Update Portuguese translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
c8feb7152b
commit
90f46bbbf1
36
po/pt.po
36
po/pt.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 10:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 16:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 16:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 20:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid ""
|
||||
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando definido como verdadeiro, novas mensagens em Texto Simples "
|
||||
"selecionarão previamente o modo parágrafo preformatado. O modo parágrafo "
|
||||
"selecionarão previamente o modo parágrafo pré-formatado. O modo parágrafo "
|
||||
"normal será usado quando definido como falso."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
|
||||
@ -14299,7 +14299,7 @@ msgstr "Procurar e substituir texto"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
|
||||
msgid "Check _Spelling…"
|
||||
msgstr "Verificar _Ortografia…"
|
||||
msgstr "Verificar _ortografia…"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
|
||||
msgid "_Decrease Indent"
|
||||
@ -14317,7 +14317,7 @@ msgstr "_Qebrar linhas"
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1288
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centrar"
|
||||
msgstr "_Central"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
|
||||
msgid "Center Alignment"
|
||||
@ -14331,17 +14331,17 @@ msgstr "_Justificado"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
|
||||
msgid "Align Justified"
|
||||
msgstr "Justificar"
|
||||
msgstr "Alinhamento justificado"
|
||||
|
||||
#. Left
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Esquerdo"
|
||||
msgstr "_Esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
|
||||
msgid "Left Alignment"
|
||||
msgstr "Alinhamento esquerdo"
|
||||
msgstr "Alinhamento à esquerda"
|
||||
|
||||
#. Right
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309
|
||||
@ -14351,7 +14351,7 @@ msgstr "_Direita"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1311
|
||||
msgid "Right Alignment"
|
||||
msgstr "Alinhamento direito"
|
||||
msgstr "Alinhamento à direita"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
|
||||
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
|
||||
@ -14400,7 +14400,7 @@ msgstr "Cabeçalho _6"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385
|
||||
msgid "_Preformatted"
|
||||
msgstr "_Preformatado"
|
||||
msgstr "_Pré-formatado"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392
|
||||
msgid "A_ddress"
|
||||
@ -17994,27 +17994,27 @@ msgstr "Nome da _etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
|
||||
msgid "I_mportant"
|
||||
msgstr "I_mportante"
|
||||
msgstr "Importante"
|
||||
|
||||
#. red
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56
|
||||
msgid "_Work"
|
||||
msgstr "_Emprego"
|
||||
msgstr "Emprego"
|
||||
|
||||
#. orange
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57
|
||||
msgid "_Personal"
|
||||
msgstr "_Pessoal"
|
||||
msgstr "Pessoal"
|
||||
|
||||
#. green
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58
|
||||
msgid "_To Do"
|
||||
msgstr "A _fazer"
|
||||
msgstr "A fazer"
|
||||
|
||||
#. blue
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59
|
||||
msgid "_Later"
|
||||
msgstr "Mais _tarde"
|
||||
msgstr "Mais tarde"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:913
|
||||
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170
|
||||
@ -20140,7 +20140,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
|
||||
msgid "Check spelling while I _type"
|
||||
msgstr "Verificar a ortografia _enquando escrevo"
|
||||
msgstr "Verificar a ortografia _enquanto escrevo"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25210,14 +25210,14 @@ msgstr "base"
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987
|
||||
msgctxt "NetworkMonitor"
|
||||
msgid "netlink"
|
||||
msgstr "ligaçãoderede"
|
||||
msgstr "ligação de rede"
|
||||
|
||||
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
|
||||
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:990
|
||||
msgctxt "NetworkMonitor"
|
||||
msgid "networkmanager"
|
||||
msgstr "gestorderede"
|
||||
msgstr "gestor de rede"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1021
|
||||
msgctxt "NetworkMonitor"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user