Updated Gujarati Translations
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-05-23 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
|
||||||
|
|
||||||
2006-05-21 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
2006-05-21 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||||
|
|
||||||
* it.po: Updated Italian translation.
|
* it.po: Updated Italian translation.
|
||||||
|
@ -258,13 +258,14 @@
|
|||||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
|
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 07:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-23 00:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 10:50+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 09:16+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -283,6 +284,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
|
||||||
msgid "Number of Channels"
|
msgid "Number of Channels"
|
||||||
@ -3551,99 +3553,101 @@ msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
|
|||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "પાનાં સુયોજન"
|
msgstr "પાનાં સુયોજન"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:374
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486
|
||||||
msgid "Default Page Setup"
|
msgid "Default Page Setup"
|
||||||
msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
|
msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:375
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:487
|
||||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||||
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
|
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:505 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
|
||||||
msgid "Print Settings"
|
msgid "Print Settings"
|
||||||
msgstr "છાપન સુયોજનો"
|
msgstr "છાપન સુયોજનો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:394 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:506 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
|
||||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||||
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
|
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:412
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:524
|
||||||
msgid "Job Name"
|
msgid "Job Name"
|
||||||
msgstr "ક્રિયા નામ"
|
msgstr "ક્રિયા નામ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:413
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525
|
||||||
msgid "A string used for identifying the print job."
|
msgid "A string used for identifying the print job."
|
||||||
msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
|
msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:436
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:548
|
||||||
msgid "Number of Pages"
|
msgid "Number of Pages"
|
||||||
msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
|
msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:437
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:549
|
||||||
msgid "The number of pages in the document."
|
msgid "The number of pages in the document."
|
||||||
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
|
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:458 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:570 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
|
||||||
msgid "Current Page"
|
msgid "Current Page"
|
||||||
msgstr "વર્તમાન પાનું"
|
msgstr "વર્તમાન પાનું"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:459
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:571
|
||||||
msgid "The current page in the document."
|
msgid "The current page in the document."
|
||||||
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
|
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:480
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:592
|
||||||
msgid "Use full page"
|
msgid "Use full page"
|
||||||
msgstr "આખું પાનું વાપરો"
|
msgstr "આખું પાનું વાપરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:481
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:593
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
|
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
|
||||||
"and not the corner of the imageable area"
|
"and not the corner of the imageable area"
|
||||||
msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
|
msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:501
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:613
|
||||||
msgid "Track Print Status"
|
msgid "Track Print Status"
|
||||||
msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
|
msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:502
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:614
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||||
msgstr "જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન "
|
||||||
|
"પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:519
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:631
|
||||||
msgid "Unit"
|
msgid "Unit"
|
||||||
msgstr "એકમ"
|
msgstr "એકમ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:520
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:632
|
||||||
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
||||||
msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
|
msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:537
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:649
|
||||||
msgid "Show Dialog"
|
msgid "Show Dialog"
|
||||||
msgstr "સંવાદ બતાવો"
|
msgstr "સંવાદ બતાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:538
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:650
|
||||||
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
|
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
|
||||||
msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ."
|
msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:560 ../gtk/gtkprintoperation.c:561
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:672 ../gtk/gtkprintoperation.c:673
|
||||||
msgid "PDF target filename"
|
msgid "PDF target filename"
|
||||||
msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ"
|
msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:575
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:687
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "પરિસ્થિતિ"
|
msgstr "પરિસ્થિતિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:576
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:688
|
||||||
msgid "The status of the print operation"
|
msgid "The status of the print operation"
|
||||||
msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
|
msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:596
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:708
|
||||||
msgid "Status String"
|
msgid "Status String"
|
||||||
msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
|
msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:597
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:709
|
||||||
msgid "A human-readable description of the status"
|
msgid "A human-readable description of the status"
|
||||||
msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
|
msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5790,35 +5794,35 @@ msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગ
|
|||||||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||||||
msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
|
msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1495
|
||||||
msgid "Draw Border"
|
msgid "Draw Border"
|
||||||
msgstr "કિનારી દોરો"
|
msgstr "કિનારી દોરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1496
|
||||||
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
|
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
|
||||||
msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ"
|
msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
|
||||||
msgid "Unvisited Link Color"
|
msgid "Unvisited Link Color"
|
||||||
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
|
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
|
||||||
msgid "Color of unvisited links"
|
msgid "Color of unvisited links"
|
||||||
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
|
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1523
|
||||||
msgid "Visited Link Color"
|
msgid "Visited Link Color"
|
||||||
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
|
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1524
|
||||||
msgid "Color of visited links"
|
msgid "Color of visited links"
|
||||||
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
|
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1507
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1538
|
||||||
msgid "Wide Separators"
|
msgid "Wide Separators"
|
||||||
msgstr "મોટા વિભાજકો"
|
msgstr "મોટા વિભાજકો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1539
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
|
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
|
||||||
"instead of a line"
|
"instead of a line"
|
||||||
@ -5826,35 +5830,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી "
|
"શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી "
|
||||||
"જોઈએ"
|
"જોઈએ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1553
|
||||||
msgid "Separator Width"
|
msgid "Separator Width"
|
||||||
msgstr "વિભાજક પહોળાઈ"
|
msgstr "વિભાજક પહોળાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1554
|
||||||
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
||||||
msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ"
|
msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1568
|
||||||
msgid "Separator Height"
|
msgid "Separator Height"
|
||||||
msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ"
|
msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1569
|
||||||
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
|
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
|
||||||
msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ"
|
msgstr "જો \"મોટા-વિભાજકો\" એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1527
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
|
||||||
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
|
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
|
||||||
msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
|
msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1528
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1584
|
||||||
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
|
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
|
||||||
msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
|
msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1598
|
||||||
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
|
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
|
||||||
msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
|
msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
|
||||||
msgid "The length of vertical scroll arrows"
|
msgid "The length of vertical scroll arrows"
|
||||||
msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
|
msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user