- 3092 translated messages, 761 fuzzy translations, 2471 untranslated messages.

+ 3142 translated messages, 713 fuzzy translations, 2469 untranslated messages.

svn path=/trunk/; revision=19279
This commit is contained in:
Andrew V. Samoilov
2003-01-08 13:47:53 +00:00
parent 4e66fdb8f2
commit 610d84e7af

275
po/uk.po
View File

@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
# Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2002
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-04 16:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-08 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
@ -381,9 +382,8 @@ msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Отримання результатів пошуку на LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2998
#, fuzzy
msgid "Error performing search"
msgstr "Помилка видалення картки"
msgstr "Помилка виконання пошука"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
#, fuzzy
@ -527,17 +527,12 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Створити новий контактний список"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP."
msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
"Неможливо автентифікуватися на сервері IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr "Неможливо автентифікуватися на сервері LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239
msgid "Could not perform query on Root DSE"
@ -574,9 +569,8 @@ msgid "Account Name"
msgstr "Назва рахунку:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Server Name"
msgstr "Назва сервера:"
msgstr "Назва сервера"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:177 calendar/gui/main.c:159
@ -600,7 +594,6 @@ msgstr ""
"та чи ви маєте потрібні права доступу до нього."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@ -622,7 +615,6 @@ msgstr ""
"скомпілювати версію Evolution з CVS.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
@ -637,18 +629,14 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:625
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr ""
"Неможливо автентифікуватися на сервері IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr "Неможливо автентифікуватися.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:633
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:636
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)"
msgstr "%sВведіть пароль для %s (користувач %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782
msgid "Name begins with"
@ -811,9 +799,8 @@ msgid "666"
msgstr "666"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
msgstr "Видалити"
msgstr "<- Видалити"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
#, fuzzy
@ -874,7 +861,7 @@ msgstr "Стерти"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Виокремлене ім'я:"
msgstr "Відокремлене ім'я:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email Address:"
@ -911,9 +898,8 @@ msgid "LDAP Attribute"
msgstr "Ознака LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Конфігурація"
msgstr "Помічник конфігураціі LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#, fuzzy
@ -922,9 +908,8 @@ msgstr "Поля"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "кожні"
msgstr "Ніколи"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
@ -1047,9 +1032,8 @@ msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Вихідна інформація"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "З'єднання з сервером..."
msgstr "Крок 2: З'єднання з сервером"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid "Step 3: Searching the Directory"
@ -1169,12 +1153,12 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr ""
msgstr "Використовувати SSL/TLS:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Виокремлене ім'я (DN)"
msgstr "Відокремлене ім'я (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
#, fuzzy
@ -1195,9 +1179,8 @@ msgid "_Add"
msgstr "Додати"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Add ->"
msgstr "Додати"
msgstr "Додати ->"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
#, fuzzy
@ -1210,9 +1193,8 @@ msgid "_Add to DN"
msgstr "Додати дію"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "_Always"
msgstr "Сповіщення"
msgstr "Завжди"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
#, fuzzy
@ -1227,11 +1209,11 @@ msgstr "Відображати"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "_Distinguished Name (DN):"
msgstr "Виокремлене ім'я (DN)"
msgstr "Відокремлене ім'я (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
msgid "_Don't use SSL/TLS"
msgstr ""
msgstr "Не використовувати SSL/TLS"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_Download limit:"
@ -1279,7 +1261,6 @@ msgid "_More Options >>"
msgstr "Параметри"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Port number:"
msgstr "Порт:"
@ -1312,9 +1293,8 @@ msgid "account-editor"
msgstr "Редактор контактів"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "cards"
msgstr "Немає карток"
msgstr "картки"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
#, fuzzy
@ -1394,9 +1374,8 @@ msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Вибрати контакти з книги адрес"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:564
#, fuzzy
msgid "Find contact in"
msgstr "Відправник містить"
msgstr "Знайти контакт у"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
@ -2049,7 +2028,6 @@ msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
#, fuzzy
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Південна Корея"
@ -2161,9 +2139,8 @@ msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
#, fuzzy
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Південна Корея"
msgstr "Молдова"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Monaco"
@ -2551,12 +2528,10 @@ msgid "Viet Nam"
msgstr "В'єтнам"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
#, fuzzy
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Американські Вірджинові острови"
msgstr "Британські Вірджинові острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
#, fuzzy
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Американські Вірджинові острови"
@ -2663,9 +2638,8 @@ msgid "Don't bother translating this string. It's not used."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Переписати файл?"
msgstr "Переписати"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
@ -2803,9 +2777,8 @@ msgid "Save List as VCard"
msgstr "Зберегти список як VCard"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"
msgstr "Контакт"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
@ -2931,12 +2904,10 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Збій автенфікації."
msgstr "Збій автентифікації."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "Вимагається автенфікація"
@ -2987,9 +2958,8 @@ msgid "Display Cards?"
msgstr "Відобразити"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
#, fuzzy
msgid "Display Cards"
msgstr "Відобразити"
msgstr "Відобразити картки"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213
#, c-format
@ -2999,24 +2969,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
#, fuzzy
msgid "Move card to"
msgstr "Перенести повідомлення у"
msgstr "Перенести картку у"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
msgstr "Скопіювати вибране завдання"
msgstr "Скопіювати картку у"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
msgstr "Немає карток"
msgstr "Перенести картки у"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
msgstr "Немає карток"
msgstr "Копіювати картки у"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
@ -3031,37 +2997,30 @@ msgid "Save as VCard"
msgstr "Зберегти як VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Новий контакт"
msgstr "Новий контакт..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Новий контактний список"
msgstr "Новий контактний список..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Перейти на теку..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Імпорт..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Пошук контактів"
msgstr "Пошук контактів..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Джерела адресних книг..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Установки пілота..."
@ -3086,12 +3045,10 @@ msgid "Print Envelope"
msgstr "Надрукувати конверт"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Скопіювати в теку..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823
#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "Перенести в теку..."
@ -3223,7 +3180,6 @@ msgid "Save in addressbook"
msgstr "Зберегти у адресній книзі"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -3233,13 +3189,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Немає елементів для відображення у цьому вікні\n"
"\n"
"Двічі клацніть для створення нового контакту."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -3247,10 +3201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Немає елементів для відображення у цьому вікні\n"
"\n"
"Двічі клацніть для створення нового контакту."
"Немає елементів для відображення у цьому вікні."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
@ -3506,9 +3457,8 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Приклад керуючого елементу bonobo, що показує календар."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Установки календарю та завдань..."
msgstr "Календар та завдання"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
#, fuzzy
@ -3616,7 +3566,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:764
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
@ -3626,7 +3576,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Буде активовано календарне нагадування.\n"
" Це нагадування налаштовано на виконання програми:\n"
"Це нагадування налаштовано на виконання програми:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@ -6359,7 +6309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolution намагалась знайти завдання у вашій календарній теці та автоматично "
"перенести їх до нової теки завдань.\n"
"Деякі з завдань неможна перенести, тому ви можете спробувати повторити цей "
"Деякі з завдань не можна перенести, тому ви можете спробувати повторити цей "
"процес у майбутньому."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
@ -6923,15 +6873,15 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Америка/Ґренада"
msgstr "Америка/Гренада"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Америка/Ґваделупа"
msgstr "Америка/Гваделупа"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Америка/Ґватемала"
msgstr "Америка/Гватемала"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
@ -7678,207 +7628,207 @@ msgstr "Австралія/Сідней"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Европа/Амстердам"
msgstr "Європа/Амстердам"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Европа/Андорра"
msgstr "Європа/Андорра"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Европа/Афіни"
msgstr "Європа/Афіни"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Европа/Белфаст"
msgstr "Європа/Белфаст"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Европа/Белград"
msgstr "Європа/Белград"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Европа/Берлін"
msgstr "Європа/Берлін"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Европа/Братислава"
msgstr "Європа/Братислава"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Европа/Брюссель"
msgstr "Європа/Брюссель"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Европа/Бухарест"
msgstr "Європа/Бухарест"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Европа/Будапешт"
msgstr "Європа/Будапешт"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Европа/Чісінау"
msgstr "Європа/Кішиньов"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Европа/Копенгаген"
msgstr "Європа/Копенгаген"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Европа/Дублін"
msgstr "Європа/Дублін"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Европа/Гібралтар"
msgstr "Європа/Гібралтар"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Европа/Хельсінкі"
msgstr "Європа/Хельсінкі"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Европа/Стамбул"
msgstr "Європа/Стамбул"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Европа/Калінінград"
msgstr "Європа/Калінінград"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Европа/Київ"
msgstr "Європа/Київ"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Европа/Лісабон"
msgstr "Європа/Лісабон"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Европа/Любляча"
msgstr "Європа/Любляча"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "Европа/Лондон"
msgstr "Європа/Лондон"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Европа/Люксембург"
msgstr "Європа/Люксембург"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Европа/Мадрид"
msgstr "Європа/Мадрид"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Европа/Мальта"
msgstr "Європа/Мальта"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Европа/Мінськ"
msgstr "Європа/Мінськ"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Европа/Монако"
msgstr "Європа/Монако"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Европа/Москва"
msgstr "Європа/Москва"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Европа/Нікосія"
msgstr "Європа/Нікосія"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Европа/Осло"
msgstr "Європа/Осло"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Европа/Париж"
msgstr "Європа/Париж"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Европа/Прага"
msgstr "Європа/Прага"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Европа/Рига"
msgstr "Європа/Рига"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Европа/Рим"
msgstr "Європа/Рим"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Европа/Самара"
msgstr "Європа/Самара"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Европа/Сан Маріно"
msgstr "Європа/Сан Маріно"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Европа/Сараєво"
msgstr "Європа/Сараєво"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Европа/Сімферополь"
msgstr "Європа/Сімферополь"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Европа/Скоп'є"
msgstr "Європа/Скоп'є"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Европа/Софія"
msgstr "Європа/Софія"
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Европа/Стокгольм"
msgstr "Європа/Стокгольм"
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Европа/Таллін"
msgstr "Європа/Таллін"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Европа/Тірана"
msgstr "Європа/Тірана"
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Европа/Ужгород"
msgstr "Європа/Ужгород"
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Европа/Вадуц"
msgstr "Європа/Вадуц"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Европа/Ватикан"
msgstr "Європа/Ватикан"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Европа/Відень"
msgstr "Європа/Відень"
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Европа/Вільнюс"
msgstr "Європа/Вільнюс"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Европа/Варшава"
msgstr "Європа/Варшава"
#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Европа/Загреб"
msgstr "Європа/Загреб"
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Европа/Запоріжжя"
msgstr "Європа/Запоріжжя"
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Европа/Цюріх"
msgstr "Європа/Цюріх"
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
@ -8248,7 +8198,7 @@ msgstr "(співпадають всі) потребує єдиного логі
#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Виконання запиту на невідомому заголовці"
msgstr "Виконання запиту на невідомому заголовці: %s"
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
@ -10651,7 +10601,7 @@ msgstr "Запам'ятати цей пароль"
#: e-util/e-passwords.c:365
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Замап'ятайте цей пароль до закінчення поточного сеансу"
msgstr "Пам'ятати цей пароль до закінчення поточного сеансу"
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
@ -11134,7 +11084,6 @@ msgid "is before"
msgstr "було після"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "is Flagged"
msgstr "Відмічено"
@ -11151,9 +11100,8 @@ msgid "is not"
msgstr "не"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
msgstr "Відмічено"
msgstr "не відмічено"
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1766
msgid "Label"
@ -11612,7 +11560,6 @@ msgid "Post a new mail message"
msgstr "Підготувати повідомлення"
#: mail/component-factory.c:1078
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion."
@ -11625,9 +11572,8 @@ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонент інформації про теку Evolutuion."
#: mail/component-factory.c:1334 mail/component-factory.c:1364
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "З'єднання з сервером..."
msgstr "З'єднання..."
#: mail/component-factory.c:1375
msgid "Cannot register storage with shell"
@ -11670,7 +11616,7 @@ msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:776
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "d вибрано"
msgstr "%d вибрано"
#: mail/folder-browser.c:781
#, c-format
@ -11908,7 +11854,7 @@ msgstr "Шлях:"
#: mail/mail-account-gui.c:1847
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Неможна створювати два облікових рахунки з спільним ім'ям."
msgstr "Не можна створювати два облікових рахунки з спільним ім'ям."
#: mail/mail-accounts.c:224
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
@ -11945,9 +11891,8 @@ msgid "Account name"
msgstr "Назва рахунку:"
#: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Пуерто Ріко"
msgstr "Протокол"
#: mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
@ -12423,7 +12368,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"Вітаємо! Налаштувань вашої пошти закінчено.\n"
"Вітаємо! Налаштування вашої пошти закінчено.\n"
"\n"
"Тепер ви готові до надсилання та отримання ел.пошти \n"
"з Evolution.\n"
@ -13449,7 +13394,7 @@ msgstr "Запам'ятати цей пароль"
#: mail/mail-session.c:273
#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Замап'ятайте цей пароль до закінчення поточного сеансу"
msgstr "Пам'ятати цей пароль до закінчення поточного сеансу"
#: mail/mail-session.c:330
#, c-format
@ -16478,7 +16423,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr "Европа"
msgstr "Європа"
#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Evanston"
@ -23069,7 +23014,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2352
#, fuzzy
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Европа/Ужгород"
msgstr "Європа/Ужгород"
#: my-evolution/Locations.h:2353
#, fuzzy
@ -25824,19 +25769,19 @@ msgstr "(Немає)"
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution у мережевому режимі. Клацніть на цю кнопку для перехіду до "
"Ximian Evolution у мережевому режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до "
"автономної роботи."
#: shell/e-shell-view.c:1917
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution у процесі перехіду до автономної роботи."
msgstr "Ximian Evolution у процесі переходу до автономної роботи."
#: shell/e-shell-view.c:1923
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution зараз у автономному режимі. Клацніть на цю кнопку для "
"перехіду до роботи у мережі."
"переходу до роботи у мережі."
#: shell/e-shell.c:175
#, fuzzy, c-format
@ -25876,7 +25821,7 @@ msgstr "Неможливо зареєструватись на OAF"
#: shell/e-shell.c:2182
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Не знайдено конфіґураційної бази даних"
msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних"
#: shell/e-shell.c:2184 shell/e-storage.c:571
msgid "Generic error"