Updating some pt_BR translations

This commit is contained in:
Jorge Godoy
2001-01-04 17:01:03 +00:00
parent 32ebb877b8
commit 27f9cd9499
4 changed files with 675 additions and 4807 deletions

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# Mensagens em portugu<67>s do Brazil pt_BR para o GIMP.
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.1.21\n"
"Project-Id-Version: gimp-perl\n"
"POT-Creation-Date: Wed Dec 20 08:22:38 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 15:39-03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-04 15:39-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -171,269 +171,236 @@ msgid "<Image> plug-in called without both image and drawable arguments!\n"
msgstr "<Image> plugin chamado sem par<61>metros de imagem e de desenho!\n"
#: examples/repdup:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate..."
msgstr "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate"
msgstr "<Image>/Editar/Repetir & duplicar..."
#: examples/animate_cells:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells..."
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells"
msgstr "<Image>/Filtros/Anima<EFBFBD><EFBFBD>o/C<>lulas animadas"
#: examples/blowinout:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut..."
msgstr "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut"
msgstr "<Image>/Filtros/Anima<EFBFBD><EFBFBD>o/BlowInOut"
#: examples/frame_filter:0
msgid "<Image>/Filters/Apply Perl Expression..."
msgstr "<Image>/Filters/Apply Perl Expression..."
msgstr "<Image>/Filtros/Aplicar express<73>o Perl..."
#: examples/gouge:0
msgid "<Image>/Filters/Blur/2x2 Blur"
msgstr "<Image>/Filters/Blur/2x2 Blur"
msgstr "<Image>/Filtros/Desfocar/Desfocar 2x2"
#: examples/colourtoalpha:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha"
msgstr "<Image>/Filtros/Cores/Colorir para alfa..."
#: examples/fire:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Fire"
msgstr "<Image>/Filtros/Cores/Fogo"
#: examples/map_to_gradient:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient"
msgstr "<Image>/Filtros/Cores/Mapa para gradiente..."
#: examples/mirrorsplit:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit..."
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit"
msgstr "<Image>/Filtros/Distor<EFBFBD><EFBFBD>es/Divis<69>o de espelho"
#: examples/scratches:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches..."
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/Scratches"
msgstr "<Image>/Filtros/Distor<EFBFBD><EFBFBD>es/Rascunhos..."
#: examples/windify:0
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Windify..."
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/Windify..."
msgstr "<Image>/Filtros/Distor<EFBFBD><EFBFBD>es/Curvar..."
#: examples/gouge:0
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/2x2 Edge Detect"
msgstr "<Image>/Filters/Edge-Detect/2x2 Edge Detect"
msgstr "<Image>/Filtros/Detec<65><63>o de borda/Detec<65><63>o de borda 2x2"
#: examples/gouge:0
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr "<Image>/Filtros/Real<61>ar/Real<61>ar contraste 2x2"
#: examples/warp-sharp:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr "<Image>/Filtros/Real<61>ar/Forma torcida..."
#: examples/blended2:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended II..."
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Blended II"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Blended II"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Carved"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Carved"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Entalhado"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Cristal"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Imigre-26"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Imigre-26"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Imigre-26"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Newsprint text"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/SOTA Chrome"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/SOTA Chrome"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/SOTA Chrome"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Speed text"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Texto r<>pido"
#: examples/translogo:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo..."
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Logo transparente"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Cabe<EFBFBD>alho da web"
#: examples/image_tile:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Image Tile"
msgstr "<Image>/Filtros/Mapa/Cobertura de imagem..."
#: examples/pixelmap:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Pixelmap..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Pixelmap"
msgstr "<Image>/Filtros/Mapa/Mapa de pixel..."
#: examples/xachlego:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks"
msgstr "<Image>/Filtros/Mapa/Blocos Xach..."
#: examples/xachshadow:0
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr "<Image>/Filtros/Mapa/Sombras Xach..."
#: examples/border:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filters/Misc/Border Average"
msgstr "<Image>/Filtros/Misc/M<EFBFBD>dia de borda..."
