Updated Vietnamese translations

This commit is contained in:
Nguyễn Thái Ngọc Duy
2011-12-27 08:38:26 +07:00
parent 70dc8978c9
commit 07092ce45d

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-21 21:14+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 08:38+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Vũ Hưng <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -7013,10 +7013,11 @@ msgstr "Con trỏ chuột"
msgid "Specified window not found"
msgstr "Không tìm thấy cửa sổ đã xác định"
# Button in screenshot dialog
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095
#| msgid "S_wap"
msgid "S_nap"
msgstr "_Bắt dính"
msgstr "_Chụp"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
@ -8488,7 +8489,7 @@ msgstr "Cỡ phông:"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
#| msgid "Hue"
msgid "Huge"
msgstr ""
msgstr "Khổng lồ"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
#| msgid "Target"
@ -8688,7 +8689,7 @@ msgstr "_RLE mã hóa"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873
#| msgid "Table Options"
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr ""
msgstr "Tuỳ chọn _tương thích"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
msgid "_Do not write color space information"
@ -9049,19 +9050,19 @@ msgstr "Không phải một tập tin Photoshop hợp lệ"
#, c-format
#| msgid "Unsupported brush format"
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr ""
msgstr "Phiên bản định dạng tập tin không hỗ trợ: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
#, c-format
#| msgid "Source channel in file:"
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr ""
msgstr "Quá nhiều kênh trong tập tin: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr ""
msgstr "Kích thước ảnh không hợp lệ hoặc không hỗ trợ: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
#, c-format
@ -9137,7 +9138,7 @@ msgstr "Thêm"
#, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr ""
msgstr "Kích thước kênh không hợp lệ hoặc không hỗ trợ"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
@ -9184,7 +9185,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
#| msgid "Premature end of file."
msgid "Unexpected end of file"
msgstr ""
msgstr "Kết thúc tập tin bất ngờ"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
@ -9465,12 +9466,12 @@ msgstr "Khăn tay"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
#| msgid "Smear"
msgid "Heart"
msgstr ""
msgstr "Trái tim"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
#| msgid "Displace"
msgid "Disc"
msgstr ""
msgstr "Đĩa"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Hyperbolic"
@ -9502,7 +9503,7 @@ msgstr "Mũ"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
#| msgid "_Lower"
msgid "Power"
msgstr ""
msgstr "Năng lượng"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
@ -9514,7 +9515,7 @@ msgstr "Cosin"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
#| msgid "Radians"
msgid "Rings"
msgstr ""
msgstr "Nhẫn"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
msgid "Fan"
@ -9527,7 +9528,7 @@ msgstr "Mắt cá"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
#| msgid "Blue"
msgid "Bubble"
msgstr ""
msgstr "Bong bóng"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
msgid "Cylinder"
@ -11215,7 +11216,7 @@ msgstr "Đi tiếp một trang"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
#| msgid "_Red:"
msgid "_Reload"
msgstr ""
msgstr "Tải _lại"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
msgid "Reload current page"
@ -11224,7 +11225,7 @@ msgstr "Nạp lại trang hiện tại"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
#| msgid "_Step"
msgid "_Stop"
msgstr ""
msgstr "_Dừng"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
msgid "Stop loading this page"
@ -11275,13 +11276,13 @@ msgstr "Tìm:"
#| msgid "_Preview"
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr ""
msgstr "_Trước"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1185
#| msgid "_Hex"
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr ""
msgstr "_Kế"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
@ -11313,7 +11314,7 @@ msgstr "không biết ID trợ giúp « %s »"
#, c-format
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr ""
msgstr "Đang nạp chỉ mục từ '%s'"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
#, c-format
@ -11935,7 +11936,7 @@ msgstr "Tập t_in"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
#| msgid "_Neon..."
msgid "_Open..."
msgstr ""
msgstr "_Mở..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
#| msgid "Open as"
@ -11945,22 +11946,22 @@ msgstr "Mở"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
#| msgid "_Waves..."
msgid "_Save..."
msgstr ""
msgstr "_Lưu..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
#| msgid "Saved"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Lưu"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
#| msgid "_Waves..."
msgid "Save _As..."
msgstr ""
msgstr "Lưu _là..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
#| msgid "W_ait"
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "_Sửa"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
#| msgid "_Undo"
@ -11970,7 +11971,7 @@ msgstr "Hủy bước"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
#| msgid "Red"
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Làm lại"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
#| msgid "Unselect All"
@ -11980,12 +11981,12 @@ msgstr "_Bỏ chọn hết"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
#| msgid "Edit Map Info..."
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr ""
msgstr "Sửa _thông tin vùng..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
#| msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgid "Edit selected area info"
msgstr ""
msgstr "Sửa thông tin vùng được chọn"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
#| msgid "General Preferences"
@ -11995,7 +11996,7 @@ msgstr "Tùy thích"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
#| msgid "Move To Front"
msgid "Move Area to Front"
msgstr ""
msgstr "Chuyển vùng ra trước"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
msgid "Move Area to Bottom"
@ -12004,7 +12005,7 @@ msgstr "Dịch chuyển vùng xuống dưới"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
#| msgid "Delete Fractal"
msgid "Delete Area"
msgstr ""
msgstr "Xoá vùng"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
#| msgid "P_review"
@ -12014,27 +12015,27 @@ msgstr "X_em"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
#| msgid "_Slur..."
msgid "Source..."
msgstr ""
msgstr "Nguồn"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Phóng to"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Thu nhỏ"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
#| msgid "_Zoom"
msgid "_Zoom To"
msgstr ""
msgstr "_Phóng"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
#| msgid "Warping"
msgid "_Mapping"
msgstr ""
msgstr "Ánh _xạ"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
msgid "Edit Map Info..."
@ -12067,12 +12068,12 @@ msgstr "Tạo nét dẫn..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
#| msgid "_Hue"
msgid "_Help"
msgstr ""
msgstr "Trợ _giúp"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
#| msgid "Context"
msgid "_Contents"
msgstr ""
msgstr "_Mục lục"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
msgid "_Zoom"
@ -12081,22 +12082,22 @@ msgstr "Thu _phóng"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
#| msgid "Area Settings"
msgid "Area List"
msgstr ""
msgstr "Danh sách vùng"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
#| msgid "_Grow"
msgid "Arrow"
msgstr ""
msgstr "Mũi tên"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
#| msgid "Select Next"
msgid "Select existing area"
msgstr ""
msgstr "Chọn vùng đã có"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
#| msgid "Rectangle"
msgid "Define Rectangle area"
msgstr ""
msgstr "Định nghĩa vùng chữ nhật"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Define Circle/Oval area"
@ -12193,7 +12194,7 @@ msgstr "Đã chọn:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
#| msgid "Iterations:"
msgid "Interaction:"
msgstr ""
msgstr "Tương tác:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
msgid "Co_ntiguous Region"
@ -12833,7 +12834,7 @@ msgstr "Ánh xạ tới đối tượng"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
#| msgid "Show preview _wireframe"
msgid "Show _wireframe"
msgstr ""
msgstr "Hiện _khung"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
#| msgid "Recompute preview image"
@ -12850,7 +12851,7 @@ msgstr "Đang cấu thành cung mê lát được bằng Thuật Toán Prim"
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
msgid "Maze"
msgstr "Cung mê"
msgstr "Mê cung"
#. The maze size frame
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
@ -12904,7 +12905,7 @@ msgstr "Xem và hiệu chỉnh siêu dữ liệu (EXIF, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
msgid "Propert_ies"
msgstr ""
msgstr "_Thuộc tính"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
#, c-format
@ -13044,12 +13045,12 @@ msgstr "_Vẽ những điểm mốc để xén"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
#| msgid "_Resolution:"
msgid "_X resolution:"
msgstr ""
msgstr "Độ phân giải _X:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
#| msgid "_Resolution:"
msgid "_Y resolution:"
msgstr ""
msgstr "Độ phân giải _Y:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
#| msgid "Left:"
@ -13084,12 +13085,12 @@ msgstr "Cả hai"
#: ../plug-ins/print/print.c:102
#| msgid "Email the image"
msgid "Print the image"
msgstr ""
msgstr "In ảnh"
#: ../plug-ins/print/print.c:107
#| msgid "_Grid..."
msgid "_Print..."
msgstr ""
msgstr "_In..."
#: ../plug-ins/print/print.c:118
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
@ -13098,22 +13099,22 @@ msgstr "Điều chỉnh kích thước trang và hướng in ấn"
#: ../plug-ins/print/print.c:124
#| msgid "Page Curl"
msgid "Page Set_up"
msgstr ""
msgstr "_Thiết lập trang"
#: ../plug-ins/print/print.c:263
#| msgid "Image Selection"
msgid "Image Settings"
msgstr ""
msgstr "Thié6t lập ảnh"
#: ../plug-ins/print/print.c:347
#| msgid "Some error occurred while saving"
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr ""
msgstr "Lỗi in:"
#: ../plug-ins/print/print.c:374
#| msgid "Painting"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "In"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
@ -13131,7 +13132,7 @@ msgstr "Tùy chọn Cấp cao Phần chọn tới Đường dẫn"
#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
#| msgid "Create an image from an area of the screen"
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr ""
msgstr "Chụp ảnh từ nguồn TWAIN"
#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
msgid "_Scanner/Camera..."