:"
|
msgid "_X resolution:"
|
||||||
msgstr "Разрозьненьне па _X:"
|
msgstr "Разрозьненьне па _X:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
|
||||||
msgid "_Y resolution:"
|
msgid "_Y resolution:"
|
||||||
msgstr "Разрозьненьне па _Y:"
|
msgstr "Разрозьненьне па _Y:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
|
||||||
msgid "_Left:"
|
msgid "_Left:"
|
||||||
msgstr "Зь_лева:"
|
msgstr "Зь_лева:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
|
||||||
msgid "_Right:"
|
msgid "_Right:"
|
||||||
msgstr "С_права:"
|
msgstr "С_права:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
|
||||||
msgid "C_enter:"
|
msgid "C_enter:"
|
||||||
msgstr "_Цэнтраваць:"
|
msgstr "_Цэнтраваць:"
|
||||||
|
|
||||||
#. if and how to center the image on the page
|
#. if and how to center the image on the page
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
|
||||||
msgctxt "center-mode"
|
msgctxt "center-mode"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ніяк"
|
msgstr "Ніяк"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
|
||||||
msgid "Horizontally"
|
msgid "Horizontally"
|
||||||
msgstr "Гарызантальна"
|
msgstr "Гарызантальна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
|
||||||
msgid "Vertically"
|
msgid "Vertically"
|
||||||
msgstr "Вэртыкальна"
|
msgstr "Вэртыкальна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
|
||||||
msgid "Both"
|
msgid "Both"
|
||||||
msgstr "Па сярэдзіне"
|
msgstr "Па сярэдзіне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print.c:102
|
#: ../plug-ins/print/print.c:89
|
||||||
msgid "Print the image"
|
msgid "Print the image"
|
||||||
msgstr "Надрукаваць відарыс"
|
msgstr "Надрукаваць відарыс"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print.c:107
|
#: ../plug-ins/print/print.c:94
|
||||||
msgid "_Print..."
|
msgid "_Print..."
|
||||||
msgstr "_Надрукаваць…"
|
msgstr "_Надрукаваць…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print.c:118
|
#: ../plug-ins/print/print.c:216
|
||||||
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
|
|
||||||
msgstr "_Адрэгуляваць памер і напрамак старонкі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print.c:124
|
|
||||||
msgid "Page Set_up"
|
|
||||||
msgstr "_Настройкі старонкі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print.c:263
|
|
||||||
msgid "Image Settings"
|
msgid "Image Settings"
|
||||||
msgstr "Настройкі відарыса"
|
msgstr "Настройкі відарыса"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print.c:347
|
#: ../plug-ins/print/print.c:267
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to print:"
|
msgid "An error occurred while trying to print:"
|
||||||
msgstr "Здарылася памылка падчас спробы друку:"
|
msgstr "Здарылася памылка падчас спробы друку:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print.c:374
|
#: ../plug-ins/print/print.c:294
|
||||||
msgid "Printing"
|
msgid "Printing"
|
||||||
msgstr "Друкаваньне"
|
msgstr "Друкаваньне"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user