#: examples/gimpmagick:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick..."
msgstr "<Image>/Filters/Misc/Magick"
msgstr "<Image>/Filtros/Misc/Magick"
#: examples/ditherize:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize..."
msgstr "<Image>/Filters/Noise/Ditherize"
msgstr "<Image>/Filtros/Ru<52>do/Misturar..."
#: examples/feedback:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback..."
msgstr "<Image>/Filters/Noise/Feedback"
msgstr "<Image>/Filtros/Ru<52>do/Feedback..."
#: examples/xachvision:0
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
msgstr "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
msgstr "<Image>/Filtros/Ru<52>do/Xach Vision..."
#: examples/dust:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Dust..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Burst..."
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Adicionar p<>..."
#: examples/glowing_steel:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow"
msgstr "<Image>/Filters/Render/Add Glow"
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Adicionar brilho"
#: examples/glowing_steel:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal"
msgstr "<Image>/Filtros/Render/Metal escovado..."
#: examples/burst:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Burst..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Burst..."
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Explodir..."
#: examples/fit-text:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Fit Text..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Fit Text..."
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Ajustar texto..."
#: examples/glowing_steel:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges"
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Bordas destacadas..."
#: examples/randomblends:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Random Blends"
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Misturas aleat<61>rias..."
#: examples/stampify:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Stampify"
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Transformar em carimbo..."
#: examples/tex-to-float:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/TeX String"
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Cadeia TeX..."
#: examples/terral_text:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Terral Text"
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Texto terral..."
#: examples/perlotine:0
msgid "<Image>/Filters/Web/Perl-o-tine..."
msgstr "<Image>/Filters/Web/Perl-o-tine..."
msgstr "<Image>/Filtros/Web/Perl-o-tine..."
#: examples/prep4gif:0
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
msgstr "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
msgstr "<Image>/Filtros/Web/Preparar para GIF..."
#: examples/webify:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify..."
msgstr "<Image>/Filters/Web/Webify"
msgstr "<Image>/Filtros/Web/Webify..."
#: examples/centerguide:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Guides/Center Guide..."
msgstr "<Image>/Guides/Center Guide"
msgstr "<Image>/Guias/Centralizar guia..."
#: examples/guidegrid:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid..."
msgstr "<Image>/Guides/Guide Grid"
msgstr "<Image>/Guias/Grade de guia..."
#: examples/guide_remove:0
msgid "<Image>/Guides/Remove Guides"
msgstr "<Image>/Guides/Remove Guides"
msgstr "<Image>/Guias/Remover guias"
#: examples/guides_to_selection:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Guides/To Selection..."
msgstr "<Image>/Guides/To Selection"
msgstr "<Image>/Guias/Para sele<6C><65>o"
#: examples/alpha2color:0
msgid "<Image>/Image/Alpha/Alpha2Color..."
msgstr "<Image>/Image/Alpha/Alpha2Color..."
msgstr "<Image>/Imagem/Alfa/Cor alfa2..."
#: examples/clear_alpha:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Alpha/Clear Alpha..."
msgstr "<Image>/Image/Alpha/Alpha2Color..."
msgstr "<Image>/Imagem/Alfa/Cor alfa2..."
#: examples/layerfuncs:0
msgid "<Image>/Layers/Center Layer"
msgstr "<Image>/Layers/Center Layer"
msgstr "<Image>/Camadas/Centralizar camada"
#: examples/frame_reshuffle:0
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr "<Image>/Camadas/Pilha/Reorganizar camadas..."
#: examples/roundrectsel:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection..."
msgstr "<Image>/Select/Round Rectangular Selection"
msgstr "<Image>/Selecionar/Arredondar sele<6C><65>o retangular..."
#: examples/roundsel:0
msgid "<Image>/Select/Round..."
msgstr "<Image>/Select/Round..."
msgstr "<Image>/Selecionar/Arredondar..."
#: examples/triangle:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Select/Triangle..."
msgstr "<Image>/Select/Triangle"
msgstr "<Image>/Selecionar/Tri<EFBFBD>ngulo..."
#: examples/gap-vcr:0
msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr "<Image>/V<EFBFBD>deo/Console VCR..."
