l10n: Removed combining diacritics from Greek translation
This commit is contained in:
@ -158,13 +158,13 @@ msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες RGB ή πίνακα χρωμάτων"
|
||||
msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες RGB ή πίνακα χρωμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες πίνακα χρωμάτων ή σε αποχρώσεις του "
|
||||
"Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες πίνακα χρωμάτων ή σε αποχρώσεις του "
|
||||
"γκρι"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:354
|
||||
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "τοις εκατό"
|
||||
msgstr "τοις εκατό"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
|
||||
@ -428,19 +428,19 @@ msgstr "Κ_ανάλι"
|
||||
#| msgid "FG to BG (RGB)"
|
||||
msgctxt "blend-mode"
|
||||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||||
msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (RGB)"
|
||||
msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (RGB)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
|
||||
#| msgid "FG to BG (HSV)"
|
||||
msgctxt "blend-mode"
|
||||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||||
msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (HSV)"
|
||||
msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (HSV)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
|
||||
#| msgid "FG to transparent"
|
||||
msgctxt "blend-mode"
|
||||
msgid "FG to transparent"
|
||||
msgstr "Προσκήνιο→διαφάνεια"
|
||||
msgstr "Προσκήνιο→διαφάνεια"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
|
||||
#| msgid "Custom gradient"
|
||||
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Ο τρόπος αντιστοίχισης των χρωμάτων στ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
|
||||
"device."
|
||||
msgstr "Ο τρόπος μετατροπής των χρωμάτων RGB κατά την προσομοίωση εκτύπωσης."
|
||||
msgstr "Ο τρόπος μετατροπής των χρωμάτων RGB κατά την προσομοίωση εκτύπωσης."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Επιλέξτε προφίλ χρωμάτων από το δίσκο...
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279
|
||||
msgctxt "profile"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Χωρίς"
|
||||
msgstr "Χωρίς"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:97
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Κωδικός HTML:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:173
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για να βρείτε τους φακέλους σας"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για να βρείτε τους φακέλους σας"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
||||
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Επικόλληση ως νέο"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Επικόλληση εντός"
|
||||
msgstr "Επικόλληση εντός"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Ορατή (test)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:155 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:159
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "_Περίγραμμα"
|
||||
msgstr "_Περίγραμμα"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
@ -1477,11 +1477,11 @@ msgstr "Απόσταση _γραμμών"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Αλλαγή διαστάσεων"
|
||||
msgstr "_Αλλαγή διαστάσεων"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Αυ_ξομείωση μεγέθους"
|
||||
msgstr "Αυ_ξομείωση μεγέθους"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
|
||||
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "_Περικοπή"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Μετασχηματισμός"
|
||||
msgstr "_Μετασχηματισμός"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
@ -1662,13 +1662,13 @@ msgstr "Εικόνες"
|
||||
#| msgid "Zoom in"
|
||||
msgctxt "zoom-type"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
|
||||
#| msgid "Zoom out"
|
||||
msgctxt "zoom-type"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
|
||||
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
||||
@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Κυανό"
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Ματζέντα"
|
||||
msgstr "Ματζέντα"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
|
||||
@ -1789,12 +1789,12 @@ msgstr "Κουμπί %d"
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button %d Press"
|
||||
msgstr "Κουμπί %d: Πάτημα"
|
||||
msgstr "Κουμπί %d: Πάτημα"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button %d Release"
|
||||
msgstr "Κουμπί %d: Απελευθέρωση"
|
||||
msgstr "Κουμπί %d: Απελευθέρωση"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:89
|
||||
@ -1835,12 +1835,12 @@ msgstr "X: Κλίση/προσέγγιση"
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
|
||||
msgid "Y Axis Tilt Right"
|
||||
msgstr "Y: Κλίση δεξιά"
|
||||
msgstr "Y: Κλίση δεξιά"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
|
||||
msgid "Y Axis Tilt Left"
|
||||
msgstr "Y: Κλίση αριστερά"
|
||||
msgstr "Y: Κλίση αριστερά"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
|
||||
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Κουμπί: Τροχός"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:80
|
||||
msgid "Button Gear Down"
|
||||
msgstr "Κουμπί: Χαμηλότερη ταχύτητα"
|
||||
msgstr "Κουμπί: Χαμηλότερη ταχύτητα"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:83
|
||||
msgid "Button Gear Up"
|
||||
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Κουμπί: Υψηλότερη ταχύτητα"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
|
||||
msgid "Y Move Forward"
|
||||
msgstr "Y: Μετακίνηση εμπρός"
|
||||
msgstr "Y: Μετακίνηση εμπρός"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
|
||||
msgid "Y Move Back"
|
||||
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "X: Κλίση πίσω"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:103
|
||||
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
|
||||
msgstr "Οριζ. τροχός: Στροφή πίσω"
|
||||
msgstr "Οριζ. τροχός: Στροφή πίσω"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
|
||||
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
|
||||
@ -2005,11 +2005,11 @@ msgstr "Οριζ. τροχός: Στροφή εμπρός"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
|
||||
msgid "Dial Turn Left"
|
||||
msgstr "Καντράν: Στροφή αριστερά"
|
||||
msgstr "Καντράν: Στροφή αριστερά"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
|
||||
msgid "Dial Turn Right"
|
||||
msgstr "Καντράν: Στροφή δεξιά"
|
||||
msgstr "Καντράν: Στροφή δεξιά"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
|
||||
msgid "Wheel Turn Left"
|
||||
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Πρωτανωπία (μη διάκριση του κόκκινου)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Δευτερανωπία (μη διάκριση του πράσινου)"
|
||||
msgstr "Δευτερανωπία (μη διάκριση του πράσινου)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:190
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Χωρίς"
|
||||
msgstr "Χωρίς"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:211
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Προφίλ εικόνας:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:240
|
||||
msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgstr "Προφίλ οθόνης:"
|
||||
msgstr "Προφίλ οθόνης:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:248
|
||||
msgid "Print simulation profile:"
|
||||
|
150
po/el.po
150
po/el.po
@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Μενού πινέλων"
|
||||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
|
||||
msgctxt "brushes-action"
|
||||
msgid "_Open Brush as Image"
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα"
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
|
||||
msgctxt "brushes-action"
|
||||
msgid "Open brush as image"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
|
||||
msgctxt "brushes-action"
|
||||
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "_Χρήση GEGL"
|
||||
#: ../app/actions/config-actions.c:39
|
||||
msgctxt "config-action"
|
||||
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
|
||||
msgstr "Όπου δυνατόν, επεξεργασία των εικόνων με χρήση του GEGL"
|
||||
msgstr "Όπου δυνατόν, επεξεργασία των εικόνων με χρήση του GEGL"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/context-actions.c:46
