Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal
2023-02-06 09:20:31 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent cd85e06ba8
commit 6072876fc5
+13 -16
View File
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-01 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 00:55+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1632,8 +1632,8 @@ msgid ""
"unlocalized version."
msgstr ""
"Doğru olarak belirlendiğinde, yönlendirme ve yanıtlama sırasında ileti "
"Konusunda geçerli yerel çevirice sağlanan yerelleştirilmiş "
"“Fwd”/“Re” kullanılır, diğer türlü yerelleştirilmemiş sürüm kullanılır."
"Konusunda geçerli yerel çevirice sağlanan yerelleştirilmiş “Fwd”/“Re” "
"kullanılır, diğer türlü yerelleştirilmemiş sürüm kullanılır."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Number of characters for wrapping"
@@ -5574,17 +5574,14 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr ""
"Bu adres defteri için kullanılan art alan uygulaması, bu sorguyu "
"ayrıştıramadı. %s"
msgstr "Bu adres defteri için kullanılan arka uç, bu sorguyu ayrıştıramadı. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr ""
"Bu adres defteri için kullanılan art alan uygulaması sorguyu işleme koymayı "
"reddetti. %s"
"Bu adres defteri için kullanılan arka uç sorguyu işleme koymayı reddetti. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
@@ -28040,9 +28037,9 @@ msgid ""
"the “me@company.org” account."
msgstr ""
"Belirli alıcı desenleri için hangi hesabın kullanılacağını ayarla.\n"
"Örneğin, “ben@firma.org” hesabı için alıcıyı “@firma.org” olarak "
"ayarlamak, “@firma.org” içeren bir alıcı “ben@firma.org” hesabıyla "
"kullanılmadığında uyarır."
"Örneğin, “ben@firma.org” hesabı için alıcıyı “@firma.org” olarak ayarlamak, "
"“@firma.org” içeren bir alıcı “ben@firma.org” hesabıyla kullanılmadığında "
"uyarır."
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:711
msgid "Recipient Contains"
@@ -28060,9 +28057,9 @@ msgid ""
"sending with the “me@company.org” account."
msgstr ""
"Belirli bir hesap için hangi alıcı desenlerinin kullanılacağını ayarla.\n"
"Örnegin, “@firma.org” alıcıları için “ben@firma.org” hesabının "
"ayarlanması, “ben@firma.org” hesabıyla gönderim yaparken alıcılardan "
"herhangi biri “@firma.org” içermediğinde uyarır."
"Örnegin, “@firma.org” alıcıları için “ben@firma.org” hesabının ayarlanması, "
"“ben@firma.org” hesabıyla gönderim yaparken alıcılardan herhangi biri "
"“@firma.org” içermediğinde uyarır."
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:831
msgid "Allow Recipients Which Contain"