#: examples/view3d:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/View/3D Surface..."
msgstr "<Image>/View/3D Surface"
msgstr "<Image>/Visualizar/Superf<72>cie 3D..."
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid "<Load> plug-in called without the 3 standard arguments!\n"
@ -444,114 +411,96 @@ msgid "<Save> plug-in called without the 5 standard arguments!\n"
msgstr "<Save> plugin chamado sem os 5 par<61>metros padr<64>es!\n"
#: examples/billboard:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Anima<EFBFBD><EFBFBD>o/Billboard..."
#: examples/sethspin:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Anima<EFBFBD><EFBFBD>o/Seth Spin..."
#: examples/Create_Images:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Criar_Imagens"
#: examples/example-fu:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Exemplo..."
#: examples/homepage-logo:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Logo de Homepage"
#: examples/PDB:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Explorer PDB..."
#: examples/parasite-editor:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Editor anexo..."
#: examples/example-oo:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl Example Plug-in"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Perl Example Plug-in"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Plug-in de exemplo do Perl"
#: examples/perlcc:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Perl/Centro de controle..."
#: Perl-Server:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Server"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Perl/Server"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Perl/Servidor"
#: examples/bricks:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Tijolos..."
#: examples/font_table:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Tabela de fontes..."
#: examples/goldenmean:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Golden Mean..."
#: examples/fire:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Logos/Firetext..."
#: examples/glowing_steel:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Logos/Glowing Steel"
#: examples/innerbevel:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Logos/Inner Bevel..."
#: examples/pixelmap:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Pixelgenerator..."
#: examples/povray:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Povray/Prefer<EFBFBD>ncias..."
#: examples/povray:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Povray/Textura..."
#: examples/randomart1:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Arte aleat<61>ria #1..."
#: examples/stamps:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Carimbos..."
#: examples/yinyang:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Renderizar/Yin-Yang..."
#: examples/visual:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor..."
#: examples/PDB:0
msgid "Accelerator"
@ -593,7 +542,7 @@ msgstr ""
#: examples/example-fu:0
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Fundo"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Browse"
@ -737,7 +686,7 @@ msgstr "NOME"
#: examples/perlotine:0
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "Nenhum guia horizontal ou vertical encontrada. Abortado."
msgstr "Nenhum guia horizontal ou vertical encontrado. Abortado."
#: UI/UI.pm:0
msgid "OK"
@ -833,7 +782,7 @@ msgstr "N
#: examples/dataurl:0
msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!"
msgstr "Impossibilidade de leitura do t<>tulo da imagem tempor<6F>ria $tmp: $!"
msgstr "N<EFBFBD>o <20> poss<73>vel ler o t<>tulo da imagem tempor<6F>ria $tmp: $!"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Unsupported argumenttype $type"
@ -1015,7 +964,7 @@ msgstr "fun
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid "function name contains dashes instead of underscores"
msgstr "o nome da fun<75><6E>o cont<6E>m tra<72>os em vez de subinhados"
msgstr "o nome da fun<75><6E>o cont<6E>m tra<72>os em vez de sublinhados"
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "function/macro \"$name\" not found in $class"
@ -1205,7 +1154,7 @@ msgid ""
"this plug-in in interactive mode\n"
msgstr ""
"o m<>dulo gtk perl <20> necess<73>rio para executar\n"
"este plugin no modo interativa\n"
"este plugin no modo interativo\n"
#: examples/PDB:0
msgid "too many arguments"
@ -1228,9 +1177,9 @@ msgid "unable to accept unix connection: $!\n"
msgstr "n<>o <20> poss<73>vel aceitar conex<65>o unix: $!\n"
#: Gimp/Lib.xs:0
#, fuzzy
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GimpDrawable (id %d)"
msgstr "n<EFBFBD>o <20> poss<73>vel converter Gimp::Drawable em Gimp::GDrawable (id %d)"
msgstr ""
"n<>o <20> poss<73>vel converter Gimp::Desenh<6E>vel em Gimp::GimpDrawable (id %d)"
#: UI/UI.pm:0
msgid "unable to create '$fn': $!"
@ -1261,17 +1210,16 @@ msgid "unable to open $rgb_db_path"
msgstr "n<>o <20> poss<73>vel abrir $rgb_db_path"
#: Perl-Server:0
#, fuzzy
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "n<>o se pode abrir o Gimp::soquete de comunica<63><61>es de Rede\n"
msgstr "n<>o se pode abrir o Gimp::soquete de comunica<63><61>es de Rede: $!\n"
#: UI/UI.pm:0
msgid "unable to read '$fn': $!"
msgstr "impossibilidade de leitura de '$fn': $!"
msgstr "imposs<EFBFBD>vel ler '$fn': $!"
#: UI/UI.pm:0
msgid "unable to read temporary file $tmp: $!"
msgstr "n<EFBFBD>o <20> poss<EFBFBD>vel ler o arquivo tempor<6F>rio $tmp: $!"
msgstr "imposs<EFBFBD>vel ler o arquivo tempor<6F>rio $tmp: $!"
#: Perl-Server:0
msgid "unauthorized command received, aborting connection"
@ -1289,71 +1237,71 @@ msgstr "autoriza
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
msgstr "xlfd_unpack: XLFD '$fontname' diferente\n"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Starburst"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Blended"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Cool Metal"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Alien Glow"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Chip Away"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Bovination"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Particle Trace"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Basic I"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/3D Outline"
#~ msgid "<Image>/Filters/"
#~ msgstr "<Image>/Filters/"
msgid "<Image>/Filters/"
msgstr "<Image>/Filtros/"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Starscape"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Frosty"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Basic II"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Glowing Hot"
#~ msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
#~ msgstr "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
msgstr "<Image>/Camadas/Camada para tamanho de imagem"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Neon"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Textured"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Glossy"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Chalk"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Comic Book"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Gradient Bevel"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
msgstr "<Image>/Filtros/Logulator/Chrome"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/"
msgid "<Toolbox>/Xtns/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2176,28 +2176,28 @@ msgstr "Largura"
msgid "Work on Copy"
msgstr "Trabalhar na c<>pia"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Erro do Script-Fu\n"
#~ "%s"
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro do Script-Fu\n"
"%s"
#~ msgid "Background Gradient"
#~ msgstr "Gradiente de fundo"
msgid "Background Gradient"
msgstr "Gradiente de fundo"
#~ msgid "Blur Type: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
#~ msgstr "Tipo de desfocamento: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
msgid "Blur Type: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
msgstr "Tipo de desfocamento: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
#~ msgid "Granularity (0 - 15)"
#~ msgstr "Granularidade (0 - 15)"
msgid "Granularity (0 - 15)"
msgstr "Granularidade (0 - 15)"
#~ msgid ""
#~ "Mosaic Tile Type\n"
#~ "Squares 0, Hex 1, Oct 2"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de tijolo de mosaico\n"
#~ "Quadrad. 0, Hex 1, Oct 2"
msgid ""
"Mosaic Tile Type\n"
"Squares 0, Hex 1, Oct 2"
msgstr ""
"Tipo de tijolo de mosaico\n"
"Quadrad. 0, Hex 1, Oct 2"
#~ msgid "Script Toggle"
#~ msgstr "Comuta<74><61>o de script"
msgid "Script Toggle"
msgstr "Comuta<74><61>o de script"

View File

@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "/Camadas/Combinar Camadas Vis
#: app/menus.c:455
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Camadas/Unifiicar camadas"
msgstr "/Camadas/Unificar camadas"
#: app/menus.c:460
msgid "/Layers/Mask to Selection"
@ -6426,205 +6426,205 @@ msgstr "Aquarela"
msgid "Color History"
msgstr "Hist<73>rico de cores"
#~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
#~ msgstr "Erro no arquivo de pinc<6E>is Gimp...abortando."
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr "Erro no arquivo de pinc<6E>is Gimp...abortando."
#~ msgid ""
#~ "Warning: Failed to load pixmap brush\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: Falha ao carregar pincel pixmap\n"
#~ "\"%s\""
msgid ""
"Warning: Failed to load pixmap brush\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Aviso: Falha ao carregar pincel pixmap\n"
"\"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: Falha ao carregar pipe pixmap\n"
#~ "\"%s\""
msgid ""
"Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Aviso: Falha ao carregar pipe pixmap\n"
"\"%s\""
#~ msgid "Failed to load pixmap brush."
#~ msgstr "Falha ao carregar pincel pixmap."
msgid "Failed to load pixmap brush."
msgstr "Falha ao carregar pincel pixmap."
#~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
#~ msgstr "Vers<72>o do Gimp desconhecida #%d em \"%s\"\n"
msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Vers<72>o do Gimp desconhecida #%d em \"%s\"\n"
#~ msgid "Error loading pattern \"%s\""
#~ msgstr "Erro ao carregar o padr<64>o \"%s\""
msgid "Error loading pattern \"%s\""
msgstr "Erro ao carregar o padr<64>o \"%s\""
#~ msgid "Pattern load failed"
#~ msgstr "Falha ao carregar textura"
msgid "Pattern load failed"
msgstr "Falha ao carregar textura"
#~ msgid "This file cannot be moved up."
#~ msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para cima"
msgid "This file cannot be moved up."
msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para cima"
#~ msgid "There's no selection to move up."
#~ msgstr "N<>o h<> nenhuma sele<6C><65>o para mover para cima."
msgid "There's no selection to move up."
msgstr "N<>o h<> nenhuma sele<6C><65>o para mover para cima."
#~ msgid "This file cannot be moved down."
#~ msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para baixo."
msgid "This file cannot be moved down."
msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para baixo."
#~ msgid "There's no selection to move down."
#~ msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para ser movida para baixo."
msgid "There's no selection to move down."
msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para ser movida para baixo."
#~ msgid "There's no selection to remove."
#~ msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para remover."
msgid "There's no selection to remove."
msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para remover."
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Abrir um arquivo"
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir um arquivo"
#~ msgid "Close the Document Index"
#~ msgstr "Fechar o <20>ndice do documento"
msgid "Close the Document Index"
msgstr "Fechar o <20>ndice do documento"
#~ msgid "GTK successfully started"
#~ msgstr "GTK iniciado com sucesso"
msgid "GTK successfully started"
msgstr "GTK iniciado com sucesso"
#~ msgid "attach parasite to image"
#~ msgstr "anexar informa<6D><61>es anexas <20> imagem"
msgid "attach parasite to image"
msgstr "anexar informa<6D><61>es anexas <20> imagem"
#~ msgid "detach parasite from image"
#~ msgstr "remover informa<6D><61>es anexas da imagem"
msgid "detach parasite from image"
msgstr "remover informa<6D><61>es anexas da imagem"
#~ msgid "From X Server"
#~ msgstr "A partir do Servidor X Window"
msgid "From X Server"
msgstr "A partir do Servidor X Window"
#~ msgid "/Tools/Magnify"
#~ msgstr "/Ferramentas/Ampliar"
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "/Ferramentas/Ampliar"
#~ msgid "Custom from Editor"
#~ msgstr "Personalizado pelo editor"
msgid "Custom from Editor"
msgstr "Personalizado pelo editor"
#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "<22>ngulo"
msgid "Angle"
msgstr "<22>ngulo"
#~ msgid ""
#~ "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gimp - GNU Image Manipulation Program\n"
#~ "\n"
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"\n"
msgstr ""
"Gimp - GNU Image Manipulation Program\n"
"\n"
#~ msgid ""
#~ "Personal GIMP Installation\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Instala<6C><61>o pessoal do Gimp\n"
