Updated Belarusian translation.

This commit is contained in:
Hleb Valoshka
2012-02-20 23:01:00 +03:00
committed by Ihar Hrachyshka
parent 787d957c61
commit 29f1f3654a
2 changed files with 385 additions and 373 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 10:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 10:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 23:00+0300\n"
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Language: be\n"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Па _вэртыкалі"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
#: ../plug-ins/common/file-png.c:887 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Па _вэртыкалі"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Загрузіць настройкі мікшэра каналаў"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:752
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Загрузіць настройкі мікшэра каналаў"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
#, c-format
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Захаваць настройкі мікшэра каналаў"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1285 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Захаваць настройкі мікшэра каналаў"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Скрыўленьне крывымі"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
msgid "Preview"
msgstr "Агляд"
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "_Аўтаматычны агляд"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Выборы"
@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Прыбіраньне палосаў"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
msgid "_Width:"
msgstr "_Шырыня:"
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Ґравюра"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Height:"
msgstr "_Вышыня:"
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Загрузіць палітру KISS"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
#: ../plug-ins/common/file-png.c:759 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Глыбіня бітаў (%d) не падтрымліваецца!"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1829
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Немагчыма захаваць празрыстасьць бяз страт, захоўваньне непразрыстасьці."
@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Захаваць час стварэньня"
#. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1878
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "_Згладжваць"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "піксэлі/%a"
@ -3919,59 +3919,80 @@ msgstr "Памылка! Каб захаваць файл патрэбна дад
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Відарыс Alias Pix"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296
#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333
#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
msgid "PNG image"
msgstr "Відарыс PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Памылка загрузкі файла PNG: %s."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgstr "Памылка стварэньня структуры чытаньня PNG падчас захоўваньня «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:738
#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Памылка падчас чытаньня «%s». Пашкоджаны файл?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:867
#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Невядомая мадэль колераў у файле PNG «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Немагчыма стварыць новы відарыс для «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:927
#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
"Файл PNG вызначае такі зрух, што пласт будзе разьмешчаны па-за відарысам."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Ужыць зрух PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Іґнараваць зрух PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Ужыць зрух PNG да пласта"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
"Відарыс PNG, які ты імпартуеш, вызначае зрух %d, %d. Ці жадаеш ужыць гэты "
"зрух да пласта?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgstr "Памылка стварэньня структуры запісваньня PNG падчас захоўваньня «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Памылка падчас захоўваньня «%s». Немагчыма захаваць відарыс."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1895
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Памылка загрузкі файла ІК «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
@ -5407,7 +5428,7 @@ msgstr "_Сетка…"
msgid "Drawing grid"
msgstr "Рысаваньне сеткі"
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
@ -6206,7 +6227,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Вернуць прадвызначаныя"
#. anti-alias control
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
msgid "Antialiasing"
msgstr "Згладжваньне"
@ -8177,7 +8198,7 @@ msgid "Smear"
msgstr "Пляма"
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "Чорны"
@ -8653,8 +8674,8 @@ msgstr "Загрузіць файла FITS"
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Замена для нявызначаных піксэляў"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Белы"
@ -9317,7 +9338,7 @@ msgstr "Вір"
msgid "Horseshoe"
msgstr "Падкова"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar"
msgstr "Палярныя"
@ -9454,7 +9475,7 @@ msgid "C_amera"
msgstr "_Камэра"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
#, c-format
msgid ""
@ -9797,222 +9818,222 @@ msgstr "Пераскававаць фракталы"
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Дадаць шлях Дасьледніка фракталаў"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
msgid "Closed"
msgstr "Закрыты"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Закрыць крывую па сканчэньні"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Паказваць рамку лініі"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Рысуе лініі між кіроўнымі пунктамі. Толькі падчас стварэньня крывой."
