Updated Spanish translation.
2005-10-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. svn path=/trunk/; revision=30557
This commit is contained in:
committed by
Francisco Javier Fernandez Serrador
parent
474b0fbe0d
commit
006baca48d
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-10-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2005-10-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated SPanish translation.
|
||||
|
||||
679
po/es.po
679
po/es.po
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
# translation of es.po to
|
||||
# translation of es.po to
|
||||
#
|
||||
# translation of es.po to
|
||||
# Translation of Evolution to Spanish languaje
|
||||
@ -15,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-22 02:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 03:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-22 15:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 15:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -631,7 +632,7 @@ msgid "Create a new contact list"
|
||||
msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1149
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
|
||||
msgid "New Address Book"
|
||||
msgstr "Libreta de direcciones nueva"
|
||||
@ -648,22 +649,22 @@ msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"
|
||||
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
|
||||
msgstr "Falló al actualizar la configuración de la libreta o las carpetas."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:511
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipo:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:610
|
||||
msgid "Copy book content locally for offline operation"
|
||||
msgstr "Copiar el contenido del libro localmente para operación desconectada"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:933
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
|
||||
@ -673,35 +674,35 @@ msgstr "Copiar el contenido del libro localmente para operación desconectada"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:934
|
||||
#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:938
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Información del servidor"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:940
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticación"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:943
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
|
||||
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:944
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Búsqueda"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:946
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Descargando"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1147
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
|
||||
msgid "Address Book Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
@ -854,6 +855,298 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
|
||||
msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
|
||||
msgid "3268"
|
||||
msgstr "3268"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
|
||||
msgid "389"
|
||||
msgstr "389"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
|
||||
msgid "636"
|
||||
msgstr "636"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Authentication</b>"
|
||||
msgstr "<b>Autenticación</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pantalla</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
|
||||
msgid "<b>Downloading</b>"
|
||||
msgstr "<b>Descarga</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
|
||||
msgid "<b>Searching</b>"
|
||||
msgstr "<b>Búsqueda</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
|
||||
msgid "<b>Server Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Información del servidor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
|
||||
msgid "<b>Type:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tipo:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
|
||||
msgid "Add Address Book"
|
||||
msgstr "Añade una libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
|
||||
#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Siempre"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
|
||||
msgid "Anonymously"
|
||||
msgstr "Anónimamente"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
|
||||
msgid "Distinguished name"
|
||||
msgstr "Nombre distintivo"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Dirección de correo-e"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
|
||||
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
|
||||
msgstr "Evolution usará esta dirección de correo-e para autenticarle con el servidor."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
|
||||
msgid "Find Possible Search Bases"
|
||||
msgstr "Buscar bases de búsqueda posibles"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
|
||||
msgid "Lo_gin:"
|
||||
msgstr "_Inicio de sesión:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
|
||||
#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
|
||||
msgid "One"
|
||||
msgstr "Uno"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
|
||||
msgid "Search Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
|
||||
msgid "Search _base:"
|
||||
msgstr "_Base de búsqueda:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
|
||||
msgid "Search _filter:"
|
||||
msgstr "_Filtro de búsqueda:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
|
||||
msgid "Search filter"
|
||||
msgstr "Filtro búsqueda"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
|
||||
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
|
||||
"objectclass of the type \"person\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtro de búsqueda es el tipo de los objetos buscados, mientras se realiza la búsqueda. "
|
||||
"Si esto no se modifica, la búsqueda por omisión se realizará sobre la clase de objetos "
|
||||
"de tipo «person»."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
|
||||
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo conectará con su "
|
||||
"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta SSL o TLS."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
|
||||
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
|
||||
"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
|
||||
"because your connection is already secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo intentará usar SSL/TLS "
|
||||
"si está en un entorno inseguro. Por ejemplo, si usted y su servidor LDAP "
|
||||
"están tras un cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar "
|
||||
"SSL/TLS porque su conexión ya es segura."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
|
||||
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
|
||||
"vulnerable to security exploits. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El seleccionar esta opción significa que su servidor no soporta ni SSL ni "
|
||||
"TLS. Esto significa que su conexión será insegura y que usted será "
|
||||
"vulnerable a fallos de seguridad. "
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
|
||||
msgid "Sub"
|
||||
msgstr "Sub"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
|
||||
msgid "Supported Search Bases"
|
||||
msgstr "Bases de búsqueda soportadas"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
|
||||
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
|
||||
"root of the directory tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La base de Búsqueda es el nombre distintivo (ND) de la entrada donde las "
|
||||
"búsquedas empezarán. Si deja esto en blanco, la búsqueda empezará en la raíz "
|
||||
"del árbol de directorios."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
|
||||
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
|
||||
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
|
||||
"one level beneath your base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El ámbito de búsqueda define hasta qué profundidad desea que la búsqueda se "
|
||||
"extienda a lo largo de un árbol de directorios. Un ámbito de búsqueda de "
|
||||
"«sub» incluirá todas las entradas por debajo de su base de búsqueda. Un "
|
||||
"ámbito de «uno» sólo incluirá las entradas un nivel bajo su base."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, «ldap.micompañia."
|
||||
"com»."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
|
||||
"too large will slow down your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el máximo número de entradas para descargar. Si pone este número "
|
||||
"demasiado alto ralentizará su libreta de direcciones."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
|
||||
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el método que usará Evolution para autenticarle a usted. Note que "
|
||||
"establecer esto a «Dirección de correo-e» requiere acceso anónimo a su "
|
||||
"servidor ldap."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
|
||||
"list. It is for display purposes only. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este nombre que identificará este servidor en la lista de carpetas de "
|
||||
"Evolution. Es sólo para poder mostrarlo en pantalla. "
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
|
||||
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
|
||||
"port you should specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentará conectarse. "
|
||||
"Se ha proporcionado una lista de puertos estándar. Pregunte a su "
|
||||
"administrador del sistema qué puerto debería especificar."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
|
||||
msgid "Using distinguished name (DN)"
|
||||
msgstr "Usando «Nombre Distintivo» (ND)"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
|
||||
msgid "Using email address"
|
||||
msgstr "Usando dirección de correo-e"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
|
||||
#: ../mail/em-account-editor.c:301
|
||||
msgid "Whenever Possible"
|
||||
msgstr "Cuando sea posible"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
|
||||
msgid "_Add Address Book"
|
||||
msgstr "_Añadir libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
|
||||
msgid "_Download limit:"
|
||||
msgstr "Límite de _descarga:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
|
||||
msgid "_Find Possible Search Bases"
|
||||
msgstr "_Buscar bases de búsqueda posibles"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
|
||||
msgid "_Login method:"
|
||||
msgstr "Método de _inicio de sesión:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
|
||||
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nombre:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
|
||||
msgid "_Port:"
|
||||
msgstr "_Puerto:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
|
||||
msgid "_Search scope:"
|
||||
msgstr "_Ámbito de búsqueda:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
|
||||
msgid "_Server:"
|
||||
msgstr "_Servidor:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
|
||||
msgid "_Timeout:"
|
||||
msgstr "_Tiempo de expiración:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
|
||||
msgid "_Use secure connection:"
|
||||
msgstr "_Usar conexión segura:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
|
||||
msgid "cards"
|
||||
msgstr "tarjetas"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
|
||||
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
|
||||
#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
|
||||
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
|
||||
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
|
||||
@ -879,277 +1172,6 @@ msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa."
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
|
||||
msgid "3268"
|
||||
msgstr "3268"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
|
||||
msgid "389"
|
||||
msgstr "389"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
|
||||
msgid "636"
|
||||
msgstr "636"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Authentication</b>"
|
||||
msgstr "<b>Autenticación</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pantalla</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
|
||||
msgid "<b>Downloading</b>"
|
||||
msgstr "<b>Descarga</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
|
||||
msgid "<b>Searching</b>"
|
||||
msgstr "<b>Búsqueda</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
|
||||
msgid "<b>Server Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Información del servidor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
|
||||
msgid "<b>Type:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tipo:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
|
||||
msgid "Add Address Book"
|
||||
msgstr "Añade una libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
|
||||
#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Siempre"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
|
||||
msgid "Anonymously"
|
||||
msgstr "Anónimamente"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
|
||||
msgid "Distinguished name"
|
||||
msgstr "Nombre distintivo"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Dirección de correo-e"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
|
||||
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
|
||||
msgstr "Evolution usará esta dirección de correo-e para autenticarle con el servidor."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
|
||||
msgid "Find Possible Search Bases"
|
||||
msgstr "Buscar bases de búsqueda posibles"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
|
||||
msgid "Lo_gin:"
|
||||
msgstr "_Inicio de sesión:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
|
||||
#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
|
||||
msgid "One"
|
||||
msgstr "Uno"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
|
||||
msgid "Search _base:"
|
||||
msgstr "_Base de búsqueda:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
|
||||
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo conectará con su "
|
||||
"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta SSL o TLS."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
|
||||
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
|
||||
"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
|
||||
"because your connection is already secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo intentará usar SSL/TLS "
|
||||
"si está en un entorno inseguro. Por ejemplo, si usted y su servidor LDAP "
|
||||
"están tras un cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar "
|
||||
"SSL/TLS porque su conexión ya es segura."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
|
||||
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
|
||||
"vulnerable to security exploits. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El seleccionar esta opción significa que su servidor no soporta ni SSL ni "
|
||||
"TLS. Esto significa que su conexión será insegura y que usted será "
|
||||
"vulnerable a fallos de seguridad. "
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
|
||||
msgid "Sub"
|
||||
msgstr "Sub"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
|
||||
msgid "Supported Search Bases"
|
||||
msgstr "Bases de búsqueda soportadas"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
|
||||
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
|
||||
"root of the directory tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La base de Búsqueda es el nombre distintivo (ND) de la entrada donde las "
|
||||
"búsquedas empezarán. Si deja esto en blanco, la búsqueda empezará en la raíz "
|
||||
"del árbol de directorios."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
|
||||
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
|
||||
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
|
||||
"one level beneath your base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El ámbito de búsqueda define hasta qué profundidad desea que la búsqueda se "
|
||||
"extienda a lo largo de un árbol de directorios. Un ámbito de búsqueda de "
|
||||
"«sub» incluirá todas las entradas por debajo de su base de búsqueda. Un "
|
||||
"ámbito de «uno» sólo incluirá las entradas un nivel bajo su base."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, «ldap.micompañia."
|
||||
"com»."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
|
||||
"too large will slow down your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el máximo número de entradas para descargar. Si pone este número "
|
||||
"demasiado alto ralentizará su libreta de direcciones."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
|
||||
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el método que usará Evolution para autenticarle a usted. Note que "
|
||||
"establecer esto a «Dirección de correo-e» requiere acceso anónimo a su "
|
||||
"servidor ldap."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
|
||||
"list. It is for display purposes only. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este nombre que identificará este servidor en la lista de carpetas de "
|
||||
"Evolution. Es sólo para poder mostrarlo en pantalla. "
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
|
||||
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
|
||||
"port you should specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentará conectarse. "
|
||||
"Se ha proporcionado una lista de puertos estándar. Pregunte a su "
|
||||
"administrador del sistema qué puerto debería especificar."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
|
||||
msgid "Using distinguished name (DN)"
|
||||
msgstr "Usando «Nombre Distintivo» (ND)"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
|
||||
msgid "Using email address"
|
||||
msgstr "Usando dirección de correo-e"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
|
||||
#: ../mail/em-account-editor.c:301
|
||||
msgid "Whenever Possible"
|
||||
msgstr "Cuando sea posible"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
|
||||
msgid "_Add Address Book"
|
||||
msgstr "_Añadir libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
|
||||
msgid "_Download limit:"
|
||||
msgstr "Límite de _descarga:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
|
||||
msgid "_Find Possible Search Bases"
|
||||
msgstr "_Buscar bases de búsqueda posibles"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
|
||||
msgid "_Login method:"
|
||||
msgstr "Método de _inicio de sesión:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
|
||||
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nombre:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
|
||||
msgid "_Port:"
|
||||
msgstr "_Puerto:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
|
||||
msgid "_Search scope:"
|
||||
msgstr "_Ámbito de búsqueda:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
|
||||
msgid "_Server:"
|
||||
msgstr "_Servidor:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
|
||||
msgid "_Timeout:"
|
||||
msgstr "_Tiempo de expiración:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
|
||||
msgid "_Use secure connection:"
|
||||
msgstr "_Usar conexión segura:"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
|
||||
msgid "cards"
|
||||
msgstr "tarjetas"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
|
||||
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
|
||||
#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
|
||||
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
|
||||
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Email</b>"
|
||||
msgstr "<b>Correo-e</b>"
|
||||
@ -3536,6 +3558,16 @@ msgstr "VCards múltiples"
|
||||
msgid "VCard for %s"
|
||||
msgstr "VCard para %s"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1031
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1049
|
||||
msgid "Contact information"
|
||||
msgstr "Información de contacto"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact information for %s"
|
||||
msgstr "Información de contacto de %s"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
|
||||
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
|
||||
@ -4946,7 +4978,7 @@ msgstr "Calendario _nuevo"
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429
|
||||
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
|
||||
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
|
||||
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3050
|
||||
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3049
|
||||
#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035
|
||||
#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
|
||||
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
|
||||
@ -5222,7 +5254,7 @@ msgstr "adjunto"
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:908
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:3546
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:3545
|
||||
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
|
||||
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
|
||||
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
|
||||
@ -5232,7 +5264,7 @@ msgstr "_Quitar"
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:3547 ../mail/em-folder-tree.c:2058
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:3546 ../mail/em-folder-tree.c:2058
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
|
||||
msgid "_Properties"
|
||||
msgstr "_Propiedades"
|
||||
@ -5240,7 +5272,7 @@ msgstr "_Propiedades"
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:3549
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:3548
|
||||
msgid "_Add attachment..."
|
||||
msgstr "_Añadir adjunto..."
|
||||
|
||||
@ -5616,9 +5648,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
|
||||
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copiar el contenido de la nota localmente para operación "
|
||||
"desconectada"
|
||||
msgstr "Copiar el contenido de la nota localmente para operación desconectada"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
|
||||
@ -5757,28 +5787,28 @@ msgstr " (Vence "
|
||||
msgid "Due "
|
||||
msgstr "Vence "
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:191 ../composer/e-msg-composer.c:2801
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:191 ../composer/e-msg-composer.c:2800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attached message - %s"
|
||||
msgstr "Mensaje adjunto - %s"
|
||||
|
||||
#. translators, this count will always be >1
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:196
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:366 ../composer/e-msg-composer.c:2806
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:2985
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:366 ../composer/e-msg-composer.c:2805
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:2984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attached message"
|
||||
msgid_plural "%d attached messages"
|
||||
msgstr[0] "Mensaje adjunto"
|
||||
msgstr[1] "%d mensajes adjuntos"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 ../composer/e-msg-composer.c:3051
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 ../composer/e-msg-composer.c:3050
|
||||
#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
|
||||
#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Mover"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 ../composer/e-msg-composer.c:3053
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 ../composer/e-msg-composer.c:3052
|
||||
#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721
|
||||
msgid "Cancel _Drag"
|
||||
msgstr "Cancelar _arrastre"
|
||||
@ -5787,7 +5817,7 @@ msgstr "Cancelar _arrastre"
|
||||
msgid "Could not update object"
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar el objeto"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 ../composer/e-msg-composer.c:2444
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 ../composer/e-msg-composer.c:2443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>%d</b> Attachment"
|
||||
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
|
||||
@ -5805,7 +5835,9 @@ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
|
||||
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
|
||||
msgstr "Botón de adjuntos: Pulse la tecla de espacio para cambiar la barra de adjuntos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Botón de adjuntos: Pulse la tecla de espacio para cambiar la barra de "
|
||||
"adjuntos"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1892
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1935
|
||||
@ -6144,7 +6176,7 @@ msgstr "<b>De:</b>"
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:315
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
|
||||
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
|
||||
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2247
|
||||
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2246
|
||||
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
|
||||
#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
|
||||
#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
|
||||
@ -6911,7 +6943,7 @@ msgstr "Actualizando objetos"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025
|
||||
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1126 ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1342
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1341
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Guardar como..."
|
||||
|
||||
@ -10062,47 +10094,47 @@ msgstr ""
|
||||
"No se puede cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado de "
|
||||
"cifrado para esta cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1323 ../composer/e-msg-composer.c:1357
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1322 ../composer/e-msg-composer.c:1356
|
||||
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Razón desconocida"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1395
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1394
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1403
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
|
||||
msgid "Unable to retrieve message from editor"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener el mensaje del editor"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1678
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1677
|
||||
msgid "Untitled Message"
|
||||
msgstr "Mensaje sin título"
|
||||
|
||||
#. NB: This function is never used anymore
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1713
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:1712
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir archivo"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:2127 ../mail/em-account-editor.c:588
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:2126 ../mail/em-account-editor.c:588
|
||||
#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
|
||||
msgid "Autogenerated"
|
||||
msgstr "Auto-generado"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:2230
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:2229
|
||||
msgid "Si_gnature:"
|
||||
msgstr "_Firma:"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 ../composer/e-msg-composer.c:3674
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:3677
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:2472 ../composer/e-msg-composer.c:3673
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:3676
|
||||
msgid "Compose a message"
|
||||
msgstr "Redactar un mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:3792
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:3791
|
||||
msgid "_Attachment Bar"
|
||||
msgstr "Barra de _adjuntos"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:4882
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer.c:4881
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
|
||||
"<b>"
|
||||
@ -10950,18 +10982,18 @@ msgstr "Añadir firma"
|
||||
msgid "Signature(s)"
|
||||
msgstr "Firma(s)"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-composer-utils.c:848 ../mail/em-format-quote.c:389
|
||||
#: ../mail/em-composer-utils.c:855 ../mail/em-format-quote.c:389
|
||||
msgid "-------- Forwarded Message --------"
|
||||
msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-composer-utils.c:1643
|
||||
#: ../mail/em-composer-utils.c:1650
|
||||
msgid "an unknown sender"
|
||||
msgstr "un remitente desconocido"
|
||||
|
||||
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
|
||||
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
|
||||
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
|
||||
#: ../mail/em-composer-utils.c:1690
|
||||
#: ../mail/em-composer-utils.c:1697
|
||||
msgid ""
|
||||
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
|
||||
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
|
||||
@ -14813,7 +14845,8 @@ msgid ""
|
||||
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
|
||||
"Please switch to online mode for such operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evolution está en modo desconectado. No puede crear o modificar carpetas ahora.\n"
|
||||
"Evolution está en modo desconectado. No puede crear o modificar carpetas "
|
||||
"ahora.\n"
|
||||
"Cambie a modo conectado para dichas operaciones."
|
||||
|
||||
#. User entered a wrong existing
|
||||
@ -15636,7 +15669,9 @@ msgstr "Sin directorio de salida"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
|
||||
"correctly set up and try again."
|
||||
msgstr "El directorio de salida no se encontró en el iPod. Asegúrese de que el iPod se ha configurado correctamente e inténtelo de nuevo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El directorio de salida no se encontró en el iPod. Asegúrese de que el iPod "
|
||||
"se ha configurado correctamente e inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
|
||||
msgid "Could not export data!"
|
||||
@ -15660,7 +15695,9 @@ msgstr "No se pudo abrir el calendario/tareas"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
|
||||
msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
|
||||
msgstr "No s epudo abrir la lista de calendario /tareas de Evolution para exportar datos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s epudo abrir la lista de calendario /tareas de Evolution para exportar "
|
||||
"datos."
|
||||
|
||||
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
|
||||
msgid "Unable to parse item"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user