Updated Spanish translation
This commit is contained in:
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 15:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 17:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -2063,12 +2063,16 @@ msgstr "Están disponibles las siguientes opciones:"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/contacts-ldap.page:74
|
||||
msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
|
||||
msgid "One Level: Searches one entry below the Search Base."
|
||||
msgstr "Una: busca dentro de la raíz y un nivel de subcarpetas debajo."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/contacts-ldap.page:77
|
||||
msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
|
||||
msgid "Subtree: Searches the Search Base and all entries below it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sub: busca dentro de la búsqueda base y en todas las entradas bajo ésta."
|
||||
|
||||
@ -3678,11 +3682,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/import-apps-outlook.page:65
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
|
||||
#| "available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import "
|
||||
#| "single file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might "
|
||||
#| "have not enabled this functionality."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
|
||||
"available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single "
|
||||
@ -4291,9 +4290,6 @@ msgstr "Exchange EWS"
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:109 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:26
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the "
|
||||
#| "package <sys>evolution-ews</sys>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"For connecting to a Microsoft Exchange server (version 2007 or newer) or "
|
||||
"OpenChange server, it is recommended to use the package <sys>evolution-ews</"
|
||||
@ -4338,13 +4334,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:134 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> "
|
||||
#| "does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>. It uses "
|
||||
#| "Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. "
|
||||
#| "However, <sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</"
|
||||
#| "sys> and <sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-"
|
||||
#| "ews</sys>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It uses Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. "
|
||||
"However, <sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</sys> "
|
||||
@ -5331,10 +5320,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/intro-main-window.page:93
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you ever accidentially hide the menu bar, press <key>Alt</key> and re-"
|
||||
#| "enable it by toggling <guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show "
|
||||
#| "Menu Bar</gui></guiseq>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you ever accidentally hide the menu bar, press <key>Alt</key> and re-"
|
||||
"enable it by toggling <guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Menu "
|
||||
@ -5455,7 +5440,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. (itstool) path: p/link
|
||||
#: C/legal.xml:5
|
||||
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
|
||||
msgstr "Liencia Creative Commons Compartir Igual-Atribución 3.0 sin soporte"
|
||||
msgstr "Liencia Creative Commons Compartir Igual-Atribución 3.0 no portada"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: license/p
|
||||
#: C/legal.xml:4
|
||||
@ -7643,13 +7628,11 @@ msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/mail-composer-html-text.page:36
|
||||
#| msgid "Defaults"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/mail-composer-html-text.page:37
|
||||
#| msgid "Font size."
|
||||
msgid "Font name."
|
||||
msgstr "Nombre de la tipografía."
|
||||
|
||||
@ -7665,17 +7648,11 @@ msgstr "Tamaño de la tipografía."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/mail-composer-html-text.page:45
|
||||
#| msgid "Text Only"
|
||||
msgid "Text color."
|
||||
msgstr "Color del texto."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
|
||||
#| "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. "
|
||||
#| "If you do not have text selected, the style applies to whatever you type "
|
||||
#| "next."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The box displays the current text color. If you have text selected, the "
|
||||
"color applies to the selected text. If you do not have text selected, the "
|
||||
@ -10707,7 +10684,6 @@ msgstr "Cambiar de enviar correo mediante SMTP a Sendmail o viceversa."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/mail-imap-change-send-method.page:21
|
||||
#| msgid "Receiving options for IMAP+ accounts."
|
||||
msgid "Change the outgoing method for an IMAP+ account"
|
||||
msgstr "Cambiar el método de envío para una cuenta IMAP+."
|
||||
|
||||
@ -10756,9 +10732,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/mail-imap-change-send-method.page:35
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<app>Evolution</app> may need to be restarted for the settings to take "
|
||||
#| "effect."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start <app>Evolution</app> and edit the account SMTP settings for the "
|
||||
"account as needed."
|
||||
@ -10946,12 +10919,6 @@ msgstr "Manejar el «Re:» traducido en los asuntos"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/mail-localized-re-subjects.page:21
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying "
|
||||
#| "to an email. Some email applications use localized terms for this (like "
|
||||
#| "\"SV:\" in Danish or \"AW: in German). <app>Evolution</app> can recognize "
|
||||
#| "these terms to avoid subject lines getting longer as the conversation "
|
||||
#| "continues."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying to "
|
||||
"an email. Some email applications use localized terms for this (like \"SV:\" "
|
||||
@ -11053,12 +11020,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/mail-not-sent.page:28
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui "
|
||||
#| "style=\"button\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then "
|
||||
#| "you are offline. To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work "
|
||||
#| "online</gui></guiseq>. You should now be able to use the <gui style="
|
||||
#| "\"button\">Send and Receive</gui> button."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui style="
|
||||
"\"button\">Send / Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are "
|
||||
@ -11777,10 +11738,6 @@ msgstr "Crear una carpeta de búsqueda"
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/mail-search-folders-add.page:26 C/mail-search-folders.page:30
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can revert your custom sort order by choosing <guiseq><gui>Edit</"
|
||||
#| "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
|
||||
#| "\">Restore Default</gui></guiseq>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have not utilized search folders before, enable <guiseq><gui>Edit</"
|
||||
"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Search Folders</gui></"
|
||||
@ -11976,10 +11933,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/mail-search-folders.page:28
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<app>Evolution</app> lets you organize your emails by letting you sort "
|
||||
#| "messages in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">message list</"
|
||||
#| "link>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<gui>Search folders</gui> are displayed at the bottom of the <link xref="
|
||||
"\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</link>."