#. Start building the dialog up
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
msgid "Gfig"
msgstr "G-фіг"
#. Tool options notebook
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
msgid "Tool Options"
msgstr "Выборы прылады"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
msgid "_Stroke"
msgstr "_Аблямаваць"
#. Fill frame on right side
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
msgid "Fill"
msgstr "Запоўніць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "No fill"
msgstr "Не запаўняць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Color fill"
msgstr "Запоўніць колерам"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Pattern fill"
msgstr "Запоўніць узорам"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Shape gradient"
msgstr "Фіґурным ґрадыентам"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Вэртыкальны ґрадыент"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Гарызантальны ґрадыент"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
msgid "Show image"
msgstr "Паказаць відарыс"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Прыцягвацца да сеткі"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
msgid "Show grid"
msgstr "Паказваць сетку"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Загрузіць калекцыю аб'ектаў G-фіг"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Захаваць рысунак G-фіг"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
msgid "First Gfig"
msgstr "Першы G-фіг"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
msgid "_Undo"
msgstr "_Адмяніць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "_Clear"
msgstr "_Ачысьціць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "_Grid"
msgstr "_Сетка"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Raise selected object"
msgstr "Узьняць выбраны аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Lower selected object"
msgstr "Апусьціць выбраны аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Узьняць выбраны аб'ект на вяршыню"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Апусьціць выбраны аб'ект на спод"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
msgid "Show previous object"
msgstr "Паказаць папярэдні аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
msgid "Show next object"
msgstr "Паказаць наступны аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Паказаць усе аб'екты"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Стварыць лінію"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Стварыць прастакутнік"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Стварыць акружнасьць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Стварыць эліпс"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Стварыць дугу"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Стварыць правільны шматкутнік"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Стварыць зорку"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Стварыць сьпіраль"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "Стварыць крывую бэзье. Shift + Кнопка сканчае стварэньне аб'екта."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Пасунуць аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Пасунуць асобны пункт"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Капіяваць аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Выдаліць аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Выбраць аб'ект"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
msgid "This tool has no options"
msgstr "Прылада ня мае выбораў"
#. Put buttons in
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
msgid "Show position"
msgstr "Паказаць становішча"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
msgid "Show control points"
msgstr "Паказаць кіроўныя пункты"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:"
msgstr "Адменаў:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Празрыстая"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
msgid "Foreground"
msgstr "Колеру рысаваньня"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy"
msgstr "Капіяваць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@ -10020,114 +10041,114 @@ msgstr ""
"Тып асноведзі пласта. «Капіяваць» азначае, што папярэдні пласт будзе "
"скапіяваны перад выконваньнем рысаваньня."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
msgid "Background:"
msgstr "Асноведзь:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
msgid "Feather"
msgstr "Зьмякчыць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
msgid "Radius:"
msgstr "Радыюс:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Прагалы між лініямі:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Пажадана сэктараў палярнай сеткі:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Інтэрвал радыюсаў палярнай сеткі:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle"
msgstr "Прастакутнік"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
msgid "Isometric"
msgstr "Ізамэтрычны"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
msgid "Grid type:"
msgstr "Тып сеткі:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal"
msgstr "Нармальны"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Grey"
msgstr "Шэры"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Darker"
msgstr "Цямнейшы"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
msgid "Lighter"
msgstr "Сьвятлейшы"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
msgid "Very dark"
msgstr "Вельмі цёмны"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
msgid "Grid color:"
msgstr "Колер сеткі:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
msgid "Sides:"
msgstr "Бакоў:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Right"
msgstr "Направа"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
msgid "Left"
msgstr "Налева"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Напрамак:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "Гэй, куды зьнік аб'ект?"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file"
msgstr "Памылка чытаньня файла"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Рэдагаваньне нязьменнага аб'екта, яго нельга будзе захаваць"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Колькасьць бакоў правільнага шматкутніка"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
msgid "Object Details"
msgstr "Падрабязнасьці аб'екта"
#. Position labels
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
msgid "XY position:"
msgstr "Становішча XY:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Колькасьць заваротаў сьпіралі"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Колькасьць пунктаў зоркі"
@ -10135,22 +10156,22 @@ msgstr "Колькасьць пунктаў зоркі"
msgid "Create bezier curve"
msgstr "Стварыць крывуе бэзье"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Стварыць геамэтрычную фіґуру"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
msgid "_Gfig..."
msgstr "_G-фіг…"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Няўдалая спроба захаваць фіґуру паразітам: немагчыма далучыць паразіта да "
"абшару рысаваньня."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr "Памылка адкрыцьця часовага файла «%s» для загрузкі паразіта: %s"
@ -12290,7 +12311,7 @@ msgstr "Яркасьць сьвятла"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
msgid "Position"
msgstr "Становішча"
@ -12682,12 +12703,12 @@ msgid "Z scale (size)"
msgstr "Памер па Z"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
msgid "_Top:"
msgstr "Уерсе:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
msgid "_Bottom:"
msgstr "Уізе:"
@ -12696,7 +12717,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Відарысы зьверху й зьнізу цыліндра"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
msgid "Size"
msgstr "Памер"
@ -12925,78 +12946,70 @@ msgstr "Пласт загіну"
msgid "Page Curl"
msgstr "Загін старонкі"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Іґнараваць _палі паперы"
#. crop marks toggle
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "_Рысаваць пазнакі абразаньня"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
msgid "_X resolution:"
msgstr "Разрозьненьне па _X:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Разрозьненьне па _Y:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
msgid "_Left:"
msgstr "Зь_лева:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
msgid "_Right:"
msgstr "С_права:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
msgid "C_enter:"
msgstr "_Цэнтраваць:"
#. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Ніяк"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
msgid "Horizontally"
msgstr "Гарызантальна"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
msgid "Vertically"
msgstr "Вэртыкальна"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
msgid "Both"
msgstr "Па сярэдзіне"
#: ../plug-ins/print/print.c:102
#: ../plug-ins/print/print.c:89
msgid "Print the image"
msgstr "Надрукаваць відарыс"
#: ../plug-ins/print/print.c:107
#: ../plug-ins/print/print.c:94
msgid "_Print..."
msgstr "_Надрукаваць…"
#: ../plug-ins/print/print.c:118
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "_Адрэгуляваць памер і напрамак старонкі"
#: ../plug-ins/print/print.c:124
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Настройкі старонкі"
#: ../plug-ins/print/print.c:263
#: ../plug-ins/print/print.c:216
msgid "Image Settings"
msgstr "Настройкі відарыса"
#: ../plug-ins/print/print.c:347
#: ../plug-ins/print/print.c:267
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Здарылася памылка падчас спробы друку:"
#: ../plug-ins/print/print.c:374
#: ../plug-ins/print/print.c:294
msgid "Printing"
msgstr "Друкаваньне"

451
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff