Updated Belarusian translation.

This commit is contained in:
Hleb Valoshka
2012-02-20 23:01:00 +03:00
committed by Ihar Hrachyshka
parent 787d957c61
commit 29f1f3654a
2 changed files with 385 additions and 373 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.7\n" "Project-Id-Version: gimp 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 10:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 10:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-20 23:00+0300\n"
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Па _вэртыкалі"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
#: ../plug-ins/common/file-png.c:887 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 #: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Па _вэртыкалі"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Загрузіць настройкі мікшэра каналаў"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:752 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Загрузіць настройкі мікшэра каналаў"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
#, c-format #, c-format
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Захаваць настройкі мікшэра каналаў"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1285 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Захаваць настройкі мікшэра каналаў"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Скрыўленьне крывымі"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Агляд" msgstr "Агляд"
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "_Аўтаматычны агляд"
#. Options area, bottom of column #. Options area, bottom of column
#. Options section #. Options section
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Выборы" msgstr "Выборы"
@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Прыбіраньне палосаў"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
msgid "_Width:" msgid "_Width:"
msgstr "_Шырыня:" msgstr "_Шырыня:"
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Ґравюра"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 #: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Height:" msgid "_Height:"
msgstr "_Вышыня:" msgstr "_Вышыня:"
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Загрузіць палітру KISS"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
#: ../plug-ins/common/file-png.c:759 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 #: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Глыбіня бітаў (%d) не падтрымліваецца!"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette #. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1829 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "" msgstr ""
"Немагчыма захаваць празрыстасьць бяз страт, захоўваньне непразрыстасьці." "Немагчыма захаваць празрыстасьць бяз страт, захоўваньне непразрыстасьці."
@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Захаваць час стварэньня" msgstr "Захаваць час стварэньня"
#. Dialog init #. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1878 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
msgid "PNG" msgid "PNG"
msgstr "PNG" msgstr "PNG"
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "_Згладжваць"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
msgstr "піксэлі/%a" msgstr "піксэлі/%a"
@ -3919,59 +3919,80 @@ msgstr "Памылка! Каб захаваць файл патрэбна дад
msgid "Alias Pix image" msgid "Alias Pix image"
msgstr "Відарыс Alias Pix" msgstr "Відарыс Alias Pix"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296 #: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333 #: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
msgid "PNG image" msgid "PNG image"
msgstr "Відарыс PNG" msgstr "Відарыс PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:640 #: ../plug-ins/common/file-png.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s" msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Памылка загрузкі файла PNG: %s." msgstr "Памылка загрузкі файла PNG: %s."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 #: ../plug-ins/common/file-png.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgstr "Памылка стварэньня структуры чытаньня PNG падчас захоўваньня «%s»." msgstr "Памылка стварэньня структуры чытаньня PNG падчас захоўваньня «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:738 #: ../plug-ins/common/file-png.c:742
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Памылка падчас чытаньня «%s». Пашкоджаны файл?" msgstr "Памылка падчас чытаньня «%s». Пашкоджаны файл?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:867 #: ../plug-ins/common/file-png.c:871
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Невядомая мадэль колераў у файле PNG «%s»." msgstr "Невядомая мадэль колераў у файле PNG «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:878 #: ../plug-ins/common/file-png.c:882
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Немагчыма стварыць новы відарыс для «%s»: %s" msgstr "Немагчыма стварыць новы відарыс для «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 #: ../plug-ins/common/file-png.c:936
msgid "" msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image." "outside the image."
msgstr "" msgstr ""
"Файл PNG вызначае такі зрух, што пласт будзе разьмешчаны па-за відарысам." "Файл PNG вызначае такі зрух, што пласт будзе разьмешчаны па-за відарысам."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Ужыць зрух PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Іґнараваць зрух PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Ужыць зрух PNG да пласта"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
"Відарыс PNG, які ты імпартуеш, вызначае зрух %d, %d. Ці жадаеш ужыць гэты "
"зрух да пласта?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgstr "Памылка стварэньня структуры запісваньня PNG падчас захоўваньня «%s»." msgstr "Памылка стварэньня структуры запісваньня PNG падчас захоўваньня «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Памылка падчас захоўваньня «%s». Немагчыма захаваць відарыс." msgstr "Памылка падчас захоўваньня «%s». Немагчыма захаваць відарыс."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1895 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Памылка загрузкі файла ІК «%s»: %s" msgstr "Памылка загрузкі файла ІК «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка" msgstr "Невядомая памылка"
@ -5407,7 +5428,7 @@ msgstr "_Сетка…"
msgid "Drawing grid" msgid "Drawing grid"
msgstr "Рысаваньне сеткі" msgstr "Рысаваньне сеткі"
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376 #: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Сетка" msgstr "Сетка"
@ -6206,7 +6227,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Вернуць прадвызначаныя" msgstr "_Вернуць прадвызначаныя"
#. anti-alias control #. anti-alias control
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
msgid "Antialiasing" msgid "Antialiasing"
msgstr "Згладжваньне" msgstr "Згладжваньне"
@ -8177,7 +8198,7 @@ msgid "Smear"
msgstr "Пляма" msgstr "Пляма"
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 #: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Чорны" msgstr "Чорны"
@ -8653,8 +8674,8 @@ msgstr "Загрузіць файла FITS"
msgid "Replacement for undefined pixels" msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Замена для нявызначаных піксэляў" msgstr "Замена для нявызначаных піксэляў"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White" msgid "White"
msgstr "Белы" msgstr "Белы"
@ -9317,7 +9338,7 @@ msgstr "Вір"
msgid "Horseshoe" msgid "Horseshoe"
msgstr "Падкова" msgstr "Падкова"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 #: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar" msgid "Polar"
msgstr "Палярныя" msgstr "Палярныя"
@ -9454,7 +9475,7 @@ msgid "C_amera"
msgstr "_Камэра" msgstr "_Камэра"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -9797,222 +9818,222 @@ msgstr "Пераскававаць фракталы"
msgid "Add FractalExplorer Path" msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Дадаць шлях Дасьледніка фракталаў" msgstr "Дадаць шлях Дасьледніка фракталаў"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Закрыты" msgstr "Закрыты"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
msgid "Close curve on completion" msgid "Close curve on completion"
msgstr "Закрыць крывую па сканчэньні" msgstr "Закрыць крывую па сканчэньні"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
msgid "Show Line Frame" msgid "Show Line Frame"
msgstr "Паказваць рамку лініі" msgstr "Паказваць рамку лініі"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Рысуе лініі між кіроўнымі пунктамі. Толькі падчас стварэньня крывой." msgstr "Рысуе лініі між кіроўнымі пунктамі. Толькі падчас стварэньня крывой."
#. Start building the dialog up #. Start building the dialog up
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
msgid "Gfig" msgid "Gfig"
msgstr "G-фіг" msgstr "G-фіг"
#. Tool options notebook #. Tool options notebook
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
msgid "Tool Options" msgid "Tool Options"
msgstr "Выборы прылады" msgstr "Выборы прылады"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
msgid "_Stroke" msgid "_Stroke"
msgstr "_Аблямаваць" msgstr "_Аблямаваць"
#. Fill frame on right side #. Fill frame on right side
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Запоўніць" msgstr "Запоўніць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "No fill" msgid "No fill"
msgstr "Не запаўняць" msgstr "Не запаўняць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Color fill" msgid "Color fill"
msgstr "Запоўніць колерам" msgstr "Запоўніць колерам"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Pattern fill" msgid "Pattern fill"
msgstr "Запоўніць узорам" msgstr "Запоўніць узорам"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Shape gradient" msgid "Shape gradient"
msgstr "Фіґурным ґрадыентам" msgstr "Фіґурным ґрадыентам"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Vertical gradient" msgid "Vertical gradient"
msgstr "Вэртыкальны ґрадыент" msgstr "Вэртыкальны ґрадыент"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Horizontal gradient" msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Гарызантальны ґрадыент" msgstr "Гарызантальны ґрадыент"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
msgid "Show image" msgid "Show image"
msgstr "Паказаць відарыс" msgstr "Паказаць відарыс"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
msgctxt "checkbutton" msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid" msgid "Snap to grid"
