Update Portuguese translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
7c00c6cb91
commit
89d801f342
48
po/pt.po
48
po/pt.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-11 14:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 15:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 13:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Correio"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1903
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
|
||||
@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Memorandos"
|
||||
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1863
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
|
||||
@ -12696,7 +12696,7 @@ msgstr "Livro de endereços"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Calendário"
|
||||
|
||||
@ -12707,7 +12707,7 @@ msgstr "Lista de memorandos"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
|
||||
msgid "Task Lists"
|
||||
msgstr "Lista de tarefas"
|
||||
|
||||
@ -15055,7 +15055,7 @@ msgid "Background Image"
|
||||
msgstr "Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95
|
||||
msgid "_Template:"
|
||||
msgstr "_Modelo:"
|
||||
|
||||
@ -22894,11 +22894,11 @@ msgstr "Procura de conflitos"
|
||||
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
|
||||
msgstr "Selecione os calendários onde procurar por conflitos entre reuniões"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1128
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1134
|
||||
msgid "Ti_me and date:"
|
||||
msgstr "Data e _Hora:"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1135
|
||||
msgid "_Date only:"
|
||||
msgstr "Só _Data:"
|
||||
|
||||
@ -23100,7 +23100,7 @@ msgstr "Permi_tir edição direta no resumo de eventos"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
|
||||
msgid "Hi_de cancelled events"
|
||||
msgstr "Oculta_r eventos cancelados"
|
||||
msgstr "Ocultar eventos cancela_dos"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
@ -23128,7 +23128,7 @@ msgstr "_Ocultar as tarefas terminadas após"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
|
||||
msgid "Hid_e cancelled tasks"
|
||||
msgstr "Ocultar as tarefas c_anceladas"
|
||||
msgstr "Ocultar as tarefas canc_eladas"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
|
||||
msgid "To Do bar"
|
||||
@ -23159,49 +23159,53 @@ msgid "Keep reminder notification _window always on top"
|
||||
msgstr "M_anter a janela de notificação dos lembretes no topo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
|
||||
msgid "Enable _audio notifications"
|
||||
msgstr "Ativar notificações áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
|
||||
msgid "Display reminders for completed _tasks"
|
||||
msgstr "Mostrar lembretes para _tarefas completadas"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
|
||||
msgid "Display reminders for _past events"
|
||||
msgstr "Mostrar lembretes para _tarefas passadas"
|
||||
|
||||
#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
|
||||
msgid "Set _default reminder"
|
||||
msgstr "Configurar _lembrete de predefinição"
|
||||
msgstr "Definir _lembrete predefinido"
|
||||
|
||||
#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
|
||||
msgid "before every new appointment"
|
||||
msgstr "antes de todos os compromissos"
|
||||
|
||||
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
|
||||
msgid "Show a _reminder"
|
||||
msgstr "Mostrar um _lembrete"
|
||||
|
||||
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
|
||||
msgid "before every anniversary/birthday"
|
||||
msgstr "antes de todos os aniversários"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
|
||||
msgid "Select the sources for reminder notification:"
|
||||
msgstr "Selecione as fontes para as notificações de lembrete:"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
|
||||
msgid "Default Free/Busy Server"
|
||||
msgstr "Servidor predefinido de Livre/Ocupado"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%u e %d serão substituídos pelo utilizador e domínio do endereço de correio "
|
||||
"eletrónico."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
|
||||
"authentication, like: https://USER@example.com/"
|
||||
@ -23209,7 +23213,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Especifique o nome de utilizador como parte do URL caso o servidor peça por "
|
||||
"autenticação, a exemplo: https://USER@example.com/"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
|
||||
msgid "Publishing Information"
|
||||
msgstr "Informação de publicação"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user