Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
abb92624b0
commit
9ced79efe4
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 10:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 16:28+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 10:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 22:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -1387,14 +1387,12 @@ msgid "Always request Delivery Status Notification"
|
||||
msgstr "Завжди надсилати запит на сповіщення про отримання"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether a Delivery Status Notification request gets added to every message "
|
||||
"by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає, чи додаватиметься типово запит на сповіщення щодо стану отримання"
|
||||
" для кожного повідомлення."
|
||||
"Визначає, чи додаватиметься типово запит на сповіщення щодо стану отримання "
|
||||
"для кожного повідомлення."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
|
||||
msgid "What mode open the composer with"
|
||||
@@ -8387,11 +8385,12 @@ msgstr "Час початку — недійсний час"
|
||||
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4151 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4159
|
||||
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4194 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207
|
||||
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4221 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:2855 ../src/mail/e-mail-notes.c:930
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:817 ../src/mail/em-composer-utils.c:4049
|
||||
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4072 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
|
||||
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:2892 ../src/mail/e-mail-notes.c:930
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3577 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:817
|
||||
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049 ../src/mail/em-composer-utils.c:4072
|
||||
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
|
||||
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444
|
||||
#: ../src/plugins/face/face.c:175
|
||||
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258
|
||||
#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353
|
||||
@@ -12344,12 +12343,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Встановіть, щоб отримати сповіщення про прочитання вашого повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:474
|
||||
#| msgid "Return Notification"
|
||||
msgid "Request _Delivery Status Notification"
|
||||
msgstr "Надсилати запит щодо с_повіщення про стан отримання"
|
||||
|
||||
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:476
|
||||
#| msgid "Get delivery notification when your message is read"
|
||||
msgid "Get delivery status notification for the message"
|
||||
msgstr "Отримувати сповіщення щодо стану доставлення для повідомлення"
|
||||
|
||||
@@ -12514,7 +12511,12 @@ msgstr "Нове повідомлення"
|
||||
msgid "Reading text content…"
|
||||
msgstr "Читаємо текстові дані…"
|
||||
|
||||
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5706
|
||||
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4960
|
||||
#| msgid "No encryption"
|
||||
msgid "Send _without encryption"
|
||||
msgstr "Надіслати _без шифрування"
|
||||
|
||||
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5742
|
||||
msgid "Review attachment before sending."
|
||||
msgid_plural "Review attachments before sending."
|
||||
msgstr[0] "Переглянути долучення перед надсиланням."
|
||||
@@ -12522,7 +12524,7 @@ msgstr[1] "Переглянути долучення перед надсилан
|
||||
msgstr[2] "Переглянути долучення перед надсиланням."
|
||||
msgstr[3] "Переглянути долучення перед надсиланням."
|
||||
|
||||
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5711
|
||||
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%d attachment was added by an external application. Make sure it does not "
|
||||
@@ -12543,7 +12545,7 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"Зовнішньою програмою додано одне долучення. Перш ніж надсилати повідомлення, "
|
||||
"переконайтеся, що у долученні не міститься ніяких конфіденційних даних."
|
||||
|
||||
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5844
|
||||
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5880
|
||||
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
|
||||
msgstr "Редактор містить не текстовий вміст, який неможливо редагувати."
|
||||
|
||||
@@ -12874,15 +12876,20 @@ msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(без теми)"
|
||||
|
||||
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:150
|
||||
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:514
|
||||
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:520
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381
|
||||
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
|
||||
msgstr "Звантаження віддаленого вмісту заблоковано для цього листа."
|
||||
|
||||
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:156
|
||||
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:526
|
||||
msgid "Import OpenPGP key provided in this message"
|
||||
msgstr "Імпортувати ключ OpenPGP, який надано у цьому повідомленні"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message suggests to the recipients
|
||||
#. * that the sender of the mail is different from the one
|
||||
#. * listed in From field.