|
||||
@ -12165,7 +12118,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/mail-searching.page:64
|
||||
#| msgid "Free Form Expression:"
|
||||
msgid "Free Form Expression"
|
||||
msgstr "Expresión libre de forma"
|
||||
|
||||
@ -12265,7 +12217,6 @@ msgstr "indica si la cabecera dada existe"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/mail-searching.page:78
|
||||
#| msgid "Inserting custom headers in a message"
|
||||
msgid "given user tag is set on a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -12397,7 +12348,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/mail-searching.page:96
|
||||
#| msgid "Composing a new message"
|
||||
msgid "Compares message ID."
|
||||
msgstr "Compara el ID del mensaje."
|
||||
|
||||
@ -12410,7 +12360,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/mail-searching.page:100
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "Opción"
|
||||
|
||||
@ -12486,7 +12435,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/mail-searching.page:121
|
||||
#| msgid "Free Form Expression:"
|
||||
msgid "Free Form Expression examples"
|
||||
msgstr "Ejemplos de expresiones libres de forma:"
|
||||
|
||||
@ -12497,7 +12445,6 @@ msgstr "Una lista de algunas expresiones libres de forma:"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/mail-searching.page:124
|
||||
#| msgid "Expression:"
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr "Expresión"
|
||||
|
||||
@ -12554,7 +12501,6 @@ msgstr "<code>e:X-Cabecera-Secreta</code>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/mail-searching.page:129
|
||||
#| msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users."
|
||||
msgid "An <code>X-Secret-Header</code> exists in the message"
|
||||
msgstr "Existe una <code>X-Cabecera-Secreta</code> en el mensaje"
|
||||
|
||||
@ -12625,7 +12571,6 @@ msgstr "<code>a:1</code>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/mail-searching.page:136
|
||||
#| msgid "Managing attachments"
|
||||
msgid "Messages with attachment"
|
||||
msgstr "Mensajes con adjuntos"
|
||||
|
||||
@ -12636,7 +12581,6 @@ msgstr "<code>a:0</code>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: td/p
|
||||
#: C/mail-searching.page:137
|
||||
#| msgid "Forwarding a message with its attachments"
|
||||
msgid "Messages without attachments"
|
||||
msgstr "Mensajes sin adjuntos"
|
||||
|
||||
@ -12984,9 +12928,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/mail-sorting-folder-list.page:44
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can disable the to do bar by toggling <guiseq><gui>View</"
|
||||
#| "gui><gui>Layout</gui><gui>Show To Do Bar</gui></guiseq>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the sort order of folders under <guiseq><gui>Folder</"
|
||||
"gui><gui>Edit Sort Order…</gui></guiseq>."
|
||||
@ -14419,7 +14360,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/start-command-line-parameters.page:21
|
||||
#| msgid "Searching content and data within <app>Evolution</app>."
|
||||
msgid "Define what to display when starting <app>Evolution</app>"
|
||||
msgstr "Definir qué contenido mostrar al iniciar <app>Evolution</app>."
|
||||
|
||||
@ -14439,7 +14379,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/start-command-line-parameters.page:30
|
||||
#| msgid "Windows XP"
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ventanas"
|
||||
|
||||
@ -14473,7 +14412,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/start-command-line-parameters.page:61
|
||||
#| msgid "Mail Composing"
|
||||
msgid "Mail composer"
|
||||
msgstr "Editor de correo"
|
||||
|
||||
@ -15377,13 +15315,6 @@ msgstr "regex"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(For programmers only) If you know your way around a <_:link-1/>, or "
|
||||
#| "regular expression, this option allows you to search for complex patterns "
|
||||
#| "of letters, so that you can find, for example, all words that start with "
|
||||
#| "\"a\" and end with \"m\", and are between six and fifteen letters long, "
|
||||
#| "or all messages that declare a particular header twice. For information "
|
||||
#| "about how to use regular expressions, check <_:link-2/> command."
|
||||
msgid ""
|
||||
"(For advanced users) If you know your way around a <_:link-1/>, or regular "
|
||||
"expression, this option allows you to search for complex patterns of "
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user