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "_Ρυθμίσεις εργαλείων"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the tool options dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ρυθμίσεων των εργαλείων της εργαλειοθήκης"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ρυθμίσεων των εργαλείων της εργαλειοθήκης"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Σ_υσκευές"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the device status dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου κατάστασης των συσκευών"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου κατάστασης των συσκευών"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "_Στρώσεις"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the layers dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου στρώσεων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου στρώσεων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "_Κανάλια"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the channels dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου καναλιών"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου καναλιών"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "_Μονοπάτια"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the paths dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μονοπατιών"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μονοπατιών"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "_Πίνακας χρωμάτων"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the colormap dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου του πίνακα χρωμάτων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου του πίνακα χρωμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "_Ιστόγραμμα"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the histogram dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστογράμματος"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστογράμματος"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Επε_ξεργασία επιλογής"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the selection editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή επιλογών"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή επιλογών"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "_Περιήγηση"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the display navigation dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου περιήγησης της εικόνας"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου περιήγησης της εικόνας"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "_Ιστορικό αναιρέσεων"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the undo history dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του ιστορικού αναιρέσεων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του ιστορικού αναιρέσεων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Δείκτης"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the pointer information dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πληροφοριών του δείκτη"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πληροφοριών του δείκτη"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "_Δειγματοληψία"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the sample points dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των σημείων δειγματοληψίας"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των σημείων δειγματοληψίας"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "_Χρώματα"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the FG/BG color dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου χρωμάτων προσκηνίου/παρασκηνίου"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου χρωμάτων προσκηνίου/παρασκηνίου"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "_Πινέλα"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the brushes dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πινέλων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πινέλων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής πινέλων"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the brush editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή πινέλων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή πινέλων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής δυναμικής ζωγραφικής"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the paint dynamics editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή δυναμικής ζωγραφικής"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή δυναμικής ζωγραφικής"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "_Μοτίβα"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the patterns dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μοτίβων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μοτίβων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "_Διαβαθμίσεις"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the gradients dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαβαθμίσεων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαβαθμίσεων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής διαβαθμίσεων"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the gradient editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή διαβαθμίσεων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή διαβαθμίσεων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Πα_λέτες"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the palettes dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου παλετών"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου παλετών"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής παλετών"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the palette editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή παλετών"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή παλετών"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "_Γραμματοσειρές"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the fonts dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου γραμματοσειρών"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου γραμματοσειρών"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "_Μνήμες"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the named buffers dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επώνυμων μνημών"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επώνυμων μνημών"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "_Εικόνες"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the images dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εικόνων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εικόνων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "_Ιστορικό εγγράφων"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the document history dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του ιστορικού εγγράφων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του ιστορικού εγγράφων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "_Πρότυπα"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the image templates dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτύπων εικόνων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτύπων εικόνων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Κονσόλα σφα_λμάτων"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the error console"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα της κονσόλας σφαλμάτων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα της κονσόλας σφαλμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "_Προτιμήσεις"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the preferences dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Σ_υντομεύσεις πληκτρολογίου"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή συντομεύσεων πληκτρολογίου"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή συντομεύσεων πληκτρολογίου"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "_Αρθρώματα"
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the module manager dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή αρθρωμάτων (modules)"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή αρθρωμάτων (modules)"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Κλείσιμο εργαλειοθήκης"
|
||||
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
|
||||
msgctxt "dock-action"
|
||||
msgid "_Open Display..."
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα οθόνης..."
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα οθόνης..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
|
||||
msgctxt "dock-action"
|
||||
@ -1563,12 +1563,12 @@ msgstr "Μενού εγγράφων"
|
||||
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
|
||||
msgctxt "documents-action"
|
||||
msgid "_Open Image"
|
||||
msgstr "Άν_οιγμα εικόνας"
|
||||
msgstr "Άν_οιγμα εικόνας"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
|
||||
msgctxt "documents-action"
|
||||
msgid "Open the selected entry"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
|
||||
msgctxt "documents-action"
|
||||
@ -2289,37 +2289,37 @@ msgstr "_Δημιουργία"
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:73
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
msgid "Open _Recent"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα _πρόσφατων"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα _πρόσφατων"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:76
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα..."
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:77
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
msgid "Open an image file"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:82
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
msgid "Op_en as Layers..."
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα ως στρώσεις..."
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα ως στρώσεις..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:83
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
msgid "Open an image file as layers"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας ως στρώσεις"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας ως στρώσεις"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:88
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
msgid "Open _Location..."
|
||||
msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..."
|
||||
msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:89
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
msgid "Open an image file from a specified location"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας από συγκεκριμένη τοποθεσία"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας από συγκεκριμένη τοποθεσία"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:94
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
@ -2354,12 +2354,12 @@ msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών εικόνων"
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:112
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Έ_ξοδος"
|
||||
msgstr "Έ_ξοδος"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:113
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
|
||||
msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU"
|
||||
msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:121
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "_Βοήθεια"
|
||||
#: ../app/actions/help-actions.c:41
|
||||
msgctxt "help-action"
|
||||
msgid "Open the GIMP user manual"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου του GIMP"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου του GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/help-actions.c:46
|
||||
msgctxt "help-action"
|
||||
@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Μενού μοτίβων"
|
||||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
|
||||
msgctxt "patterns-action"
|
||||
msgid "_Open Pattern as Image"
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα μοτίβου ως εικόνα"
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα μοτίβου ως εικόνα"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
|
||||
msgctxt "patterns-action"
|
||||
@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "_Επιλογή"
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:50
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
msgid "_All"
|
||||
msgstr "Ό_λα"
|
||||
msgstr "Ό_λα"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:51
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "Δημιουργία μιας αιωρούμενης επιλογής"
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:74
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
msgid "Fea_ther..."
|
||||
msgstr "Άμ_βλυνση..."
|
||||
msgstr "Άμ_βλυνση..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:76
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "Θόλωμα των ορίων της επιλογής έτσι ώστε
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:81
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
msgid "_Sharpen"
|
||||
msgstr "Ό_ξυνση"
|
||||
msgstr "Ό_ξυνση"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:82
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
@ -4474,12 +4474,12 @@ msgstr ""
|
||||
#
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:155
|
||||
msgid "Feather Selection"
|
||||
msgstr "Άμβλυνση επιλογής"
|
||||
msgstr "Άμβλυνση επιλογής"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:159
|
||||
msgid "Feather selection by"
|
||||
msgstr "Άμβλυνση επιλογής κατά"
|
||||
msgstr "Άμβλυνση επιλογής κατά"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:196
|
||||
msgid "Shrink Selection"
|
||||
@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Περίγραμμα εκατέρωθεν κατά"
|
||||
#. Feather button
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:279
|
||||
msgid "_Feather border"
|
||||
msgstr "Άμ_βλυνση περιγράμματος"
|
||||
msgstr "Άμ_βλυνση περιγράμματος"
|
||||
|
||||
#. Edge lock button
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:292
|
||||
@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "Συρρίκνωση του παραθύρου στο μέγεθος τ
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:124
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "_Open Display..."
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα οθόνης..."
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα οθόνης..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:125
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
@ -5307,12 +5307,12 @@ msgstr "Σύνδεση σε διαφορετική οθόνη"
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:133
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "_Dot for Dot"
|
||||
msgstr "Ένα π_ρος ένα"
|
||||
msgstr "Ένα π_ρος ένα"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:134
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
|
||||
msgstr "Ένα pixel στην οθόνη αντιστοιχεί σε ένα pixel της εικόνας"
|
||||
msgstr "Ένα pixel στην οθόνη αντιστοιχεί σε ένα pixel της εικόνας"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:140
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "Σμίκρυνση 1:16"
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:354
|
||||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||||
msgid "Othe_r..."
|
||||
msgstr "Ά_λλη..."
|
||||
msgstr "Ά_λλη..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:355
|
||||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||||
@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "Μπλε"
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:60
|
||||
msgctxt "histogram-channel"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Άλφα"
|
||||
msgstr "Άλφα"
|
||||
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:61
|
||||
msgctxt "histogram-channel"
|
||||
@ -6254,7 +6254,7 @@ msgid ""
|
||||
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
|
||||
"painting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όταν ενεργοποιείται, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για τη θέση του δείκτη μετά "
|
||||
"Όταν ενεργοποιείται, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για τη θέση του δείκτη μετά "
|
||||
"από κάθε κίνηση, αντί να χρησιμοποιεί και εκτιμήσεις της θέσης. Αυτό "
|
||||
"σημαίνει ότι η ζωγραφική με παχιά πινέλα μπορεί να είναι πιο ακριβής, αλλά "
|
||||
"μπορεί να είναι πιο αργή. Ωστόσο, σε μερικούς εξυπηρετητές X αυτή η επιλογή "
|
||||
@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "η τιμή της έκφρασης %s δεν είναι έγκυρη σ
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:54
|
||||
msgctxt "convert-dither-type"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:55
|
||||
msgctxt "convert-dither-type"
|
||||
@ -6686,7 +6686,7 @@ msgstr "Μοτίβο"
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:258
|
||||
msgctxt "fill-type"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:286
|
||||
msgctxt "fill-style"
|
||||
@ -6821,17 +6821,17 @@ msgstr "Κατακόρυφη"
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:487
|
||||
msgctxt "orientation-type"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:518
|
||||
msgctxt "item-set"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:519
|
||||
msgctxt "item-set"
|
||||
msgid "All layers"
|
||||
msgstr "Όλες οι στρώσεις"
|
||||
msgstr "Όλες οι στρώσεις"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:520
|
||||
msgctxt "item-set"
|
||||
@ -6841,12 +6841,12 @@ msgstr "Στρώσεις στο μέγεθος της εικόνας"
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:521
|
||||
msgctxt "item-set"
|
||||
msgid "All visible layers"
|
||||
msgstr "Όλες οι ορατές στρώσεις"
|
||||
msgstr "Όλες οι ορατές στρώσεις"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:522
|
||||
msgctxt "item-set"
|
||||
msgid "All linked layers"
|
||||
msgstr "Όλεςοι συνδεδεμένες στρώσεις"
|
||||
msgstr "Όλεςοι συνδεδεμένες στρώσεις"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:588
|
||||
msgctxt "view-size"
|
||||
@ -7784,12 +7784,12 @@ msgstr "Το κανάλι δεν μπορεί να χαμηλώσει άλλο."
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Feather Channel"
|
||||
msgstr "Άμβλυνση καναλιού"
|
||||
msgstr "Άμβλυνση καναλιού"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Sharpen Channel"
|
||||
msgstr "Όξυνση καναλιού"
|
||||
msgstr "Όξυνση καναλιού"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
@ -8788,12 +8788,12 @@ msgstr "Περίγραμμα επιλογής"
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:172
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Feather Selection"
|
||||
msgstr "Άμβλυνση επιλογής"
|
||||
msgstr "Άμβλυνση επιλογής"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:173
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Sharpen Selection"
|
||||
msgstr "Όξυνση επιλογής"
|
||||
msgstr "Όξυνση επιλογής"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:174
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
@ -11114,7 +11114,7 @@ msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση"
|
||||
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
|
||||
msgctxt "source-align-mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
|
||||
msgctxt "source-align-mode"
|
||||
@ -11139,7 +11139,7 @@ msgstr "Θόλωση"
|
||||
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
|
||||
msgctxt "convolve-type"
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Όξυνση"
|
||||
msgstr "Όξυνση"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
|
||||
msgid "Combine Masks"
|
||||
@ -12591,7 +12591,7 @@ msgstr "Έκταση"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
|
||||
msgid "Exposure"
|
||||
msgstr "Έκθεση"
|
||||
msgstr "Έκθεση"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
|
||||
msgid "Move Selection"
|
||||
@ -15927,7 +15927,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινέλου"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
|
||||
msgid "Open the dynamics selection dialog"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής δυναμικής"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής δυναμικής"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user