|
||||
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359
|
||||
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
|
||||
msgstr "Це повідомлення надіслав %s від імені %s"
|
||||
@@ -13463,6 +13470,7 @@ msgid "Attached message"
|
||||
msgstr "Долучене повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2194 ../src/e-util/e-attachment.c:3248
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:2307
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Операцію було відмінено"
|
||||
|
||||
@@ -13591,7 +13599,7 @@ msgstr "Зберегти _лише видобуті файли"
|
||||
msgid "Save extracted files and the original _archive"
|
||||
msgstr "Зберегти видобуті файли і початковий _архів"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/mail/e-mail-display.c:2036
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/mail/e-mail-display.c:2063
|
||||
msgid "Open With Other Application…"
|
||||
msgstr "Відкрити за допомогою іншої програми…"
|
||||
|
||||
@@ -13632,21 +13640,21 @@ msgstr "П_ерезавантажити"
|
||||
msgid "Reload attachment content"
|
||||
msgstr "Перезавантажити вміст долучення"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:840 ../src/mail/e-mail-display.c:1990
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:840 ../src/mail/e-mail-display.c:2017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open With “%s”"
|
||||
msgstr "Відкрити у «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:841 ../src/mail/e-mail-display.c:1991
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:841 ../src/mail/e-mail-display.c:2018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open this attachment in %s"
|
||||
msgstr "Відкрити долучення в %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:843 ../src/mail/e-mail-display.c:1993
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:843 ../src/mail/e-mail-display.c:2020
|
||||
msgid "Open With Default Application"
|
||||
msgstr "Відкрити за допомогою типової програми"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:844 ../src/mail/e-mail-display.c:1994
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:844 ../src/mail/e-mail-display.c:2021
|
||||
msgid "Open this attachment in default application"
|
||||
msgstr "Відкрити це долучення у типовій програмі"
|
||||
|
||||
@@ -14118,7 +14126,7 @@ msgstr "Вибрати нетиповий колір"
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:781
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5071 ../src/mail/mail-config.ui.h:82
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5112 ../src/mail/mail-config.ui.h:82
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Типовий"
|
||||
|
||||
@@ -16759,7 +16767,7 @@ msgstr "Показати"
|
||||
msgid "Group name"
|
||||
msgstr "Назва групи"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3834 ../src/mail/e-mail-display.c:763
|
||||
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3834 ../src/mail/e-mail-display.c:764
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "С_ховати"
|
||||
|
||||
@@ -18114,12 +18122,12 @@ msgstr "Переслати"
|
||||
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
|
||||
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2968
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5321 ../src/mail/e-mail-reader.c:5346
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5362 ../src/mail/e-mail-reader.c:5387
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536
|
||||
msgid "Group Reply"
|
||||
msgstr "Групувати відповіді"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5429
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5470
|
||||
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1548
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -18294,7 +18302,6 @@ msgid "Save s_ent messages into the Sent folder"
|
||||
msgstr "Зберігати _надіслані повідомлення до теки «Надіслані»"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:744
|
||||
#| msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
|
||||
msgid "S_ave replies and forwards in the folder of the original message"
|
||||
msgstr "З_берегти відповіді і переспрямування у теці початкового повідомлення"
|
||||
|
||||
@@ -18531,7 +18538,6 @@ msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
|
||||
msgstr "Завжди ши_фрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:613
|
||||
#| msgid "Advanced Options"
|
||||
msgid "Ad_vanced Options"
|
||||
msgstr "Д_одаткові параметри"
|
||||
|
||||
@@ -18677,55 +18683,55 @@ msgstr "Ласкаво просимо"
|
||||
msgid "Account Editor"
|
||||
msgstr "Редактор облікових записів"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:150
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:151
|
||||
msgid "_Add to Address Book…"
|
||||
msgstr "_Додати до адресної книги…"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:157
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:158
|
||||
msgid "_To This Address"
|
||||
msgstr "_За цією адресою"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:164
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:165
|
||||
msgid "_From This Address"
|
||||
msgstr "_З цієї адреси"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:171
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:172
|
||||
msgid "Send _Reply To…"
|
||||
msgstr "Надіслати _відповідь до…"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:173
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:174
|
||||
msgid "Send a reply message to this address"
|
||||
msgstr "Надіслати відповідь на лист до цієї адреси"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:180
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:181
|
||||
msgid "Create Search _Folder"
|
||||
msgstr "Створити теку _пошуку"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:770
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:771
|
||||
msgid "Hid_e All"
|
||||
msgstr "С_ховати все"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:777
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:778
|
||||
msgid "_View Inline"
|
||||
msgstr "_Вбудований перегляд"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:784
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:785
|
||||
msgid "Vie_w All Inline"
|
||||
msgstr "Пере_глянути всі вбудовані"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:791
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:792
|
||||
msgid "_Zoom to 100%"
|
||||
msgstr "_Масштабувати до 100%"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:793
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:794
|
||||
msgid "Zoom the image to its natural size"
|
||||
msgstr "Масштабувати до оригінального розміру зображення"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:798
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:799
|
||||
msgid "_Zoom to window"
|
||||
msgstr "_Масштабувати до вікна"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:800
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-display.c:801
|
||||
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Масштабувати великі зображення, щоб вони не були ширші за ширину вікна"
|
||||
@@ -18979,7 +18985,7 @@ msgstr "_Завжди ігнорувати відповісти на: для с
|
||||
msgid "Failed to retrieve message:"
|
||||
msgstr "Не вдалося одержати лист:"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2356 ../src/mail/e-mail-reader.c:3884
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2356 ../src/mail/e-mail-reader.c:3925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrieving message “%s”"
|
||||
msgstr "Отримання повідомлення «%s»"
|
||||
@@ -19138,25 +19144,25 @@ msgstr "До ви_конання…"
|
||||
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
|
||||
msgstr "Позначити «до виконання» обрані повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 ../src/mail/e-mail-reader.c:5276
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5297
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 ../src/mail/e-mail-reader.c:5317
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5338
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:460
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Переслати"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 ../src/mail/e-mail-reader.c:5277
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5298
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 ../src/mail/e-mail-reader.c:5318
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5339
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:462
|
||||
msgid "Forward the selected message to someone"
|
||||
msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:502
|
||||
msgid "_Attached"
|
||||
msgstr "До_лучено"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702 ../src/mail/e-mail-reader.c:2709
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:504
|
||||
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
|
||||
msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось як долучення"
|
||||
|
||||
@@ -19165,12 +19171,12 @@ msgid "Forward As _Attached"
|
||||
msgstr "Переслати як до_лучення"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:509
|
||||
msgid "_Inline"
|
||||
msgstr "В_будоване"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:511
|
||||
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
|
||||
msgstr "Переслати вибране повідомлення в тілі нового повідомлення"
|
||||
|
||||
@@ -19179,12 +19185,12 @@ msgid "Forward As _Inline"
|
||||
msgstr "Переслати як в_будоване"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:516
|
||||
msgid "_Quoted"
|
||||
msgstr "_Цитування"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:518
|
||||
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
|
||||
msgstr "Переслати вибране повідомлення процитоване як відповідь"
|
||||
|
||||
@@ -19291,12 +19297,12 @@ msgid "Mark the selected messages as not having been read"
|
||||
msgstr "Позначити вибрані повідомлення як непрочитані"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:488
|
||||
msgid "_Edit as New Message…"
|
||||
msgstr "_Редагувати як нове повідомлення…"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2837
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:490
|
||||
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
|
||||
msgstr "Відкрити виділені повідомлення у редакторі для редагування"
|
||||
|
||||
@@ -19397,12 +19403,12 @@ msgid "Preview the message to be printed"
|
||||
msgstr "Переглянути вигляд повідомлення при друку"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:523
|
||||
msgid "Re_direct"
|
||||
msgstr "_Перенаправити"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2935
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:525
|
||||
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
|
||||
msgstr "Перенаправити вибране повідомлення до когось"
|
||||
|
||||
@@ -19425,12 +19431,12 @@ msgstr "Перевіряє, чи не повторювались вибрані
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 ../src/mail/em-composer-utils.c:4315
|
||||
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:467
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Відповісти _усім"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2956
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:469
|
||||
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
|
||||
msgstr "Відповісти усім отримувачам виділеного повідомлення"
|
||||
|
||||
@@ -19442,29 +19448,29 @@ msgstr "Аль_тернативна Відповідь…"
|
||||
msgid "Choose reply options for the selected message"
|
||||
msgstr "Обрати параметри відповіді для обраних повідомлень"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970 ../src/mail/e-mail-reader.c:5322
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5347
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970 ../src/mail/e-mail-reader.c:5363
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5388
|
||||
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
|
||||
msgstr "Відповісти у список листування або всім одержувачам"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975 ../src/mail/em-composer-utils.c:4310
|
||||
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:474
|
||||
msgid "Reply to _List"
|
||||
msgstr "Відповісти у _список"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2977
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:476
|
||||
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
|
||||
msgstr "Відповісти у список розсилки цього повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:481
|
||||
msgid "_Reply to Sender"
|
||||
msgstr "В_ідповісти відправнику"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2984
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:483
|
||||
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
|
||||
msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення"
|
||||
|
||||
@@ -19525,7 +19531,7 @@ msgid "Ch_aracter Encoding"
|
||||
msgstr "Набір си_мволів"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:495
|
||||
msgid "F_orward As"
|
||||
msgstr "_Переслати як…"
|
||||
|
||||
@@ -19629,20 +19635,20 @@ msgstr "Усі заг_оловки повідомлень"
|
||||
msgid "Show messages with all email headers"
|
||||
msgstr "Показати повідомлення з усіма заголовками"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3890
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3931
|
||||
msgid "Retrieving message"
|
||||
msgstr "Одержання листа"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5404 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5445 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5416
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5457
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далі"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5420
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5461
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Попереднє"
|
||||
@@ -20440,6 +20446,68 @@ msgstr ":"
|
||||
msgid "Deleting old messages"
|
||||
msgstr "Вилучення старих листів"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:2141
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgctxt "trust"
|
||||
msgid "_Unknown"
|
||||
msgstr "_Невідома"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:2142
|
||||
#| msgid "Never"
|
||||
msgctxt "trust"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "Ні_коли"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:2143
|
||||
#| msgctxt "CamelTrust"
|
||||
#| msgid "Marginally"
|
||||
msgctxt "trust"
|
||||
msgid "_Marginal"
|
||||
msgstr "_Неповна"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:2144
|
||||
#| msgctxt "CamelTrust"
|
||||
#| msgid "Fully"
|
||||
msgctxt "trust"
|
||||
msgid "_Full"
|
||||
msgstr "_Повна"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:2145
|
||||
#| msgctxt "CamelTrust"
|
||||
#| msgid "Ultimately"
|
||||
msgctxt "trust"
|
||||
msgid "_Ultimate"
|
||||
msgstr "_Беззастережна"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:2184
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgctxt "reply-attribution"
|
||||
#| msgid "Re: %s"
|
||||
msgid "Key ID: %s"
|
||||
msgstr "Ід. ключа: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:2195
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Fingerprint"
|
||||
msgid "Fingerprint: %s"
|
||||
msgstr "Відбиток: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Created"
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "Створено: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "User: %s"
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "Користувач: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:2264
|
||||
msgid "Set trust level for the key:"
|
||||
msgstr "Встановити такий рівень довіри до ключа:"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102
|
||||
msgid "Search _Folders"
|
||||
msgstr "_Віртуальні теки"
|
||||
@@ -22454,6 +22522,22 @@ msgstr "Мітка з назвою «{0}» вже існує."
|
||||
msgid "Choose a different name, please."
|
||||
msgstr "Виберіть, будь ласка, іншу назву."
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:224
|
||||
#| msgid "Do you wish to save your changes?"
|
||||
msgid "Do you wish to import OpenPGP key?"
|
||||
msgstr "Хочете імпортувати ключ OpenPGP?"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:225
|
||||
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094
|
||||
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1781
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Імпортувати"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:226
|
||||
#| msgid "Failed to import certificate"
|
||||
msgid "Failed to import OpenPGP key"
|
||||
msgstr "Не вдалося імпортувати ключ OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
|
||||
msgid "Canceling…"
|
||||
msgstr "Скасування…"
|
||||
@@ -26331,7 +26415,17 @@ msgstr "Можливості Yahoo!"
|
||||
msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account"
|
||||
msgstr "Додати ка_лендар і завдання до цього облікового запису"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:533
|
||||
#| msgid "Open PGP key"
|
||||
msgid "Import OpenP_GP key…"
|
||||
msgstr "Імпортувати ключ OpenP_GP…"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:535
|
||||
#| msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
|
||||
msgid "Import Pretty Good Privacy (OpenPGP) key"
|
||||
msgstr "Імпортувати ключ Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d attached message"
|
||||
msgid_plural "%d attached messages"
|
||||
@@ -27291,11 +27385,6 @@ msgstr "Імпортувати стрічки RSS"
|
||||
msgid "Export RSS Feeds"
|
||||
msgstr "Експортувати стрічки RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094
|
||||
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1781
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Імпортувати"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Експорт"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user