Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2023-08-04 19:50:05 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent abb92624b0
commit 9ced79efe4
+166 -77
View File
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 10:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 16:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 10:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 22:49+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1387,14 +1387,12 @@ msgid "Always request Delivery Status Notification"
msgstr "Завжди надсилати запит на сповіщення про отримання"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
#| msgid ""
#| "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgid ""
"Whether a Delivery Status Notification request gets added to every message "
"by default."
msgstr ""
"Визначає, чи додаватиметься типово запит на сповіщення щодо стану отримання"
" для кожного повідомлення."
"Визначає, чи додаватиметься типово запит на сповіщення щодо стану отримання "
"для кожного повідомлення."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "What mode open the composer with"
@@ -8387,11 +8385,12 @@ msgstr "Час початку — недійсний час"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4151 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4159
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4194 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4221 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129
#: ../src/mail/e-mail-display.c:2855 ../src/mail/e-mail-notes.c:930
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:817 ../src/mail/em-composer-utils.c:4049
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4072 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/mail/e-mail-display.c:2892 ../src/mail/e-mail-notes.c:930
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3577 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:817
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049 ../src/mail/em-composer-utils.c:4072
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444
#: ../src/plugins/face/face.c:175
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258
#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353
@@ -12344,12 +12343,10 @@ msgstr ""
"Встановіть, щоб отримати сповіщення про прочитання вашого повідомлення"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:474
#| msgid "Return Notification"
msgid "Request _Delivery Status Notification"
msgstr "Надсилати запит щодо с_повіщення про стан отримання"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:476
#| msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgid "Get delivery status notification for the message"
msgstr "Отримувати сповіщення щодо стану доставлення для повідомлення"
@@ -12514,7 +12511,12 @@ msgstr "Нове повідомлення"
msgid "Reading text content…"
msgstr "Читаємо текстові дані…"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5706
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4960
#| msgid "No encryption"
msgid "Send _without encryption"
msgstr "Надіслати _без шифрування"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5742
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Переглянути долучення перед надсиланням."
@@ -12522,7 +12524,7 @@ msgstr[1] "Переглянути долучення перед надсилан
msgstr[2] "Переглянути долучення перед надсиланням."
msgstr[3] "Переглянути долучення перед надсиланням."
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5711
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5747
#, c-format
msgid ""
"%d attachment was added by an external application. Make sure it does not "
@@ -12543,7 +12545,7 @@ msgstr[3] ""
"Зовнішньою програмою додано одне долучення. Перш ніж надсилати повідомлення, "
"переконайтеся, що у долученні не міститься ніяких конфіденційних даних."
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5844
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5880
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Редактор містить не текстовий вміст, який неможливо редагувати."
@@ -12874,15 +12876,20 @@ msgid "(no subject)"
msgstr "(без теми)"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:150
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:514
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:520
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr "Звантаження віддаленого вмісту заблоковано для цього листа."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:156
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:526
msgid "Import OpenPGP key provided in this message"
msgstr "Імпортувати ключ OpenPGP, який надано у цьому повідомленні"
#. Translators: This message suggests to the recipients
#. * that the sender of the mail is different from the one
#. * listed in From field.
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:365
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Це повідомлення надіслав %s від імені %s"
@@ -13463,6 +13470,7 @@ msgid "Attached message"
msgstr "Долучене повідомлення"
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2194 ../src/e-util/e-attachment.c:3248
#: ../src/mail/em-utils.c:2307
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Операцію було відмінено"
@@ -13591,7 +13599,7 @@ msgstr "Зберегти _лише видобуті файли"
msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr "Зберегти видобуті файли і початковий _архів"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/mail/e-mail-display.c:2036
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/mail/e-mail-display.c:2063
msgid "Open With Other Application…"
msgstr "Відкрити за допомогою іншої програми…"
@@ -13632,21 +13640,21 @@ msgstr "П_ерезавантажити"
msgid "Reload attachment content"
msgstr "Перезавантажити вміст долучення"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:840 ../src/mail/e-mail-display.c:1990
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:840 ../src/mail/e-mail-display.c:2017
#, c-format
msgid "Open With “%s”"
msgstr "Відкрити у «%s»"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:841 ../src/mail/e-mail-display.c:1991
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:841 ../src/mail/e-mail-display.c:2018
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Відкрити долучення в %s"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:843 ../src/mail/e-mail-display.c:1993
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:843 ../src/mail/e-mail-display.c:2020
msgid "Open With Default Application"
msgstr "Відкрити за допомогою типової програми"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:844 ../src/mail/e-mail-display.c:1994