msgstr "Прыцягвацца да сеткі" msgstr "Прыцягвацца да сеткі"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
msgid "Show grid" msgid "Show grid"
msgstr "Паказваць сетку" msgstr "Паказваць сетку"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
msgid "Load Gfig Object Collection" msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Загрузіць калекцыю аб'ектаў G-фіг" msgstr "Загрузіць калекцыю аб'ектаў G-фіг"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
msgid "Save Gfig Drawing" msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Захаваць рысунак G-фіг" msgstr "Захаваць рысунак G-фіг"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
msgid "First Gfig" msgid "First Gfig"
msgstr "Першы G-фіг" msgstr "Першы G-фіг"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Адмяніць" msgstr "_Адмяніць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "_Clear" msgid "_Clear"
msgstr "_Ачысьціць" msgstr "_Ачысьціць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "_Grid" msgid "_Grid"
msgstr "_Сетка" msgstr "_Сетка"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Raise selected object" msgid "Raise selected object"
msgstr "Узьняць выбраны аб'ект" msgstr "Узьняць выбраны аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Lower selected object" msgid "Lower selected object"
msgstr "Апусьціць выбраны аб'ект" msgstr "Апусьціць выбраны аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise selected object to top" msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Узьняць выбраны аб'ект на вяршыню" msgstr "Узьняць выбраны аб'ект на вяршыню"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower selected object to bottom" msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Апусьціць выбраны аб'ект на спод" msgstr "Апусьціць выбраны аб'ект на спод"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
msgid "Show previous object" msgid "Show previous object"
msgstr "Паказаць папярэдні аб'ект" msgstr "Паказаць папярэдні аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
msgid "Show next object" msgid "Show next object"
msgstr "Паказаць наступны аб'ект" msgstr "Паказаць наступны аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects" msgid "Show all objects"
msgstr "Паказаць усе аб'екты" msgstr "Паказаць усе аб'екты"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line" msgid "Create line"
msgstr "Стварыць лінію" msgstr "Стварыць лінію"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle" msgid "Create rectangle"
msgstr "Стварыць прастакутнік" msgstr "Стварыць прастакутнік"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle" msgid "Create circle"
msgstr "Стварыць акружнасьць" msgstr "Стварыць акружнасьць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse" msgid "Create ellipse"
msgstr "Стварыць эліпс" msgstr "Стварыць эліпс"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc" msgid "Create arc"
msgstr "Стварыць дугу" msgstr "Стварыць дугу"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon" msgid "Create reg polygon"
msgstr "Стварыць правільны шматкутнік" msgstr "Стварыць правільны шматкутнік"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star" msgid "Create star"
msgstr "Стварыць зорку" msgstr "Стварыць зорку"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral" msgid "Create spiral"
msgstr "Стварыць сьпіраль" msgstr "Стварыць сьпіраль"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "Стварыць крывую бэзье. Shift + Кнопка сканчае стварэньне аб'екта." msgstr "Стварыць крывую бэзье. Shift + Кнопка сканчае стварэньне аб'екта."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object" msgid "Move an object"
msgstr "Пасунуць аб'ект" msgstr "Пасунуць аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point" msgid "Move a single point"
msgstr "Пасунуць асобны пункт" msgstr "Пасунуць асобны пункт"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object" msgid "Copy an object"
msgstr "Капіяваць аб'ект" msgstr "Капіяваць аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object" msgid "Delete an object"
msgstr "Выдаліць аб'ект" msgstr "Выдаліць аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object" msgid "Select an object"
msgstr "Выбраць аб'ект" msgstr "Выбраць аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
msgid "This tool has no options" msgid "This tool has no options"
msgstr "Прылада ня мае выбораў" msgstr "Прылада ня мае выбораў"
#. Put buttons in #. Put buttons in
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
msgid "Show position" msgid "Show position"
msgstr "Паказаць становішча" msgstr "Паказаць становішча"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
msgid "Show control points" msgid "Show control points"
msgstr "Паказаць кіроўныя пункты" msgstr "Паказаць кіроўныя пункты"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:" msgid "Max undo:"
msgstr "Адменаў:" msgstr "Адменаў:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Празрыстая" msgstr "Празрыстая"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
msgid "Foreground" msgid "Foreground"
msgstr "Колеру рысаваньня" msgstr "Колеру рысаваньня"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Капіяваць" msgstr "Капіяваць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
msgid "" msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed." "the draw is performed."