#~ "\n"
msgid ""
"Personal GIMP Installation\n"
"\n"
msgstr ""
"Instala<6C><61>o pessoal do Gimp\n"
"\n"
#~ msgid ""
#~ " needs to be created. This\n"
#~ "subdirectory will contain a number of important files:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " precisa ser criado. Este\n"
#~ "subdiret<65>rio conter<65> alguns arquivos importantes:\n"
#~ "\n"
msgid ""
" needs to be created. This\n"
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
"\n"
msgstr ""
" precisa ser criado. Este\n"
"subdiret<65>rio conter<65> alguns arquivos importantes:\n"
"\n"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instalar"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorar"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
msgid "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "Installation Log"
#~ msgstr "Registro de instala<6C><61>o"
msgid "Installation Log"
msgstr "Registro de instala<6C><61>o"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Installation successful!\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Instala<6C><61>o completada com sucesso!\n"
msgid ""
"\n"
"Installation successful!\n"
msgstr ""
"\n"
"Instala<6C><61>o completada com sucesso!\n"
#~ msgid "/File/Dialogs"
#~ msgstr "/Arquivo/Di<44>logos"
msgid "/File/Dialogs"
msgstr "/Arquivo/Di<44>logos"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Arquivo"
msgid "/File"
msgstr "/Arquivo"
#~ msgid "/Edit"
#~ msgstr "/Editar"
msgid "/Edit"
msgstr "/Editar"
#~ msgid "/Edit/Buffer"
#~ msgstr "/Editar/Buffer"
msgid "/Edit/Buffer"
msgstr "/Editar/Buffer"
#~ msgid "/Edit/Fill"
#~ msgstr "/Editar/Preenchimento"
msgid "/Edit/Fill"
msgstr "/Editar/Preenchimento"
#~ msgid "/Select"
#~ msgstr "/Selecionar"
msgid "/Select"
msgstr "/Selecionar"
#~ msgid "/View"
#~ msgstr "/Visualizar"
msgid "/View"
msgstr "/Visualizar"
#~ msgid "/View/Zoom"
#~ msgstr "/Visualizar/Zoom"
msgid "/View/Zoom"
msgstr "/Visualizar/Zoom"
#~ msgid "/Image"
#~ msgstr "/Imagem"
msgid "/Image"
msgstr "/Imagem"
#~ msgid "/Image/Mode"
#~ msgstr "/Imagem/Modo"
msgid "/Image/Mode"
msgstr "/Imagem/Modo"
#~ msgid "/Image/Colors"
#~ msgstr "/Imagem/Cores"
msgid "/Image/Colors"
msgstr "/Imagem/Cores"
#~ msgid "/Image/Colors/Auto"
#~ msgstr "/Imagem/Cores/Auto"
msgid "/Image/Colors/Auto"
msgstr "/Imagem/Cores/Auto"
#~ msgid "/Image/Alpha"
#~ msgstr "/Imagem/Alfa"
msgid "/Image/Alpha"
msgstr "/Imagem/Alfa"
#~ msgid "/Image/Transforms"
#~ msgstr "/Imagem/Transforma<6D><61>o"
msgid "/Image/Transforms"
msgstr "/Imagem/Transforma<6D><61>o"
#~ msgid "/Layers"
#~ msgstr "/Camadas"
msgid "/Layers"
msgstr "/Camadas"
#~ msgid "/Layers/Stack"
#~ msgstr "/Camadas/Pilha"
msgid "/Layers/Stack"
msgstr "/Camadas/Pilha"
#~ msgid "/Tools"
#~ msgstr "/Ferramentas"
msgid "/Tools"
msgstr "/Ferramentas"
#~ msgid "/Tools/Select Tools"
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de sele<6C><65>o"
msgid "/Tools/Select Tools"
msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de sele<6C><65>o"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools"
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura"
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura"
#~ msgid "/Dialogs"
#~ msgstr "/Di<44>logos"
msgid "/Dialogs"
msgstr "/Di<44>logos"
#~ msgid "/Filters"
#~ msgstr "/Filtros"
msgid "/Filters"
msgstr "/Filtros"
#~ msgid "/Script-Fu"
#~ msgstr "/Script-Fu"
msgid "/Script-Fu"
msgstr "/Script-Fu"
#~ msgid "/Stack"
#~ msgstr "/Pilha"
msgid "/Stack"
msgstr "/Pilha"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Bytes"
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#~ msgid "KiloBytes"
#~ msgstr "KiloBytes"
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#~ msgid "MegaBytes"
#~ msgstr "MegaBytes"
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"
#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "Press<73>o"
msgid "Pressure"
msgstr "Press<73>o"