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:844 ../src/mail/e-mail-display.c:2021
msgid "Open this attachment in default application"
msgstr "Відкрити це долучення у типовій програмі"
@@ -14118,7 +14126,7 @@ msgstr "Вибрати нетиповий колір"
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:781
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5071 ../src/mail/mail-config.ui.h:82
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5112 ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
@@ -16759,7 +16767,7 @@ msgstr "Показати"
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3834 ../src/mail/e-mail-display.c:763
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3834 ../src/mail/e-mail-display.c:764
msgid "_Hide"
msgstr "С_ховати"
@@ -18114,12 +18122,12 @@ msgstr "Переслати"
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2968
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5321 ../src/mail/e-mail-reader.c:5346
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5362 ../src/mail/e-mail-reader.c:5387
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536
msgid "Group Reply"
msgstr "Групувати відповіді"
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5429
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5470
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1548
msgid "Reply"
@@ -18294,7 +18302,6 @@ msgid "Save s_ent messages into the Sent folder"
msgstr "Зберігати _надіслані повідомлення до теки «Надіслані»"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:744
#| msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgid "S_ave replies and forwards in the folder of the original message"
msgstr "З_берегти відповіді і переспрямування у теці початкового повідомлення"
@@ -18531,7 +18538,6 @@ msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Завжди ши_фрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:613
#| msgid "Advanced Options"
msgid "Ad_vanced Options"
msgstr "Д_одаткові параметри"
@@ -18677,55 +18683,55 @@ msgstr "Ласкаво просимо"
msgid "Account Editor"
msgstr "Редактор облікових записів"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:150
#: ../src/mail/e-mail-display.c:151
msgid "_Add to Address Book…"
msgstr "_Додати до адресної книги…"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:157
#: ../src/mail/e-mail-display.c:158
msgid "_To This Address"
msgstr "_За цією адресою"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:164
#: ../src/mail/e-mail-display.c:165
msgid "_From This Address"
msgstr "_З цієї адреси"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:171
#: ../src/mail/e-mail-display.c:172
msgid "Send _Reply To…"
msgstr "Надіслати _відповідь до…"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:173
#: ../src/mail/e-mail-display.c:174
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Надіслати відповідь на лист до цієї адреси"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:180
#: ../src/mail/e-mail-display.c:181
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Створити теку _пошуку"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:770
#: ../src/mail/e-mail-display.c:771
msgid "Hid_e All"
msgstr "С_ховати все"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:777
#: ../src/mail/e-mail-display.c:778
msgid "_View Inline"
msgstr "_Вбудований перегляд"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:784
#: ../src/mail/e-mail-display.c:785
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Пере_глянути всі вбудовані"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:791
#: ../src/mail/e-mail-display.c:792
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr "_Масштабувати до 100%"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:793
#: ../src/mail/e-mail-display.c:794
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr "Масштабувати до оригінального розміру зображення"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:798
#: ../src/mail/e-mail-display.c:799
msgid "_Zoom to window"
msgstr "_Масштабувати до вікна"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:800
#: ../src/mail/e-mail-display.c:801
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr ""
"Масштабувати великі зображення, щоб вони не були ширші за ширину вікна"
@@ -18979,7 +18985,7 @@ msgstr "_Завжди ігнорувати відповісти на: для с
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Не вдалося одержати лист:"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2356 ../src/mail/e-mail-reader.c:3884
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2356 ../src/mail/e-mail-reader.c:3925
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Отримання повідомлення «%s»"
@@ -19138,25 +19144,25 @@ msgstr "До ви_конання…"
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Позначити «до виконання» обрані повідомлення"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 ../src/mail/e-mail-reader.c:5276
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5297
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 ../src/mail/e-mail-reader.c:5317
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5338
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:460
msgid "_Forward"
msgstr "_Переслати"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 ../src/mail/e-mail-reader.c:5277
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5298
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 ../src/mail/e-mail-reader.c:5318
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5339
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:462
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:502
msgid "_Attached"
msgstr "До_лучено"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702 ../src/mail/e-mail-reader.c:2709
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:504
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось як долучення"
@@ -19165,12 +19171,12 @@ msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Переслати як до_лучення"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:509
msgid "_Inline"
msgstr "В_будоване"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:511
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Переслати вибране повідомлення в тілі нового повідомлення"
@@ -19179,12 +19185,12 @@ msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Переслати як в_будоване"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:516
msgid "_Quoted"
msgstr "_Цитування"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:518
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Переслати вибране повідомлення процитоване як відповідь"