@ -10020,114 +10041,114 @@ msgstr ""
"Тып асноведзі пласта. «Капіяваць» азначае, што папярэдні пласт будзе " "Тып асноведзі пласта. «Капіяваць» азначае, што папярэдні пласт будзе "
"скапіяваны перад выконваньнем рысаваньня." "скапіяваны перад выконваньнем рысаваньня."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Асноведзь:" msgstr "Асноведзь:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
msgid "Feather" msgid "Feather"
msgstr "Зьмякчыць" msgstr "Зьмякчыць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
msgid "Radius:" msgid "Radius:"
msgstr "Радыюс:" msgstr "Радыюс:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
msgid "Grid spacing:" msgid "Grid spacing:"
msgstr "Прагалы між лініямі:" msgstr "Прагалы між лініямі:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
msgid "Polar grid sectors desired:" msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Пажадана сэктараў палярнай сеткі:" msgstr "Пажадана сэктараў палярнай сеткі:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Polar grid radius interval:" msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Інтэрвал радыюсаў палярнай сеткі:" msgstr "Інтэрвал радыюсаў палярнай сеткі:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Прастакутнік" msgstr "Прастакутнік"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
msgid "Isometric" msgid "Isometric"
msgstr "Ізамэтрычны" msgstr "Ізамэтрычны"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
msgid "Grid type:" msgid "Grid type:"
msgstr "Тып сеткі:" msgstr "Тып сеткі:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нармальны" msgstr "Нармальны"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Grey" msgid "Grey"
msgstr "Шэры" msgstr "Шэры"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Darker" msgid "Darker"
msgstr "Цямнейшы" msgstr "Цямнейшы"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
msgid "Lighter" msgid "Lighter"
msgstr "Сьвятлейшы" msgstr "Сьвятлейшы"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
msgid "Very dark" msgid "Very dark"
msgstr "Вельмі цёмны" msgstr "Вельмі цёмны"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
msgid "Grid color:" msgid "Grid color:"
msgstr "Колер сеткі:" msgstr "Колер сеткі:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
msgid "Sides:" msgid "Sides:"
msgstr "Бакоў:" msgstr "Бакоў:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Направа" msgstr "Направа"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Налева" msgstr "Налева"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:" msgid "Orientation:"
msgstr "Напрамак:" msgstr "Напрамак:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
msgid "Hey where has the object gone ?" msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "Гэй, куды зьнік аб'ект?" msgstr "Гэй, куды зьнік аб'ект?"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file" msgid "Error reading file"
msgstr "Памылка чытаньня файла" msgstr "Памылка чытаньня файла"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Рэдагаваньне нязьменнага аб'екта, яго нельга будзе захаваць" msgstr "Рэдагаваньне нязьменнага аб'екта, яго нельга будзе захаваць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Колькасьць бакоў правільнага шматкутніка" msgstr "Колькасьць бакоў правільнага шматкутніка"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
msgid "Object Details" msgid "Object Details"
msgstr "Падрабязнасьці аб'екта" msgstr "Падрабязнасьці аб'екта"
#. Position labels #. Position labels
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
msgid "XY position:" msgid "XY position:"
msgstr "Становішча XY:" msgstr "Становішча XY:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns" msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Колькасьць заваротаў сьпіралі" msgstr "Колькасьць заваротаў сьпіралі"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points" msgid "Star Number of Points"
msgstr "Колькасьць пунктаў зоркі" msgstr "Колькасьць пунктаў зоркі"
@ -10135,22 +10156,22 @@ msgstr "Колькасьць пунктаў зоркі"
msgid "Create bezier curve" msgid "Create bezier curve"
msgstr "Стварыць крывуе бэзье" msgstr "Стварыць крывуе бэзье"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
msgid "Create geometric shapes" msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Стварыць геамэтрычную фіґуру" msgstr "Стварыць геамэтрычную фіґуру"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
msgid "_Gfig..." msgid "_Gfig..."
msgstr "_G-фіг…" msgstr "_G-фіг…"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
msgid "" msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr "" msgstr ""
"Няўдалая спроба захаваць фіґуру паразітам: немагчыма далучыць паразіта да " "Няўдалая спроба захаваць фіґуру паразітам: немагчыма далучыць паразіта да "
"абшару рысаваньня." "абшару рысаваньня."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
#, c-format #, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr "Памылка адкрыцьця часовага файла «%s» для загрузкі паразіта: %s" msgstr "Памылка адкрыцьця часовага файла «%s» для загрузкі паразіта: %s"
@ -12290,7 +12311,7 @@ msgstr "Яркасьць сьвятла"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Становішча" msgstr "Становішча"
@ -12682,12 +12703,12 @@ msgid "Z scale (size)"
msgstr "Памер па Z" msgstr "Памер па Z"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
msgid "_Top:" msgid "_Top:"
msgstr "Уерсе:" msgstr "Уерсе:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
msgid "_Bottom:" msgid "_Bottom:"
msgstr "Уізе:" msgstr "Уізе:"
@ -12696,7 +12717,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Відарысы зьверху й зьнізу цыліндра" msgstr "Відарысы зьверху й зьнізу цыліндра"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Памер" msgstr "Памер"
@ -12925,78 +12946,70 @@ msgstr "Пласт загіну"
msgid "Page Curl" msgid "Page Curl"
msgstr "Загін старонкі" msgstr "Загін старонкі"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
msgid "Ignore Page _Margins" msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Іґнараваць _палі паперы" msgstr "Іґнараваць _палі паперы"
#. crop marks toggle #. crop marks toggle
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
msgid "_Draw Crop Marks" msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "_Рысаваць пазнакі абразаньня" msgstr "_Рысаваць пазнакі абразаньня"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
msgid "_X resolution:" msgid "_X resolution:"
msgstr "Разрозьненьне па _X:" msgstr "Разрозьненьне па _X:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
msgid "_Y resolution:" msgid "_Y resolution:"
msgstr "Разрозьненьне па _Y:" msgstr "Разрозьненьне па _Y:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
msgid "_Left:" msgid "_Left:"
msgstr "Зь_лева:" msgstr "Зь_лева:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
msgid "_Right:" msgid "_Right:"
msgstr "С_права:" msgstr "С_права:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
msgid "C_enter:" msgid "C_enter:"
msgstr "_Цэнтраваць:" msgstr "_Цэнтраваць:"
#. if and how to center the image on the page #. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
msgctxt "center-mode" msgctxt "center-mode"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ніяк" msgstr "Ніяк"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
msgid "Horizontally" msgid "Horizontally"
msgstr "Гарызантальна" msgstr "Гарызантальна"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
msgid "Vertically" msgid "Vertically"
msgstr "Вэртыкальна" msgstr "Вэртыкальна"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Па сярэдзіне" msgstr "Па сярэдзіне"
#: ../plug-ins/print/print.c:102 #: ../plug-ins/print/print.c:89
msgid "Print the image" msgid "Print the image"
msgstr "Надрукаваць відарыс" msgstr "Надрукаваць відарыс"
#: ../plug-ins/print/print.c:107 #: ../plug-ins/print/print.c:94
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Надрукаваць…" msgstr "_Надрукаваць…"
#: ../plug-ins/print/print.c:118 #: ../plug-ins/print/print.c:216
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "_Адрэгуляваць памер і напрамак старонкі"
#: ../plug-ins/print/print.c:124
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Настройкі старонкі"
#: ../plug-ins/print/print.c:263
msgid "Image Settings" msgid "Image Settings"
msgstr "Настройкі відарыса" msgstr "Настройкі відарыса"
#: ../plug-ins/print/print.c:347 #: ../plug-ins/print/print.c:267
msgid "An error occurred while trying to print:" msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Здарылася памылка падчас спробы друку:" msgstr "Здарылася памылка падчас спробы друку:"
#: ../plug-ins/print/print.c:374 #: ../plug-ins/print/print.c:294
msgid "Printing" msgid "Printing"
msgstr "Друкаваньне" msgstr "Друкаваньне"

451
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff