Update French translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
eb73b32aef
commit
5df1718e1d
202
po/fr.po
202
po/fr.po
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-15 07:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 21:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Franke <afranke@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -4024,11 +4024,11 @@ msgstr "Pour l’affichage _large"
|
||||
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
|
||||
msgstr "Comme le dossier _Envoyés pour l’affichage large"
|
||||
|
||||
#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2594
|
||||
#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603
|
||||
msgid "_Memos"
|
||||
msgstr "_Mémos"
|
||||
|
||||
#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2598
|
||||
#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607
|
||||
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
|
||||
msgid "_Tasks"
|
||||
msgstr "_Tâches"
|
||||
@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "A_nnuler"
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
|
||||
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2622 ../src/e-util/e-web-view.c:3994
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3994
|
||||
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
|
||||
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
|
||||
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
|
||||
@ -5549,7 +5549,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact (%s) ?"
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
|
||||
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2846
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
|
||||
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
|
||||
@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr "État"
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
|
||||
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
@ -7615,7 +7615,7 @@ msgstr "Type"
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
|
||||
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3444
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6406
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6436
|
||||
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
@ -7664,7 +7664,7 @@ msgstr "Non"
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6394
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6424
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Accepté"
|
||||
|
||||
@ -7672,7 +7672,7 @@ msgstr "Accepté"
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6400
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6430
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr "Refusé"
|
||||
|
||||
@ -7688,7 +7688,7 @@ msgstr "Provisoire"
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6403
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6433
|
||||
msgid "Delegated"
|
||||
msgstr "Délégué"
|
||||
|
||||
@ -8310,7 +8310,7 @@ msgstr "Participa_nts…"
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
|
||||
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2839 ../src/e-util/filter.ui.h:26
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
|
||||
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
|
||||
@ -11900,7 +11900,7 @@ msgstr "Enregistrer le brouillon"
|
||||
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
|
||||
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
|
||||
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2546
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
|
||||
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
|
||||
@ -12375,7 +12375,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
|
||||
msgstr "Formate la partie comme un message RFC822"
|
||||
|
||||
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2490
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499
|
||||
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
|
||||
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
|
||||
@ -12848,7 +12848,7 @@ msgstr "Comptes d’Evolution"
|
||||
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
|
||||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
|
||||
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866
|
||||
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
|
||||
@ -12979,7 +12979,7 @@ msgstr "Nom du f_ichier :"
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2602
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Description :"
|
||||
|
||||
@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr "Rem_plissage :"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2556
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565
|
||||
msgid "_Color:"
|
||||
msgstr "_Couleur :"
|
||||
|
||||
@ -16574,69 +16574,69 @@ msgstr "Création d’une nouvelle collection…"
|
||||
msgid "Failed to create new collection"
|
||||
msgstr "Échec de création d’une nouvelle collection"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2076
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085
|
||||
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
|
||||
msgstr "Il est interdit de créer un carnet sous un autre carnet ou agenda"
|
||||
|
||||
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2078
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
|
||||
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
|
||||
msgstr "Il est interdit de créer un agenda sous un autre carnet ou agenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2325
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334
|
||||
msgid "Deleting book…"
|
||||
msgstr "Suppression du carnet…"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2326
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335
|
||||
msgid "Failed to delete book"
|
||||
msgstr "Échec de suppression du carnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2329
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338
|
||||
msgid "Deleting calendar…"
|
||||
msgstr "Suppression de l’agenda…"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2330
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339
|
||||
msgid "Failed to delete calendar"
|
||||
msgstr "Échec de suppression de l’agenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2333
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
|
||||
msgid "Deleting collection…"
|
||||
msgstr "Suppression de la collection…"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343
|
||||
msgid "Failed to delete collection"
|
||||
msgstr "Échec de suppression de la collection"
|
||||
|
||||
#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2568
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577
|
||||
msgid "_Order:"
|
||||
msgstr "_Ordre :"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2578
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587
|
||||
msgid "Use -1 to not set the sort order"
|
||||
msgstr "Utiliser -1 pour ne pas définir d’ordre de tri"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2584
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593
|
||||
msgid "For Components:"
|
||||
msgstr "Pour les composants :"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2590
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599
|
||||
msgid "_Events"
|
||||
msgstr "Évènem_ents"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2783
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
|
||||
msgid "WebDAV server:"
|
||||
msgstr "Serveur WebDAV :"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2818
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827
|
||||
msgid "Create _Book"
|
||||
msgstr "Créer un _carnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2825
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834
|
||||
msgid "Create _Calendar"
|
||||
msgstr "Créer un a_genda"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2832
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841
|
||||
msgid "Create Collectio_n"
|
||||
msgstr "Créer une collectio_n"
|
||||
|
||||
@ -24746,30 +24746,30 @@ msgid "Sa_ve"
|
||||
msgstr "E_nregistrer"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3519
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5220
|
||||
msgid "Attendee status updated"
|
||||
msgstr "État du participant mis à jour"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3729
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un rendez-vous « %s » dans l’agenda « %s » est en conflit avec cette réunion"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3736
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une tâche « %s » dans la liste des tâches « %s » est en conflit avec cette "
|
||||
"tâche"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3743
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mémo « %s » dans la liste de mémos « %s » est en conflit avec ce mémo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3754
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
|
||||
@ -24781,7 +24781,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"L’agenda « %s » contient %d rendez-vous qui sont en conflit avec cette "
|
||||
"réunion"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3763
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -24793,7 +24793,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"La liste des tâches « %s » contient %d tâches qui sont en conflit avec cette "
|
||||
"tâche"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3772
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -24803,225 +24803,225 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"La liste de mémos « %s » contient %d mémos qui sont en conflit avec ce mémo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3810
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
|
||||
msgstr "Rendez-vous trouvé dans l’agenda « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3815
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found the task in the task list “%s”"
|
||||
msgstr "Tâche trouvée dans la liste des tâches « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3820
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
|
||||
msgstr "Mémo trouvé dans la liste de mémos « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3852
|
||||
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
|
||||
msgstr "L’invitation à cette réunion est obsolète. Elle a été mise à jour"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3973
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
|
||||
msgid "Unable to find any calendars"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver un agenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3981
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4005
|
||||
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver cette réunion dans un agenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3986
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4010
|
||||
msgid "Unable to find this task in any task list"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver cette tâche dans une liste"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3991
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4015
|
||||
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver ce mémo dans une liste"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4304
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4328
|
||||
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
|
||||
msgstr "Recherche d’une version existante de ce rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4308
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4332
|
||||
msgid "Searching for an existing version of this task"
|
||||
msgstr "Recherche d’une version existante de cette tâche"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4312
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4336
|
||||
msgid "Searching for an existing version of this memo"
|
||||
msgstr "Recherche d’une version existante de ce mémo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4370
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4394
|
||||
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
|
||||
msgstr "Ouverture de l’agenda. Veuillez patienter…"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4716
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
|
||||
msgstr "Impossible d’envoyer l’élément à l’agenda « %s ». %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4724
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
|
||||
msgstr "Impossible d’envoyer l’élément à la liste des tâches « %s ». %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4732
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
|
||||
msgstr "Impossible d’envoyer l’élément à la liste de mémos « %s ». %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4752
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
|
||||
msgstr "Envoyé à l’agenda « %s » comme acceptée"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4757
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
|
||||
msgstr "Envoyé à la liste des tâches « %s » comme acceptée"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4762
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
|
||||
msgstr "Envoyé à la liste de mémos « %s » comme acceptée"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4772
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
|
||||
msgstr "Envoyé à l’agenda « %s » comme provisoire"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4777
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
|
||||
msgstr "Envoyé à la liste des tâches « %s » comme provisoire"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4782
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
|
||||
msgstr "Envoyé à la liste de mémos « %s » comme provisoire"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4792
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
|
||||
msgstr "Envoyé à l’agenda « %s » comme refusée"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4797
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
|
||||
msgstr "Envoyé à la liste des tâches « %s » comme refusée"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4802
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
|
||||
msgstr "Envoyé à la liste de mémos « %s » comme refusée"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4812
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
|
||||
msgstr "Envoyé à l’agenda « %s » comme annulée"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4817
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
|
||||
msgstr "Envoyé à la liste des tâches « %s » comme annulée"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4822
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
|
||||
msgstr "Envoyé à la liste de mémos « %s » comme annulée"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4840
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4870
|
||||
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
|
||||
msgstr "Enregistrement des modifications de l’agenda. Veuillez patienter…"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4843
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4873
|
||||
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enregistrement des modifications de la liste des tâches. Veuillez patienter…"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
|
||||
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enregistrement des modifications de la liste de mémos. Veuillez patienter…"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4947
|
||||
msgid "Unable to parse item"
|
||||
msgstr "Impossible d’analyser le contenu de l’élément"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5115
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
|
||||
msgstr "L’organisateur a supprimé la délégation %s "
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5132
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5162
|
||||
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
|
||||
msgstr "Avis d’annulation envoyé à la délégation"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5136
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
|
||||
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
|
||||
msgstr "Impossible d’envoyer l’avis d’annulation au délégué"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5182
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to update attendee. %s"
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour le participant. %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
|
||||
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
|
||||
msgstr "La réunion n’est pas valide et ne peut pas être mise à jour"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5300
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5330
|
||||
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’état du participant n’a pas pu être mis à jour car l’état n’est pas valide"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5376
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5414
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5406
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5444
|
||||
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’état du participant ne peut pas être mis à jour car l’élément n’existe plus"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5475
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5505
|
||||
msgid "Meeting information sent"
|
||||
msgstr "Les informations de la réunion ont été envoyées"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5480
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
|
||||
msgid "Task information sent"
|
||||
msgstr "Les informations de la tâche ont été envoyées"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5485
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5515
|
||||
msgid "Memo information sent"
|
||||
msgstr "Les informations du mémo ont été envoyées"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5496
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5526
|
||||
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’envoyer les informations de la réunion, celle-ci n’existe pas"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5501
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
|
||||
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’envoyer les informations de la tâche, celle-ci n’existe pas"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5536
|
||||
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
|
||||
msgstr "Impossible d’envoyer les informations du mémo, celui-ci n’existe pas"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5551
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
|
||||
msgid "calendar.ics"
|
||||
msgstr "agenda.ics"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5586
|
||||
msgid "Save Calendar"
|
||||
msgstr "Enregistrer l’agenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5604
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
|
||||
msgid "The calendar attached is not valid"
|
||||
msgstr "L’agenda joint n’est pas valide"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5605
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5618
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648
|
||||
msgid ""
|
||||
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
|
||||
"iCalendar."
|
||||
@ -25029,15 +25029,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Le message prétend contenir un agenda, mais celui-ci n’est pas dans un "
|
||||
"format iCalendar."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5784
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5888
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5730
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5814
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918
|
||||
msgid "The item in the calendar is not valid"
|
||||
msgstr "L’élément dans l’agenda n’est pas valide"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5785
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5889
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919
|
||||
msgid ""
|
||||
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
|
||||
"tasks or free/busy information"
|
||||
@ -25045,11 +25045,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Le message contient un agenda, mais celui-ci ne contient aucun évènement, "
|
||||
"tâche ou information libre/occupé"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5794
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5824
|
||||
msgid "The calendar attached contains multiple items"
|
||||
msgstr "L’agenda joint contient des éléments multiples"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5795
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825
|
||||
msgid ""
|
||||
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
|
||||
"imported"
|
||||
@ -25057,12 +25057,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour traiter tous ces éléments, le fichier devra être enregistré et l’agenda "
|
||||
"importé"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6375
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6405
|
||||
msgctxt "cal-itip"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6397
|
||||
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6427
|
||||
msgid "Tentatively Accepted"
|
||||
msgstr "Accepté provisoirement"
|
||||
|
||||
@ -27641,7 +27641,7 @@ msgstr "Bug Buddy ne peut pas être exécuté."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895
|
||||
msgid "Collect_ion Account"
|
||||
msgstr "Compte groupé"
|
||||
msgstr "Compte de collecte"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
|
||||
msgid "Create a new collection account"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user