@@ -19291,12 +19297,12 @@ msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Позначити вибрані повідомлення як непрочитані"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:488
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr "_Редагувати як нове повідомлення…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2837
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:490
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Відкрити виділені повідомлення у редакторі для редагування"
@@ -19397,12 +19403,12 @@ msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Переглянути вигляд повідомлення при друку"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:523
msgid "Re_direct"
msgstr "_Перенаправити"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2935
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:525
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Перенаправити вибране повідомлення до когось"
@@ -19425,12 +19431,12 @@ msgstr "Перевіряє, чи не повторювались вибрані
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 ../src/mail/em-composer-utils.c:4315
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:467
msgid "Reply to _All"
msgstr "Відповісти _усім"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2956
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:469
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Відповісти усім отримувачам виділеного повідомлення"
@@ -19442,29 +19448,29 @@ msgstr "Аль_тернативна Відповідь…"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Обрати параметри відповіді для обраних повідомлень"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970 ../src/mail/e-mail-reader.c:5322
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5347
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970 ../src/mail/e-mail-reader.c:5363
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5388
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Відповісти у список листування або всім одержувачам"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975 ../src/mail/em-composer-utils.c:4310
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:474
msgid "Reply to _List"
msgstr "Відповісти у _список"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2977
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:476
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Відповісти у список розсилки цього повідомлення"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:481
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "В_ідповісти відправнику"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2984
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:483
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення"
@@ -19525,7 +19531,7 @@ msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Набір си_мволів"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:495
msgid "F_orward As"
msgstr "_Переслати як…"
@@ -19629,20 +19635,20 @@ msgstr "Усі заг_оловки повідомлень"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Показати повідомлення з усіма заголовками"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3890
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3931
msgid "Retrieving message"
msgstr "Одержання листа"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5404 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5445 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5416
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5457
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5420
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5461
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Previous"
msgstr "Попереднє"
@@ -20440,6 +20446,68 @@ msgstr ":"
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Вилучення старих листів"
#: ../src/mail/em-utils.c:2141
#| msgid "Unknown"
msgctxt "trust"
msgid "_Unknown"
msgstr "_Невідома"
#: ../src/mail/em-utils.c:2142
#| msgid "Never"
msgctxt "trust"
msgid "_Never"
msgstr "Ні_коли"
#: ../src/mail/em-utils.c:2143
#| msgctxt "CamelTrust"
#| msgid "Marginally"
msgctxt "trust"
msgid "_Marginal"
msgstr "_Неповна"
#: ../src/mail/em-utils.c:2144
#| msgctxt "CamelTrust"
#| msgid "Fully"
msgctxt "trust"
msgid "_Full"
msgstr "_Повна"
#: ../src/mail/em-utils.c:2145
#| msgctxt "CamelTrust"
#| msgid "Ultimately"
msgctxt "trust"
msgid "_Ultimate"
msgstr "_Беззастережна"
#: ../src/mail/em-utils.c:2184
#, c-format
#| msgctxt "reply-attribution"
#| msgid "Re: %s"
msgid "Key ID: %s"
msgstr "Ід. ключа: %s"
#: ../src/mail/em-utils.c:2195
#, c-format
#| msgid "Fingerprint"
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Відбиток: %s"
#: ../src/mail/em-utils.c:2211
#, c-format
#| msgid "Created"
msgid "Created: %s"
msgstr "Створено: %s"
#: ../src/mail/em-utils.c:2243
#, c-format
#| msgid "User: %s"
msgid "User ID: %s"
msgstr "Користувач: %s"
#: ../src/mail/em-utils.c:2264
msgid "Set trust level for the key:"
msgstr "Встановити такий рівень довіри до ключа:"
#: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Віртуальні теки"
@@ -22454,6 +22522,22 @@ msgstr "Мітка з назвою «{0}» вже існує."
msgid "Choose a different name, please."
msgstr "Виберіть, будь ласка, іншу назву."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:224
#| msgid "Do you wish to save your changes?"
msgid "Do you wish to import OpenPGP key?"
msgstr "Хочете імпортувати ключ OpenPGP?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:225
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1781
msgid "_Import"
msgstr "_Імпортувати"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:226
#| msgid "Failed to import certificate"
msgid "Failed to import OpenPGP key"
msgstr "Не вдалося імпортувати ключ OpenPGP"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
msgid "Canceling…"
msgstr "Скасування…"
@@ -26331,7 +26415,17 @@ msgstr "Можливості Yahoo!"
msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Додати ка_лендар і завдання до цього облікового запису"
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:533
#| msgid "Open PGP key"
msgid "Import OpenP_GP key…"
msgstr "Імпортувати ключ OpenP_GP…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:535
#| msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgid "Import Pretty Good Privacy (OpenPGP) key"
msgstr "Імпортувати ключ Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:725
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -27291,11 +27385,6 @@ msgstr "Імпортувати стрічки RSS"
msgid "Export RSS Feeds"
msgstr "Експортувати стрічки RSS"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1781
msgid "_Import"
msgstr "_Імпортувати"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1094
msgid "Export"
msgstr "Експорт"