Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2012-02-09 22:15:37 +01:00
parent 0e9ed614c3
commit 258b3f6623

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999, 2000.
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005, 2007.
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2010.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2012.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 02:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 22:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -27,6 +27,86 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktywna konsola dla programowania w Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "_Console"
msgstr "_Konsola"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Serwer dla zdalnego działania Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
msgstr "Uruchom _serwer..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP w sieci"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_User Manual"
msgstr "Podręcznik _użytkownika"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Buttons"
msgstr "_Przyciski"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Logos"
msgstr "_Logo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Patterns"
msgstr "_Desenie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Motywy stron _WWW"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Nieziemska poświata"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Deseń przestrzenny"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa na _logo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Wczytuje ponownie wszystkie skrypty Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Odśwież skrypty"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Nie można używać funkcji \"Odśwież skrypty\", kiedy okno Script-Fu jest "
"otwarte. Proszę zamknąć wszystkie okna Script-Fu i spróbować ponownie."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
@ -145,86 +225,6 @@ msgstr "Port serwera:"
msgid "Server logfile:"
msgstr "Dziennik serwera:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktywna konsola dla programowania w Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "_Console"
msgstr "_Konsola"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Serwer dla zdalnego działania Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
msgstr "Uruchom _serwer..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP w sieci"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_User Manual"
msgstr "Podręcznik _użytkownika"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Buttons"
msgstr "_Przyciski"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Logos"
msgstr "_Logo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Patterns"
msgstr "_Desenie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Motywy stron _WWW"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Nieziemska poświata"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Deseń przestrzenny"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa na _logo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Wczytuje ponownie wszystkie skrypty Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Odśwież skrypty"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Nie można używać funkcji \"Odśwież skrypty\", kiedy okno Script-Fu jest "
"otwarte. Proszę zamknąć wszystkie okna Script-Fu i spróbować ponownie."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..."
msgstr "Otoczka _3D..."
@ -272,10 +272,10 @@ msgstr "Domyślne ustawienia mapowania wypukłości"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
@ -308,10 +308,10 @@ msgstr "Czcionka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
msgid "Font size (pixels)"
msgstr "Rozmiar czcionki (piksele)"
@ -382,10 +382,10 @@ msgstr "Promień rozmycia cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@ -415,8 +415,8 @@ msgstr "Wzorek _3D..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
@ -1040,65 +1040,65 @@ msgstr "Wygładzanie"
msgid "_Camouflage..."
msgstr "_Kamuflaż..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Podświetlenie fazy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Cień fazy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Carve white areas"
msgstr "Wyżłobienie białych obszarów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
msgid "Carved Surface"
msgstr "Wyżłobiona powierzchnia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Utworzenie cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6
msgid "Image to carve"
msgstr "Wyżłabiany obraz"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
msgid "Inset"
msgstr "Wstawienie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Schem_atyczne wyżłobienie..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "Background Image"
msgstr "Obraz tła"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Podświetlenie fazy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Cień fazy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
msgid "Carve raised text"
msgstr "Wyżłobienie wypukłego tekstu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
msgid "Carved Surface"
msgstr "Wyżłobiona powierzchnia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
msgid "Carved..."
msgstr "Wyżłobione..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Utworzenie cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
msgid ""
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
"background image"
msgstr "Tworzy logo wyżłobione nad lub pod podanym obrazem tła"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
msgid "Inset"
msgstr "Wstawienie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:12
msgid "Padding around text"
msgstr "Wyściółka wokół tekstu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Carve white areas"
msgstr "Wyżłobienie białych obszarów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6
msgid "Image to carve"
msgstr "Wyżłabiany obraz"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Schem_atyczne wyżłobienie..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
msgid "Chalk color"
msgstr "Kolor kredy"
@ -1793,8 +1793,8 @@ msgid "Bevel height (sharpness)"
msgstr "Wysokość fazy (ostrość)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
msgid "Border size (pixels)"
msgstr "Rozmiar krawędzi (piksele)"
@ -2349,6 +2349,23 @@ msgstr "Paleta"
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Us_taw mapę kolorów..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
msgstr "Wklęsłość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Radius (%)"
msgstr "Promień (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Zaokrągla rogi bieżącego zaznaczenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Za_okrąglenie..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Konwertuje zaznaczenie na pędzel"
@ -2373,23 +2390,6 @@ msgstr "Konwertuje zaznaczenie na deseń"
msgid "To _Pattern..."
msgstr "D_o desenia..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
msgstr "Wklęsłość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Radius (%)"
msgstr "Promień (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Zaokrągla rogi bieżącego zaznaczenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Za_okrąglenie..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Dodaje ramkę podobną do slajdu, perforacje i etykiety do obrazu"
@ -2605,35 +2605,9 @@ msgstr "Kąt skrętu"
msgid "_Swirly..."
msgstr "Za_wirowany..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Dodaje efekt śledzenia cząsteczek do zaznaczonego obszaru (lub "
"przezroczystości)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
msgid "Base color"
msgstr "Kolor podstawy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
msgstr "Tworzy logo używając efektu śledzenia cząsteczek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
msgid "Edge only"
msgstr "Tylko krawędź"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
msgid "Edge width"
msgstr "Szerokość krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "Hit rate"
msgstr "Współczynnik trafienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "Śledzenie cząste_k..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm.h:1
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Sfera..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "Antialias"
@ -2734,6 +2708,36 @@ msgstr "Tworzy dekoracyjny nagłówek strony"
msgid "Web Title Header..."
msgstr "Nagłówek strony WWW..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Dodaje efekt śledzenia cząsteczek do zaznaczonego obszaru (lub "
"przezroczystości)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
msgid "Base color"
msgstr "Kolor podstawy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
msgstr "Tworzy logo używając efektu śledzenia cząsteczek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
msgid "Edge only"
msgstr "Tylko krawędź"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
msgid "Edge width"
msgstr "Szerokość krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "Hit rate"
msgstr "Współczynnik trafienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "Śledzenie cząste_k..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
msgstr "Tworzy obraz wypełniony deseniem wzoru"